Ханс Фаллада - Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды..."
Описание и краткое содержание "Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды..." читать бесплатно онлайн.
В первый том Собрания сочинений известного немецкого писателя Ханса Фаллады (1893–1947) входят два романа: «Маленький человек, что же дальше?» (1932) и «Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды…» (1934). Эти романы посвящены судьбам немецкой мелкой буржуазии, городского «дна». В них автор рассказывает о злоключениях «маленьких» людей в Германии накануне краха буржуазного демократизма и утверждения в стране фашистской диктатуры.
— Ловко вы его выставили! Хватка, как у заправских фараонов! Раз — и нету Волосатика!
— Вряд ли опять сюда сунется!
— Это еще вопрос! Скорее всего, сунется. Триста тысяч адресов! Да он за таким заказом высунув язык побежит!
— Наверно, теперь Яух явится!
— Эх, здорово было бы! Я бы со смеху помер!
— Нет, Яуха Марцетус вряд ли пошлет, не хуже нас знает, чего тот стоит. Пес он и есть пес!
— А что, если Марцетус сам к нам заявится?
Все растерянно умолкают.
И кто-то один не очень уверенно говорит:
— Навряд ли. Больно уж важная птица.
— Почему же? Очень даже возможно.
— Конечно, все на свете возможно. Только не верится.
— И мы опять отмолчимся. Никто ему не ответит, он и уйдет.
Но на все лица уже легла тень сомнения.
— Да, Марцетус… Только бы не пришел. Этот ханжа — хитрая бестия.
— Пора за работу, друзья! — напоминает Маак. — Время подпирает, так что давайте в темпе!
Машинки только застрекотали, только разогнались, как вдруг все разом запнулись и — тишина!
Все взгляды прикованы к одной машинке, к той, за которой никого нет. Одно место пустует!
Все обводят глазами комнату, словно стараясь найти того, чье место пустует. Но не находят.
И кто-то издает протяжный свист.
— Эй! Эй! Человек за бортом!
— Где Загер?
— За пивом пошел!
— Будущий помощник заведующего!
— Заведующий помощник будущего!
— Ну, погоди же, собака!
— Эй! Эй! Человек за бортом!
— Друзья! — начинает Маак и умолкает, запнувшись.
— Плевать я хотел на таких друзей! — вдруг срывается на крик бешеный Енш. — И на дружбу со всякой сволочью! Мразь! Вон дверь! Куфальт, открой ее, распахни ее шире! Вот так! А теперь — ну-ка, все спиной к двери, лицом к стене! И подальше друг от друга, чтоб не касаться! Глаза прикрыть руками! Кто откроет, схватит по морде! Ну, быстро! — Он уже вопит во все горло: — Вон отсюда, падлы, скоты, трусы проклятые! Убирайтесь, никто не смотрит на ваши подлые рожи, уматывайте, пока целы и никто не видит! Выкатывайтесь по-тихому! Вон!
Молчание. Все стоят лицом к стене, закрыв глаза, и молчат. Не скрипнула ли половица? Кажется, кто-то ушел? А может, тихонько прокрался, так что никто и не слышал! Где ты, детская доверчивость, где вера в ближнего? Все пошло прахом. Енш шумно дышит, накаляясь, и наконец не выдерживает:
— Ты уже смылся, Монте? И тебя ждет у них теплое местечко!
— Дурак набитый! — тявкает Монте.
Значит, Монте покуда тут.
И Енш уже не рычит, а басисто и раскатисто рокочет в ответ:
— Сознайся уж — небось на меня глаз положил, красавчик!
Безудержный хохот, — и все вновь обретают зрение, и новыми глазами глядят на солнце, на окружающих: нет, больше никто не удрал, кто был, тот и остался.
— Ладно, — буркает Енш. — Завтра утром еще поглядим, может, за ночь кто передумает. Я больше никому не верю.
— А я никогда и не верил.
— Все люди — сволочи!
— Знаешь что, — говорит Маак Еншу. — Будет лучше, если с сегодняшнего дня ты возглавишь нашу контору. У тебя лучше получается.
— Что правда, то правда, Маак, — соглашается Енш пренебрежительным тоном. — Ты слишком тонко воспитан. Я всегда считал: кто тонок — у того просто кишка тонка. А наша жизнь — сплошное дерьмо. Значит, так: за работу! Куфальт, садись за машинку. И поднапрягись, понял?!
— Понял, — кивает Куфальт.
— А как же я? — заныл Монте. — Не могу же я один разложить десять тысяч!
— Вот и убирался бы, пока дверь была нараспах! — отмахивается Енш. — Ну ладно, ладно, не устраивай сцен. Вечером навалимся всем скопом и поможем. За работу!
И работа кипит.
Куфальт, вновь оказавшийся за машинкой, такой новой и такой прекрасной, поистине счастлив. Счастлив, но встревожен.
Счастлив, ибо пальцы сами пускаются порхать над клавишами, едва только глаза успевают прочесть адрес на карточке, и порхают без ошибок и задержек. Куда подевалась прошлая ночь? Забыта, растаяла, он просто переедет на новую квартиру, и все. Все кончено. Лиза, все кончено? Жизнь, слава богу, так устроена, что все время возникает что-то новое, нет нужды цепляться за старое: что ушло, то прошло!
Чистые конверты у него, как и у всех, лежат на столе аккуратно перевязанными пачками по сто штук. Куфальт срывает бандерольку, его сосед, Фассе, сделал то же самое раньше, опередив Куфальта на три-четыре конверта. А когда Куфальт покончил с этой сотней, у Фассе оставались несделанными еще несколько штук. О, Куфальт нынче в хорошей форме! Странно, но факт: никогда ничего не знаешь заранее. Сегодня у него должно бы все идти вкривь и вкось, а все, наоборот, получается удачно. Он счастлив.
Но встревожен. И все остальные тоже. Никогда раньше не перешептывались так часто, не прерывали работу, не насвистывали в раздумье, не бормотали что-то себе под нос. Зайденцопф побыл и ушел, и хоть гремел и грохотал, но на том гроза не кончилась — молнии-то еще не было. Зайденцопф — не удар молнии. И Загер — не удар… Но грозовые тучи все еще висят над ними — когда же ударит молния?
Ровно в тридцать пять минут шестого она ударила. Ровно в тридцать пять минут шестого раздался резкий стук в дверь.
Маак (конечно же Маак, хотя он уже не был здесь старшим!) крикнул: «Войдите!» Все лица повернулись к двери, вошел пастор Марцетус.
— Добрый вечер! — сказал он и, сделав несколько шагов, остановился посреди комнаты.
— Добрый вечер! — робко и послушно откликнулись несколько человек и тут же прикусили языки.
Четверо (Маак, Куфальт, Енш и Дойчман) вновь принялись за работу, машинки вновь застрекотали, и вдруг…
— Тихо! — спокойно сказал Марцетус. И уже более властно: — Тихо!!!
Трое (Маак, Куфальт, Енш) продолжали стучать по клавишам.
— Тихо! — сказал пастор в третий раз. — Надеюсь, у вас достанет вежливости в течение пяти минут соблюдать тишину и выслушать то, что я хочу вам сказать.
Один (один из всех! А именно Енш) продолжает как ни в чем не бывало стучать на машинке, делает опечатку, исправляет ее, вновь стрекочет. Одинокий перестук звучит так беспомощно, так потерянно в большой комнате, которая только что была заполнена шумом до краев. И вдруг Енш злобно роняет:
— А, пошли вы все! — и его машинка тоже смолкает.
— Правильно! — строго говорит пастор, обращаясь к Еншу. — Совершенно правильно изволили заметить. Вы все, как говорится, хорошенько влипли.
Он опять умолкает. Енш что-то злобно бурчит себе под нос, пастор оглядывает комнату и говорит очень вежливо:
— Господин Монте, уступите мне, пожалуйста, ваш стул на пять минут, я старый человек.
Монте послушно вскакивает и слегка заливается краской, Енш уже дрожит от злости, но не мешает Монте поставить стул посреди комнаты.
— Благодарю вас. — Марцетус вежливо благодарит и садится.
Он удобно устраивается на стуле и обводит взглядом всех присутствующих. Куфальту кажется, что на него он смотрит особо пристально и особенно сильно морщит при этом лоб.
— Итак… — неспешно начинает пастор.
Но не доканчивает.
В одной руке Марцетус держит красивую черную велюровую шляпу с жесткой тульей, в другом — большой носовой платок из тонкого полотна. Время от времени он изящным движением вытирает пот со лба. Лицо у него полное, розовое, рот четко очерченный, выразительный, а подбородок энергичный, сильно выступающий вперед. (У всех, находящихся в комнате, подбородки безвольные, скошенные, и только у Енша нижняя челюсть сильно развита, но в другом роде: это скорее челюсть боксера.)
И именно он в конце концов нарушает молчание, злобно бросив в лицо незваному гостю:
— Господин пастор, нам надо работать, у нас не так много свободного времени, как у вас.
Но тот, как бы не слыша сказанного, спрашивает у Енша:
— Вы здесь за старшего, не так ли? То есть заведуете этой конторой? А может быть, все же не вы, а господин Маак?
— Загер вам наврал, — криво усмехается Енш. — Я заведующий.
— Так-так, — говорит пастор, что-то соображая. И потом еще раз: — Так-так. — Он явно что-то тщательно обдумывает. А потом вдруг спрашивает: — Значит, именно вы и производите все операции, как то: выплаты, расчеты и так далее?
Енш тоже начинает напряженно думать. И бросает быстрый взгляд на Маака, но пастор перехватывает его взгляд, так что им не удается объясниться без слов.
Поэтому Енш ворчливо выдавливает:
— Ну, произвожу.
На что пастор замечает ласковым голосом:
— Следовательно, вы, надо полагать, зарегистрировали свое предприятие в соответствующем отделе полиции?
Молчание.
— А также произвели вычеты из заработной платы в счет подоходного налога?
Молчание.
— А также подали списки сотрудников в больничную кассу? И наклеили марки?
Длительное молчание.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды..."
Книги похожие на "Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ханс Фаллада - Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды..."
Отзывы читателей о книге "Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды...", комментарии и мнения людей о произведении.