Эмма Уайлдс - Влюбленный виконт

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Влюбленный виконт"
Описание и краткое содержание "Влюбленный виконт" читать бесплатно онлайн.
Мэдлин Мей, леди Бруэр, в большой беде: она случайно втянута в историю с шантажом и убийством, опасность угрожает не только ее репутации, но и жизни. Кто поможет ей в столь щекотливом деле? Разумеется, авантюрист Люк Доде, виконт Олти.
Правда, Мэдлин всеми фибрами души презирает человека, когда-то обольстившего ее.
Впрочем, что она знает о Люке? Ничего. Ни того, что он до сих пор не в силах забыть их единственную ночь страсти, ни того, насколько он в действительности способен на всепоглощающую любовь.
А потом ее руки легли ему на грудь, и она ответила на его поцелуй сначала неуверенно, когда она ощутила ласковую настойчивость его языка, но неуверенность эта сменилась податливостью, когда она раскрыла губы и его язык ворвался в ее рот, изучая каждую щелочку, обшаривая ее зубы, облизывая уголки ее губ. Он оторвался от нее, затем снова поцеловал, и на этот раз его руки стиснули ее так крепко, что они прижались друг к другу, как любовники.
Быть может, это было слишком. Его тело, как и следовало ожидать, отозвалось на ее близость, и он задал себе вопрос — чувствует ли она его нарастающее возбуждение.
Очевидно, она почувствовала, потому что ее ладони внезапно испуганно уперлись в него, и он отпустил ее. И она чуть отодвинулась. Они смотрели друг на друга и стояли, задыхаясь, на расстоянии фута или около того, но достаточно близко, чтобы он мог снова протянуть руку и…
— Не нужно, — дрожащим голосом сказала она, отступая назад. Ее серые глаза казались огромными. — Что мы делаем?
— Это поцелуй.
Майлз был потрясен, вероятно, даже больше, чем она, но изо всех сил старался казаться ласковым. А может быть, его лицо застыло так же, как он сам.
— Я знаю, что это такое… то есть знаю, что это был поцелуй, но я не понимаю, черт побери, что это значит.
Настоящие леди не ругаются, но поскольку он сам научил ее этому выражению, он не счел необходимым сделать ей замечание. Элизабет стояла перед ним босая, раскрасневшаяся, растрепанная, взволнованная. Майлз сказал очень спокойно, потому что давно понял, какие чувства он к ней испытывает:
— Это значит все, что тебе угодно.
— Простите, что помешал, но можно вас на два слова, Майлз?
Отрывистый холодный голос нарушил важность момента, вернув его в реальность. Майлз повернул голову, заметил, что Люк стоит неподалеку, с силой втянул воздух, которого ему так не хватало. Чего он ожидал? Из дома просматривается весь сад, кабинет Люка выходит окнами на эту сторону, и в такой день, как этот, окна, разумеется, открыты.
Элизабет казалась смущенной, как если бы она не слышала слов брата, и она все еще смотрела на Майлза, как будто видела его впервые в жизни.
Даже учитывая присутствие Люка, который отнесся к происходящему с явным неодобрением, Майлзу пришлось сделать над собой усилие, чтобы не привлечь ее снова в свои объятия.
— Конечно.
Люк прошел мимо них туда, где у фонтана лежал и чулки и туфельки Элизабет, поднял их и протянул сестре.
— Унеси все это с собой.
— Я никуда не пойду. — Она не обратила внимания на свои вещи, с вызовом глядя на брата, хотя щеки ее покрылись алыми пятнами. — Если вы вознамерились разразиться нотацией разъяренного опекуна, разве мне тоже не следует ее выслушать?
— Нет. — Ее брат просто наклонил голову в сторону дома и сунул вещи ей в руки. — Нет, пока ты не поймешь до конца, что ты чувствуешь по поводу виденного мною, а я думаю, что ты этого не понимаешь.
Никакой другой аргумент не возымел бы действия на Элизабет, но этот возымел. Она подумала, бросила на Майлза непонятный взгляд и ушла, быстро поднявшись на террасу и скрывшись в доме.
Майлз ждал, напряженный, не понимая, следует ли ему бояться или радоваться. Без сомнения, он заслуживал взбучки за то, что произошло, но все-таки он не собирался просить прощения за то, что полюбил Элизабет. С таким же успехом можно было бы сказать, что он просит прошения за то, что все еще дышит.
— Итак, теперь, когда это случилось, как вам представляется ваше положение? — Люк окинул его холодным, бесстрастным, оценивающим взглядом. — Может быть, вы сообщите о своих намерениях, прежде чем мы начнем этот разговор?
— Черт побери, Люк, вы же знаете, я никогда не стал бы обращаться с Элизабет никаким образом, кроме достойного. — Майлз сжал зубы и встретил взгляд собеседника не дрогнув. — Я люблю ее.
— Да, — сухо сказал его кузен, — мы все это заметили, кроме нее самой. Теперь, после этих весьма впечатляющих объятий, думаю, что она тоже это заметила.
Это потрясло Майлза. Он-то думал, что хорошо скрывает свои чувства.
— Все?
— Все посторонние обратили внимание, кроме моей сестры, которая имеет непосредственное отношение к происходящему. Что вы собираетесь делать дальше?
Майлз успокоился, не увидев гнева на лице Люка, но ответить на его вопрос было нелегко. Он провел рукой по волосам.
— Понятия не имею. Я не…
Голос его замер, и тогда Люк ответил за него:
— Не лорд Фосетт? Да, и это явное очко в вашу пользу. Элизабет твердо заявила мне, что ее не интересует помолвка с маркизом.
— У меня создалось такое же впечатление, но не говорила ли она чего-нибудь обо мне?
Майлз никогда не знал в точности, как отреагирует Люк, узнав, что слова «привязанность кузена» вовсе не выражают его истинные чувства к Элизабет.
— Нет, по крайней мере в том смысле, в каком вы говорите.
Это его огорчило, но все-таки их поцелуй был вполне — очень даже вполне — удовлетворительным. Она ответила ему. Это могло быть любопытством, тут же напомнил он себе. Он был достаточно умен и понимал, что противоположный пол интересует молодых девушек ничуть не меньше, чем молодых мужчин, и она даже расспрашивала его об этом.
Просто ужас.
— Она может сделать и лучший выбор, — заметил у Майлз с мучительной жгучей искренностью.
— В смысле положения в обществе — да, согласен, — сказал Люк невозмутимо. — Но если говорить честно, меня больше волнует ее счастье, чем то, что она станет женой человека с блестящим титулом и состоянием, который будет добиваться ее благосклонности. Самый важный вопрос — чего хочет она?
Майлз посмотрел туда, где в доме исчезла Элизабет, и спросил хриплым голосом:
— Как вы думаете, что мне делать? Если я открою ей свои чувства, я все испорчу. Сейчас я хотя бы занимаю определенное место в ее жизни. Если же признаюсь, потеряю и его.
— Мне не хочется говорить об этом, но, думаю, вы и без того в значительной степени его потеряли, — протянул Люк с ироническим сочувствием. — А вот что вам делать, я понятия не имею. Вы просите меня предсказать, как прореагирует женщина на какую-то ситуацию, но даже опытный игрок вроде меня не станет делать ставку на непредсказуемый ход мыслей в голове у женщины. Думайте сами, Майлз.
— С вашего благословения?
Возможно, он совершил ошибку, задав этот вопрос, но все же неплохо было бы узнать, чего ему ждать.
Серебристо-серые глаза Люка смотрели непроницаемо, но в этом не было ничего нового.
— Кажется, я дал ясно понять, что желаю ей счастья. Я уеду по делам из Лондона на несколько дней. Хочется верить, что вы с Элизабет будете вести себя пристойно. В противном случае, Майлз, нам с вами придется объясниться.
Это прозвучало не очень ободряюще, но и не обескураживающе. Майлз смотрел, как его высокий кузен идет назад к дому, а потом сел на то же место на краешке фонтана, где сидела Элизабет, когда он вышел искать ее. Мрамор был влажный там, где он вытащил ее из воды, но его не тревожило, что брюки у него промокнут.
Ему нужно было подумать.
Птицы все еще пели, вода все еще мелодично журчала, небо над головой было по-прежнему ярко-голубым, но мир — его мир — изменился. Так ему казалось.
Так оно и было.
Все изменилось.
Элизабет опустилась на кровать, стиснула дрожащие руки и попробовала привести хотя бы в какой-то порядок свои хаотические мысли. Ветерок, которым она наслаждалась в саду, шевелил кружевные занавеси на окне, но охладить ее лицо он не мог.
Господи, она поцеловала Майлза.
Нет, неверно — он поцеловал ее, но она, несомненно, ответила на его поцелуй.
Она ожидала примерно этого, но то, что произошло, носило гораздо более интимный характер, более интригующий, более… она не знала, какой именно, но реальность оказалась совсем не похожей на то, что ей воображалось, Не говоря уже о том, что Майлз совсем не был смутной фигурой ее девичьих мечтаний.
Он попробовал ее. Кажется, нельзя назвать другим словом изучающие движения его языка, жаркую властность его губ, впившихся в ее губы. Он был крепкий, мускулистый, потрясающий, он прижимал ее все ближе и ближе к себе…
Наверное, пройдет неделя, прежде чем она перестанет краснеть.
Беспокойной рукой она сжала покрывало, внутреннее смятение требовало движений — все равно, каких. Люк видел их. Какой позор! Но все-таки, теперь не нужно будет объяснять, что между ними что-то произошло.
Катастрофа или откровение?
Этого она не могла понять.
Глава 20
Они столкнулись в дверях. Лорд Фитч пробормотал какое-то извинение. Люк нарочно подождал секунду, а потом молча посмотрел на него с нескрываемым презрением.
— Мы можем обсудить наше дело здесь, или отойдем в сторону. Что вы предпочитаете?
Бат, курортный городок на реке Эйвон, был, как всегда, переполнен представителями высшего общества, и на Палтни-бридж в это приятное утро толпилось множество людей. Как только его сиятельство оправился от шока, вызванного встречей с Люком, он кашлянул и, судя по всему, понял, что в голосе Люка прозвучала явная угроза.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Влюбленный виконт"
Книги похожие на "Влюбленный виконт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эмма Уайлдс - Влюбленный виконт"
Отзывы читателей о книге "Влюбленный виконт", комментарии и мнения людей о произведении.