Дороти Даннет - Весна Византии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Весна Византии"
Описание и краткое содержание "Весна Византии" читать бесплатно онлайн.
История Никколо — умного, сильного человека, вышедшего из низов и шаг за шагом пробивающегося наверх — туда, где правят некоронованные короли эпохи Возрождения — Медичи, Строцци, Фуггеры.
История самой эпохи Ренессанса — времени расцвета искусств, гениальных финансовых авантюр, изощренных политических и дипломатических интриг…
Напротив стоял молодой, усталый человек в окровавленном дублете с обнаженным клинком.
― Вы сказали ему? ― сердито воскликнул Грегорио. Девушка с отчаянным воплем дернула его за руку. Должно быть, та самая Катерина, из-за которой случились все эти неприятности… Грегорио ни за что бы ее не узнал. А вот уже и ее сестра Тильда поднималась по лестнице.
«Я один с этим ни за что не справлюсь», ― невольно подумалось стряпчему, и он порадовался, что здесь оказался еще и Асторре.
Едва Грегорио узнал о драке на мосту, то тут же выбежал из дома Мартелли, отыскал наемника и привел его сюда; Тильда сама увязалась за ними. С самого начала стряпчий подозревал, что это затея Саймона, и он уже знал, что тот может сделать.
Шотландец обернулся с усмешкой.
― А, докучливый стряпчий явился на помощь своему питомцу! Как видите, он невредим. Всего лишь пара царапин. Так он не знал о смерти жены? Прошу прощения. Мне показалось, что это важная новость.
Асторре прошелся по комнате, с грохотом распахивая ставни. Саймон погасил лампу и с невозмутимым видом обернулся.
― Эта девчонка должна мне деньги. Ее муж был передо мной в долгу.
― Он не был ее мужем, ― возразил Грегорио. ― Они не были женаты, и никто ничего вам не должен. Катерина, спускайся вниз и подожди меня там. Николас, пойдем.
― У нее кинжал, заберите, ― выдохнул бывший подмастерье.
Асторре, не переставая ругавшийся себе под нос, подошел к девочке и взял нож у нее из рук. Она попыталась сжать кулак, но было поздно.
― Порежешься, ― предупредил наемник и переглянулся с Грегорио. ― Вон твоя сестра. Двое моих ребят проводят вас с Тильдой домой.
Грегорио он сказал:
― Я не прочь убить его.
― Я и сам не прочь, ― подтвердил стряпчий. ― Но от этого не будет проку.
Николас наконец пошевелился и вложил меч в ножны ловким движением, как это обычно делал Асторре. Грегорио подошел к нему.
― Она мертва? ― спросил Николас. ― Как?
Стряпчий заставил себя смотреть ему прямо в глаза.
― Она заболела в Бургундии, к северу от Женевы. Мы не застали ее в живых, но успели на похороны. С ней была Тассе, служанка. Ее мы привезли с собой.
― Мы?
― Со мной Тильда Она здесь.
Николас обернулся к дверям.
― Держите ее подальше от Катерины, ― велел он.
― Поздно, ― ответил Грегорио.
Асторре по-прежнему находился в комнате с двумя наемниками, а остальные спустились вниз. Саймон, присев на угол письменного стола, с улыбкой наблюдал за происходящим.
― Ты ранен? ― спросил у фламандца Грегорио.
― Нет. Только пара синяков. ― Он отвел стряпчего в сторону и негромко спросил, покосившись на Тильду:
― Она очень похожа на Феликса?
Откуда ему было знать? Тильда и Катерина никогда не якшались со слугами, и даже когда Николас женился на их матери, с девочками он почти не виделся.
Зато Грегорио, которому пришлось немало времени провести в ее обществе в пути, теперь мог с уверенностью говорить, что Матильда де Шаретти похожа на покойного брата и характером, и внешностью. Тильда выглядела бледной, хмурой. На узком лице зло поблескивали глаза, а на лбу залегли тоненькие морщинки. В свои неполные пятнадцать она уже казалась уставшей от жизни.
― Это ты убила ее, ― заявила она сестре.
― Тильда! ― воскликнул Николас, делая шаг вперед.
― Ты тоже виноват, ― сказала она. ― Это из-за тебя Катерину отослали из Брюсселя. Ты что, не мог жениться на ней, вместо матери? Тогда получил бы половину денег.
― Он предпочел получить все, ― пояснил Саймон.
Они уже позабыли о его присутствии. Грегорио двинулся к дверям.
― Тильда, мы уходим. Катерина, ступай с капитаном Асторре.
― Он ничего не получит.
Старшая из девочек не двинулась с места.
― Ни тогда, ни сейчас. По брачному контракту, компания принадлежит только нам с Катериной.
Саймон всплеснул руками.
― Боже правый! ― Он уставился на Николаса широко распахнутыми глазами, а потом расхохотался. ― Так я и впрямь принес тебе дурные вести.
― Поздравляю, ― отозвался Николас. Он приобнял Тильду за плечи. ― Не устраивай сцен перед посторонними. Ты ведь глава компании.
― Я тоже, ― заявила Катерина и завизжала, когда Тильда, вырвавшись из рук отчима, вцепилась сестре в волосы, а затем с силой ударила ее по лицу.
― Это ты ее убила! Не могла дождаться замужества. Ну что ж, теперь мужа у тебя нет, верно? И ты даже не вдова. Вы ведь по-настоящему не были женаты. Вон тот человек заплатил твоему Пагано, чтобы он притворился, будто хочет тебя. На самом деле им была нужна только твоя доля в компании. Они думали, мы постыдимся рассказать, что ты была просто шлюхой Дориа. Но мне не стыдно. Я расскажу всем на свете.
― И разоришь компанию? ― осведомился Николас. ― Так ты едва ли почтишь память своей матери. Ты теперь главная, Тильда, а Катерина ― твой партнер. Тебе придется работать с ней вместе, или продать свою долю.
Тильда опустила руки, и Катерина поправила растрепанные волосы.
― Я выкуплю твою часть.
Грегорио шагнул к ним, но тут же замер, наткнувшись на взгляд Николаса.
― Каким образом? Ты должна мне деньги, ― заявила Тильда.
― Неправда, ― возразила сестра. ― Николас сказал, что нет. Николас мне поможет. Мы с Николасом будет управлять компанией.
― Ага! ― воскликнул Саймон.
― Николас, ― обратился к нему Грегорио.
Но было слишком поздно.
― Только через мой труп! ― яростно вскричала Тильда. ― Ты и Николас… Только через мой труп!..
― Тогда тебе придется работать с сестрой заодно, ― заявил ей бывший подмастерье. — Я хочу сказать кое-что еще. У нее отменная деловая хватка, куда лучше, чем была у Дориа.
Все это было так трогательно… У Грегорио все сжалось внутри, но он был законником, а потому не мог допустить никаких неясностей.
― Николас, все изменилось, ― перебил он. ― Демуазель составила новое завещание.
Все воззрились на него, даже хмурый Асторре. Саймон в восхищении от всего услышанного… Сестры, старавшиеся гневом заглушить скорбь по матери… И Николас, с лицом, серым от усталости.
―…Когда демуазель слегла, то осознала, что оставит Николаса с пустыми руками, а компанию ― в руках слишком юных дочерей. Пагано Дориа она не доверяла, но пока еще не сумела доказать, что брак недействителен. Вот почему она лишила Катерину доли в компании, предоставив заботу о ее благополучии Николасу.
Теперь уже Саймон не улыбался.
― Какая жалость! Так, стало быть, Николас владеет компанией Шаретти?
― Нет! ― вскрикнула Тильда. ― Это компания моей матери.
― Да, ― подтвердил Грегорио. ― А теперь она твоя.
Девочка уставилась на него, а младшая сестра воскликнула:
― Так ей достанется все?! А как же я?
― Катерина должна получить свою долю наследства, ― медленно промолвила Тильда. ― Это несправедливо.
― Я готов за нее заплатить, ― отозвался бывший подмастерье.
― Из каких денег? ― возмутилась старшая сестра. ― Компания принадлежит мне.
Грегорио откашлялся.
― Только то, что в Брюгге. Все доходы в Венеции остаются в руках Николаса. А также торговое предприятие на Востоке. Демуазель указала это особым пунктом. Однако, поскольку она изначально поддержала его в этих начинаниях, то предложила, чтобы Николас, если останется с прибылью, заплатил бы три процента от этих денег компании Шаретти в Брюгге. Это относится только к первому путешествию. Впоследствии, разумеется, он может сохранить весь доход целиком.
Все это стряпчий высказал Николасу с чуть заметной улыбкой, и с облегчением обнаружил, что и тот начал улыбаться в ответ.
― Три процента?! ― переспросил фламандец.
― Неужели это так много, учитывая, сколько она для тебя сделала? ― возмутился Саймон.
Николас и Грегорио переглянулись.
― Разумеется, я оспорю это в суде, ― заявил бывший подмастерье.
Тильда молчала. Зато Катерина подала голос:
― Ты не посмеешь. Разве ты не понял? Она оставила тебе целое состояние… все, с чем ты вернулся домой.
― Включая тебя, ― парировал Николас. ― Ты слишком много тратишь ― нам придется заняться этим всерьез. К тому же Тильда в одиночку не справится с компанией. Боюсь, мне придется одолжить ей своих управляющих.
― Это моя компания, ― отрезала Тильда. ― Я справлюсь.
Голос ее почти не дрожал.
― Не справишься, ― возразила сестра. ― Пусть он управляет.
Девочки свирепо уставились друг на друга.
― Зачем ты все это сделала? ― воскликнула Тильда наконец. ― Если бы ты не сбежала с тем негодяем…
Грегорио откашлялся.
― Ты по-прежнему можешь взять Катерину в партнеры. Плати ей жалованье или выдели часть компании. В трудные времена Николас по-прежнему будет обязан поддерживать ее, но он не станет заниматься повседневным управлением. Ваши работники и без того с этим справляются. Я тоже мог бы помочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Весна Византии"
Книги похожие на "Весна Византии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дороти Даннет - Весна Византии"
Отзывы читателей о книге "Весна Византии", комментарии и мнения людей о произведении.