Николь Робертс - Карты не лгут

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Карты не лгут"
Описание и краткое содержание "Карты не лгут" читать бесплатно онлайн.
По стечению обстоятельств Габриелла Бридлав оказывается причастной к краже ценной картины из частной коллекции. Она попадает в поле зрения полиции и, уступив оказанному на нее давлению, вынуждена дать согласие стать тайным осведомителем и обеспечить прикрытие детективу, расследующему кражу. Габриелла не подозревала, что встреча с этим полицейским перевернет вверх тормашками всю ее налаженную, размеренную жизнь и она обретет настоящую любовь.
Красный спортивный автомобиль Джо проехал в дальний конец стоянки. Автомобиль этот он купил меньше двух месяцев назад и не хотел, чтобы какой-нибудь мальчишка оставил царапины на дверцах.
В супермаркете, куда Джо забежал купить столь любимой Сэмом моркови, покупателей почти не было.
— Эй, уж не Джо ли Шенегэн это?
Джо повернул голову и увидел невысокую женщину, укладывающую в тележку кочаны капусты. Ее густые блестящие каштановые волосы были завязаны в хвост. Косметикой она не пользовалась, отчего казалось, что ее симпатичное лицо сияет. Большие голубые глаза женщины вызвали у Джо какие-то смутные воспоминания, и он подумал, уж не приходилось ли ему арестовывать ее.
— Я Энн Кэмерон. Мы росли в одном районе. Я жила неподалеку от дома твоих родителей. Ты еще встречался с моей старшей сестрой Шерри.
Шерри! В десятом классе он довольно мило развлекался с Шерри на заднем сиденье автомобиля своих родителей. Она стала первой девицей, позволившей Джо дотронуться до своей груди под бюстгальтером. Рука на обнаженной груди. Настоящая веха в судьбе любого парня.
— Конечно, я помню. Как поживаешь, Энн?
— Хорошо. — Она положила еще несколько кочанов в тележку и потянулась к пакету с морковью. — Как твои родители?
— Все по-старому. Тебе приходится кормить большую семью или ты разводишь кроликов? — Джо указал на гору овощей в ее тележке.
Энн рассмеялась и отрицательно покачала головой.
— Ни то, ни другое. Я не замужем, и у меня нет детей. У меня небольшое кафе на Восьмой улице, и как назло вышли продукты, а свежие овощи доставят только завтра днем. Слишком поздно для толпы, обедающей у меня.
— Кафе? Должно быть, ты отлично готовишь?
— Я превосходный повар.
Пару часов назад Джо слышал точно такое же заявление от женщины в серебристом бикини, удалившейся в свою спальню и оставившей его готовить обед. А затем вдобавок оскорбила его тем, что только поковырялась вилкой в приготовленной им еде.
— Ты должен зайти и дать мне возможность приготовить тебе сандвич. Или можешь попробовать мои спагетти. Я готовлю их с креветками и со множеством специй. Вспомним старые времена.
Она улыбнулась, отчего на щеках появились ямочки. Джо заглянул в ясные голубые глаза Энн. Все нормально. Вроде бы никаких признаков помешательства, хотя с первого взгляда трудно сказать точно.
— Ты веришь в карму, ауры, слушаешь ли ты Янни?
Улыбка исчезла с лица Энн, и она посмотрела на Джо, как на помешанного. Он расхохотался, подбросил в воздух пакет с морковью и поймал его.
— Да, я зайду. Говоришь, твое кафе на Восьмой улице?
Габриелла рассматривала уборку в доме как повинность. Когда необходимость заявляла о себе во весь голос, она делала уборку. К сожалению, желание навести порядок в стенных шкафах и в буфетах возникало примерно раз в год, и то лишь на несколько часов. Если желание появлялось, когда Габриелла находилась вне дома, ее стенным шкафам приходилось ждать следующего года.
Она выдавила из пластиковой бутыли немного жидкого мыла с запахом лимона и наполнила раковину теплой водой. Может быть, после мытья блюда из-под бефстроганов она попытается вызвать у себя достаточно энтузиазма и выровнять посудный шкаф, чтобы дуршлаг не упал из него на ногу ее следующему гостю, как это произошло с Джо.
Едва Габриелла натянула резиновые перчатки, как зазвонил телефон. Она подняла трубку после третьего звонка и услышала голос матери.
— Как там Бизер? — не поздоровавшись, спросила Клэр Бридлав.
Габриелла бросила через плечо взгляд на большой пушистый комок, дремлющий на коврике у задней двери.
— Распростерлась на коврике от радости.
— Отлично, она хорошо себя вела?
— В основном ела и спала. Где ты? В городе?
— Мы с Йоландой у твоего дедушки. Мы выезжаем в Бойсе утром.
— А как тебе понравился Кэннкун? — вежливо спросила Габриелла.
— Замечательно, но мне надо рассказать тебе о том, что случилось. Твоя тетушка и я вынуждены были прервать путешествие, ибо меня постоянно терзало плохое предчувствие. Мне казалось, что с кем-то из близких знакомых должно произойти ужасное несчастье. И к этому имеет отношение твой дед, поэтому я полетела домой, чтобы предупредить всех.
Зажав трубку между плечом и ухом, Габриелла занялась мытьем тарелок в раковине. Ее жизнь и так вознеслась в запредельные космические пространства, и путешествовать в сумеречных зонах вместе с матерью ей вовсе не хотелось.
— Что произошло? — спросила она, хотя знала, что мать и так все расскажет.
— Три дня назад, когда мы с Йоландой были в Мексике, твой дед переехал на машине пуделя миссис Янгерман.
Габриелла чуть не уронила трубку в воду, и была вынуждена схватить ее на лету мыльной рукой.
— О нет!.. Только не крошку Мюррея!
— Да. Боюсь, это так. Раскатал его по асфальту, как тесто. Отправил его душу, бедняги, в рай для пуделей. Я не уверена, что это был несчастный случай, и миссис Янгерман того же мнения. Ты же знаешь, как твой дед относился к Мюррею.
Да, Габриелла знала, как ее дед относился к собаке соседки. Крошка Мюррей не только постоянно лаял, но еще имел обыкновение хватать прохожих за ноги. Габриелле не хотелось думать, что ее дед зашел настолько далеко, что нарочно переехал собаку машиной, но вместе с тем Мюррей столь часто уделял внимание лодыжкам деда, что подобной возможности тоже нельзя было исключить.
— И это еще не все. Сегодня днем мы с Йоландой нанесли визит, чтобы выразить наши соболезнования, и я, пока сидела в гостиной и старалась утешить миссис Янгерман, чувствовала пустоту пространства перед собой. Уверяю тебя, Габриелла, еще мне не случалось столь успешно проявить свои способности к ясновидению. Картина оказалась невероятно четкой. Я видела темные завитки волос, обрамляющие его уши. Это был высокий мужчина…
— Высокий, смуглый и симпатичный, да? — Габриелла опять зажала трубку между плечом и ухом и продолжила мытье тарелок.
— Да. Как я была взволнована!
— Могу представить… — пробормотала Габриелла. Она подставила тарелки под струю воды из-под крана, а затем поставила их в сушилку.
— Но он не для меня.
— Черт побери. Он для тетушки Йоланды?
— Он — твоя судьба. Тебе предстоит бурный роман с мужчиной, явившимся мне в видениях.
— Мне не нужен роман, мама. — Габриелла вздохнула. — При моей теперешней жизни не до нежной страсти.
— Знаешь, невозможно просто так отмахнуться от своей судьбы, — упрекнула ее Клэр. — Ты можешь попытаться противиться ей, если хочешь, но результат все равно останется тем же. Знаю, ты не веришь в судьбу так же сильно, как я, и я никогда не сказала бы тебе, что ты не права. Я всегда потворствовала тебе в твоих поисках духовности, в выборе собственного пути к просветлению. Когда ты родилась…
Габриелла закатила глаза. Клэр Бридлав никогда не навязывала своего мнения дочери, никогда не диктовала ей и не подавляла ее. Она познакомила ее с окружающим миром и настаивала, чтобы Габриелла выбрала свой путь. Жить с матерью, исповедующей свободную любовь и свободу выбора, в целом замечательно, но было время, когда Габриелла завидовала детям, которые на каникулы едут в Диснейленд, а не ищут с помощью «волшебной лозы» сокровища индейцев в Аризоне или не сливаются с природой на нудистском пляже в Калифорнии.
— Когда мне исполнилось тридцать, я обнаружила в себе способности к ясновидению, — продолжала тем временем Клэр свой излюбленный рассказ. — Я помню, словно это случилось вчера. Как ты знаешь, это произошло во время лета нашего духовного пробуждения, вскоре после смерти твоего отца. Я не просто проснулась однажды утром и сама выбрала свои способности. Выбрали меня.
— Я знаю, мама, — ответила Габриелла, споласкивая бокалы и ставя их в сушилку.
— Тогда ты понимаешь, что то, что я тебе говорю, я не выдумала. Я видела его, Габриелла, и у тебя будет страстный роман с этим мужчиной!
— Несколько месяцев назад, возможно, для меня это стало бы радостным известием, но не сегодня. — Габриелла снова вздохнула. — Думаю, сейчас мне не хватит сил на страсть.
— Полагаю, у тебя нет выбора. Выглядел он очень упрямым. Непреклонным. По правде говоря, вид у него довольно угрожающий. Суровые темные глаза и чувственный рот.
Холодок пробежал по спине Габриеллы.
— Как я уже сказала, — вещала Клэр, — я думала, он мой, и сильно разволновалась. Я хочу сказать, что не каждый день женщине моего возраста судьба преподносит мужчину в плотно облегающих джинсах и с поясом для инструментов.
Габриелла уставилась на мыльные пузыри в раковине, в горле у нее вдруг пересохло.
— Он, наверное, предназначен тебе, мама.
— Нет. Он смотрел сквозь меня и шептал твое имя. В его голосе звучало такое неподдельное желание, что я впервые в жизни чуть не лишилась чувств.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Карты не лгут"
Книги похожие на "Карты не лгут" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николь Робертс - Карты не лгут"
Отзывы читателей о книге "Карты не лгут", комментарии и мнения людей о произведении.