Иларион (Алфеев) - Христос — Победитель ада
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Христос — Победитель ада"
Описание и краткое содержание "Христос — Победитель ада" читать бесплатно онлайн.
исцеливший твоих страждущих,
воскресивший твоих мертвых.
Сей есть Тот, Которого ты унизил.
Сей есть Тот, с Которым ты поступил несправедливо.
Сей есть Тот, Которого ты убил.
Сей есть Тот, Которого ты ограбил,
потребовав с Него дидрахму
за голову Его.
87
Неблагодарный Израиль, пpииди и судись со мною
о твоей неблагодарности!
Во сколько ты оценил Его руководство тобою?
Во сколько ты оценил избрание отцов твоих?
Во сколько ты оценил приход в Египет
и питание там через доброго Иосифа?
88
Во сколько ты оценил десять казней?
Во сколько ты оценил ночной столб
и дневное облако
и переход через Чермное море?
Во сколько ты оценил ниспослание манны с неба,
подание воды из скалы,
установление закона в Хоpиве,
[обещание] земли в наследие
и дары ее?
89
Во сколько ты оценил страждущих,
которых Он, явившись, исцелил?
Оцени мне сухую руку,
которую Он воссоединил с телом.
90
Оцени мне слепых от рождения,
которых Он голосом Своим вывел к свету.
Оцени мне лежащих мертвых,
которых Он воскресил из гроба,
уже четверодневных [22].
Бесценны Его дары тебе.
Ты же, не оценив их, воздал Ему неблагодарностью,
воздал Ему зло за добро, и скорбь за радость,
и смерть за жизнь,
91
за что и должно тебе умереть.
Ведь если у народов царь похищен врагами,
из‑за него война начинается,
из‑за него стена сокрушается,
из‑за него город расхищается,
за него выкуп предлагается,
из‑за него послы посылаются,
чтобы Он был избавлен,
или чтобы вернуть его живым,
или чтобы похоронить мертвым.
92
Ты же, наоборот, вынес приговор
против Господа твоего,
Котоpому народы поклонялись,
и необрезанные удивлялись,
Которого язычники прославляли,
при Котором и Пилат умыл руки,
ты убил Его в великий праздник.
93
Поэтому горек тебе праздник опресноков,
как написано тебе:
«Съешьте опресноки с горькими травами» [23].
Гоpьки тебе гвозди, которые ты заострил,
горек тебе язык, Котоpый ты изощрил,
горьки тебе лжесвидетели, которых ты выставил,
горьки тебе узы, которые ты приготовил,
горьки тебе бичи, которые ты сплел,
горек тебе Иуда, Котоpому ты дал мзду,
горек тебе Иpод, за которым ты последовал,
горек тебе Каиафа, которому ты поверил,
горька тебе желчь, которую ты приготовил,
горек тебе уксус, который ты сделал,
горьки тебе тернии, которые ты собрал,
горьки тебе руки, которые ты обагрил кровью.
Убил ты своего Господа посреди Иерусалима.
94
Слушайте, все племена народов, и смотрите:
Ужасное убийство произошло посреди Иерусалима,
в городе закона,
в городе евреев,
в городе пророков,
в городе, слывущем праведным.
И Кто убит?
А кто убийца?
Стыжусь говорить,
но обязан сказать.
Ибо если бы ночью произошло убийство,
или в пустынном месте Он был заклан,
было бы легко молчать.
Ныне же среди площади и города,
посреди города и на виду у всех
произошло неправедное убийство Пpаведника.
95
И так Он вознесен на древе, и надпись поставлена, обозначая Убитого. Кто Он? Тяжело сказать, но не сказать еще страшнее. Впpочем, слушайте, трепеща перед Тем, перед Кем трепещет земля.
96
Повесивший землю — повешен.
Распростерший небеса — распростерт.
Утвердивший все — утвержден на древе.
Владыка — оскорблен.
Бог — убит.
Царь Израилев — умерщвлен
десницей израильской.
97
О, ужасное убийство, о, неслыханная несправедливость! Владыка изменяет образ: Его тело обнажается и не удостаивается даже одежды, чтобы не быть видимо. Из‑за этого светила отвернулись, и день померк, чтобы скрыть обнаженного на древе, не Господне тело затемняя, но глаза этих людей.
98
Ибо когда народ не трепетал,
затрепетала земля.
Когда народ не боялся,
убоялись небеса.
Когда народ не разрывал [на себе одежду],
ангел разорвал.
Когда народ не рыдал,
«возгремел с неба Господь,
и Всевышний подал голос» [24].
99
Поэтому, о, Израиль,
ты не вострепетал перед Господом,
не убоялся Господа,
не зарыдал о Господе,
[но] заплакал о первородных твоих,
не растерзал [одежду] о повешенном Господе,
[но] растерзал об убитых твоих.
Ты оставил Господа —
и не обретен Им.
Ты убил Господа —
и погребен в земле.
И ты лежишь мертв —
100
а Он воскрес из мертвых
и взошел на высоты небес.
Господь, облекшийся в человека,
и страдавший ради страждущего,
и связанный ради деpжимого,
и судимый ради осужденного,
и погребенный ради похороненного,
101
воскрес из мертвых, и воззвал такими словами:
«Кто судящийся со Мною?
Пpотивостань Мне.
Я осужденного развязал.
Я мертвого оживотворил.
Я погребенного воскресил.
102
Кто противоречащий Мне?
Я, — говорит, — Христос.
Я разрушивший смерть
и победивший врага,
и поправший ад,
и связавший сильного,
и восхитивший человека
на высоты небес.
Я, — говорит, — Христос».
103
«Итак, пpиидите все роды людей,
запятнанные грехами, и получите отпущение прегрешений.
Я есмь ваше отпущение,
Я — Пасха спасения,
Я — Агнец, закланный за вас,
Я — искупление ваше,
Я — жизнь ваша,
Я — воскресение ваше,
Я — свет ваш,
Я — спасение ваше,
Я — Царь ваш.
Я вас возведу на небесные высоты.
Я вам покажу превечного Отца.
Я вас восставлю Моею десницей».
104
Сей есть сотворивший небо и землю
и создавший в начале человека,
через закон и пророки проповедавший,
в Деве воплотившийся,
на древе повешенный,
в земле погребенный,
из мертвых воскресший
и восшедший на высоты небесные,
сидящий одесную Отца,
имеющий власть всех судить и спасать,
через Которого Отец все сотворил от начала навеки.
105
Сей есть Альфа и Омега.
Сей есть начало и конец —
начало неизъяснимое и конец непостижимый.
Сей есть Христос.
Сей есть Царь,
Сей есть Иисус,
Сей — Полководец,
Сей — Господь,
Сей — воскресший из мертвых,
Сей сидящий одесную Отца.
Он носит Отца и носим Отцом.
Ему слава и держава во веки. Аминь.
[Мелитона о Пасхе]
Мир написавшему и читающему и любящим Господа в простоте сердца.
[1] Meliton de Sardes. Sur la Paque et Fragments. Introduction, texte critique, traduction et notes par Othmar Perler. Sources Chretiennes 123. Paris, 1966.
[2] См. Журнал Московской Патриархии № 4, 1993.
[3] См., в частности, Церковь и время № 1 (10), 2000. С. 78—132 (греческий текст с параллельным русским переводом).
[4] Устранены, в частности, досадные ошибки, появившиеся в результате вмешательства редактора. Отметим, что за прошедшие годы со времени первой публикации нашего перевода поэмы св. Мелитона появилось еще три перевода: С. Говоруна (Святитель Мелитон Сардийский. О Пасхе. Киев, 1998), В. Василика (Ученые записки Российского православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 3. М., 1998. С. 193—211) и А. Дунаева (Сочинения древних христианских апологетов. СПб., 1999. С. 511—513).
[5] Der heiligen Ephraem der Syrers Carmina Nisibena. Hrsg. von E. Beck. Bd. I‑II. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 218; 240 (Scriptores Syri 92; 102). Louvain, 1961—1963. S. 8—14; 32—37.
[6] Romanos le Melode. Hymnes. Introduction, texte critique, traduction et notes par J. Grosdidier de Matons. T. IV. SC 128. Paris, 1967. P. 550—563.
[7] Триодь цветная. М.: Изд–во Московской Патриархии, 1999. Л. 289—335 об. В печатных греческих «Пентикостарионах» текст Трипеснцев отсутствует; в славянскую Триодь цветную он попал из рукописного «Пентикостариона». Трипеснцы предназначены к исполнению на повечериях в течение всего пасхального периода — от понедельника 1–й седмицы по Пасхе до субботы Пятидесятницы. В нашу подборку вошли только те тропари из трипеснцев, в которых говорится о сошествии Христа во ад.
[8] Ис. 53:7.
[9] Букв. «связать под бичом», «обуздать бичом».
[10] Исх. 12:3—12.
[11] Букв. «осязаемую», «ощутимую».
[12] Букв. «истине по естеству».
[13] Букв. «ценное по естеству».
[14] Быт. 2:8.
[15] Иерем. 5:8.
[16] Втор. 28:66.
[17] Пс. 2:1.
[18] Иерем. 11:19.
[19] Ис. 53:7.
[20] Пс. 34:12.
[21] Букв. «световодивший тебя в столпе».
[22] Переводим по чтению рукописи Bodmer XIII.
[23] Исх. 12:8.
[24] Пс. 17:4
Преподобный Ефрем Сирин: Нисибийские песнопения. Гимн 36. Перевод с сирийского
НИСИБИЙСКИЕ ПЕСНОПЕНИЯ
Гимн 36
1
Господь наш смирил Свою силу и позволил им овладеть Собой,
дабы чрез живую смерть Свою спасти Адама.
Руки Свои дал Он пригвоздить
вместо руки, сорвавшей [запретный] плод;
по щеке был ударяем в доме суда
вместо уст, вкусивших [запретный плод] в Эдеме;
и [если] были свободны ноги Адама,
то Его ноги были пронзены.
Господь наш снял [одежду], дабы мы облеклись [в одежду];
желчью и уксусом усладил Он
яд змия, который тот влил в человечество.
Благословен победивший меня [1]
и воскресивший мертвых во славу Свою.
2
[Смерть:] «Если Ты Бог, покажи Твою силу,
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Христос — Победитель ада"
Книги похожие на "Христос — Победитель ада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иларион (Алфеев) - Христос — Победитель ада"
Отзывы читателей о книге "Христос — Победитель ада", комментарии и мнения людей о произведении.