Патрик Данн - Лилия прокаженных

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лилия прокаженных"
Описание и краткое содержание "Лилия прокаженных" читать бесплатно онлайн.
Чума, проказа и черная магия…
То, чего люди Средневековья боялись больше всего на свете.
И вдруг в наши дни эти древние страхи становятся реальностью.
Иллон Боуи, ведущая археологические раскопки на древнем «чумном кладбище», находит статую Мадонны с младенцем — чудотворную реликвию, исчезнувшую много веков назад.
Однако бесценная находка словно накладывает на город загадочное проклятие…
Люди один за другим гибнут от неизвестной болезни, а в окрестностях находят труп молодой женщины, ставшей, по всей видимости, жертвой ритуального убийства.
Иллон и ее новый друг, патологоанатом Питер Грут, уверены — между эпидемией и убийством есть связь. Но чтобы понять, какова она, им придется раскрыть одну из самых мрачных тайн Средневековья…
— Крутая у нее накидка, — похвалила Дейзи.
— Тебе нравится? У твоего друга байк похожего цвета, — нечаянно вырвалось у меня. Надо же, только что рот открыть боялась — и вдруг ляпнула про Бирна с его чертовым мотоциклом.
Дейзи промолчала.
— Хорошо субботу провели? — спросила я, слыша в собственном голосе интонации тетушки Бетти.
— Покатались не больше часа. Камни из-под колес все ноги мне изуродовали. Но Даррен в любом случае уезжал в Дублин до вечера — какие-то дела в редакции.
— Странно, в четыре часа я видела его в Олдбридже.
— Точно в четыре? Вы уверены?
— Абсолютно. — Если я подставила Бирна, то переживать по этому поводу не собиралась.
— Мне пора, — заторопилась Дейзи. — Спасибо, что показали статую.
— Была рада что-то для тебя сделать.
Задержавшись у двери, Дейзи оглянулась.
— Вот бы моя подружка увидела! Жаль, что нельзя отнести ее к ней домой.
— А в чем дело?
— Она на шестом месяце, и я все наседаю на нее, чтобы маленького грудью выкармливала, а она упирается. Пола дала мне книжку, где написано, почему и матери, и ребенку это на пользу. Представляете, притащи я к ней домой такую статую?! Подружка бы точно обалдела.
Оставалось только посмеяться и над собственным разыгравшимся воображением, и над выдумкой Дейзи носить статую по улицам как рекламу грудного вскармливания.
ГЛАВА 15
— Боже, до чего я рад, что ты здесь! — бросился ко мне Финиан, когда я появилась в прихожей брукфилдского дома. — Отец ушел, и он сидит во дворе один. Зовут его Питер Грут. Я дал ему одну из твоих распечаток о «черной смерти», чтобы не скучал. — С этими словами Финиан вернулся в гостиную, где писательская братия угощалась вином.
Я бросила взгляд на свое отражение в зеркале. Хорошо, что, собираясь в больницу, я надела кремовый льняной костюм. Два дня полуголодного существования — и бедра снова в норме.
Я не задумывалась о том, как может выглядеть бывший полицейский патолог, а то, пожалуй, представила бы себе актера Ричарда Аттенборо, игравшего в фильме «Парк Юрского периода». Мне же из глубины внутреннего дворика помахал рукой золотоволосый голубоглазый бог в яркой полосатой рубашке и сшитых на заказ голубых шортах до колен. Казалось, он явился сюда из Кейптауна на серфинговой доске, оседлав гребень искрящейся под солнцем океанской волны.
— Привет! — Грут встал и крепко, по-деловому пожал мне руку. — Вы Айлин, правильно?
— Почти. Меня зовут Иллон. А вы… Питер? — Даже в босоножках на каблуках я едва доходила ему до груди.
— Почти. Петр. — Опустив второй гласный звук, он произнес свое имя с раскатистым «р». — Вы археолог?
— Да. А вы, как я понимаю, патологоанатом.
— Верно. В Кейптауне я больше известен как Трупорез. — Ни один мускул на его лице не дрогнул, и я уже решила, что это сказано на полном серьезе, когда он по-мальчишески ухмыльнулся.
Мы сели в кресла. На столе стоял поднос и несколько стаканов, на траве между нами — ведерко со льдом. Бесс, которую он поглаживал, нехотя подвинулась, когда я садилась.
— Откуда вы узнали, кто я?
— Старик — Артур — рассказывал о будущей невестке. Тот редкий случай, когда его представление о женской привлекательности совпадает с моим.
Интересно, я действительно ему нравлюсь, или он из тех, что ни одной юбки не пропустят?
Грут достал из ведерка бутылку с вином.
— Артур пошел вздремнуть. Финиан хотел ко мне присоединиться, но к нему приехали какие-то люди. — Ветерок перевернул верхнюю страницу текста, который он читал до моего появления. — Дал мне вашу распечатку, начало очень интересное. Хотите вина?
— Спасибо, не откажусь. Быстро сюда добрались?
Грут взял с подноса бокал.
— Когда позвонил Малкольм Шерри, я был без работы и прыгнул в самолет не раздумывая. Здорово, что у вас часовой пояс тот же, что в Южной Африке, — никаких неприятных ощущений. — Он протянул мне наполненный бокал, держа его за ножку. — Вот, захватил с собой совиньон бланк — очень недурное вино с моих любимых виноградников.
Из-за акцента я сначала не поняла, что он сказал, потом сообразила. Грут поднял бокал.
— Я первый раз в Ирландии, и если все женщины здесь хоть немного похожи на вас, рискую не вернуться домой. За кельтских красавиц!
Я и прежде слышала комплименты в свой адрес — обычно по поводу глаз, они лучшее, чем наделила меня природа. А так я небольшого роста, смуглая и темноволосая, одним словом — не фотомодель. И опять непонятно, искренне он говорит или просто любезничает. Я пригубила пахнувшего свежескошенной травой вина и, наслаждаясь букетом, подумала, что Терри Джонстону радости жизни уже недоступны.
— Что же такая хорошенькая девушка, как вы… — Грут пристально посмотрел на меня. — Послушайте, вы чем-то расстроены. Можно узнать, что произошло?
Не думала, что на лице у меня все написано. А может, он так наблюдателен?
Я не смогла сдержать вздох.
— Человек, который работал у меня на раскопках, умер сегодня утром.
— Печально. Он был вам близок?
— Не в том дело, я почти его не знала. У бедняги даже родственников нет, чтобы сообщить. А его смерть была… понимаете, любая смерть ужасна, но его — особенно.
— Почему?
Я рассказала о симптомах болезни Терри и о том, как стремительно она протекала.
— Очень напоминает вирусную геморрагическую лихорадку.
— Извините, не уверена, что правильно поняла. — Я еще не адаптировалась к его произношению.
— Ничего. Вирусная геморрагическая лихорадка. Одного порядка с лихорадкой Эбола или Марбург.
Холодок пробежал у меня по спине.
— Как раз то, что некоторые ученые считают подлинной причиной «черной смерти». А заразиться от трупной жидкости он мог?
— Если речь о геморрагической лихорадке — вероятно, мог. Медицинские службы, пытаясь локализовать ее вспышки, обращаются с телами умерших как с неразорвавшимися бомбами — чем меньше прикасаться, тем лучше. Никто не знает, сколько времени и при каких условиях они остаются заразными. В больнице аутопсию собираются делать?
— Аутопсию?
— Ну да, вскрытие.
— Наверное.
— При смерти от геморрагической лихорадки аутопсия, как правило, не рекомендуется. Но такой диагноз в больнице вряд ли поставили.
— Вы могли бы присутствовать на вскрытии и что-нибудь подсказать из собственного опыта.
Грут улыбнулся.
— Я здесь по другому делу. Зачем набиваться со своими советами?
— Трупная жидкость была из гроба, захороненного на местном кладбище, о котором вы только что читали. Естественно, я обеспокоена.
Пришлось рассказать о найденных саркофагах и несчастном случае.
— Я выскажу свое мнение, только если меня попросят. Не собираюсь лезть туда, где могу оказаться лишним. Думаю, Малкольм не хотел бы моего вмешательства.
— Вы уже осмотрели останки убитой женщины?
— Первым делом. Утром в больнице Святого Лоумана. — Он произнес «Лемина», но я уже немного привыкла к его акценту. — Жаль, вас там не встретил.
— А если бы встретили?
— Ну… познакомились бы раньше.
Все это уже слегка раздражало — как вьющаяся над ухом оса: и прихлопнуть жалко, и на нервы действует.
— Интересно, что вы обнаружили, когда осматривали труп. — Прозвучало не слишком вежливо, однако так мне хотелось.
Грут уже не улыбался, а смотрел на меня с подозрением.
— Вас посвящают в такие подробности?
— Не сомневайтесь. Малкольм делился со мной и Финианом всем, что ему известно. — Небольшое преувеличение, но меня мучило любопытство.
— Если так… Возможно, Малкольм прав и женщину расчленили, чтобы использовать части тела и органы в ритуальной магии, хотя я не убежден. У сброшенного в ручей трупа отсечены голова и кисти рук, вырезаны груди и гениталии, изъят последний шейный позвонок — обычная картина при ритуальных убийствах. Неизвестно, что сделали с головой — ее нет, — зато есть внутренние гематомы; значит, после смерти тело несколько часов пролежало на спине. Из чего, в свою очередь, следует, что женщину расчленили после смерти, иначе она истекла бы кровью. Поэтому версия ритуального убийства сомнительна. В противном случае кровь бы выпустили и тоже забрали с собой.
— Вы рассказываете чудовищные вещи. Зачем люди идут на такое?
— Южноафриканские знахари, сангома, практикуют особую медицину — «мьюти» на языке зулусов. Ее суть — использование энергии живых существ в определенных целях. Казалось бы, ничего страшного. Но беда в том, что самым эффективным средством сангома считают части человеческого тела и нередко их используют, особенно для развития тех или иных способностей. Они верят, что глаза усиливают дар предвидения, гениталии и груди — сексуальную потенцию и плодовитость, язык — умение убеждать людей, и тому подобное. Все это — разновидность колдовства, основанного на внушении.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лилия прокаженных"
Книги похожие на "Лилия прокаженных" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патрик Данн - Лилия прокаженных"
Отзывы читателей о книге "Лилия прокаженных", комментарии и мнения людей о произведении.