Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Капитан Несалага из страны Оз"
Описание и краткое содержание "Капитан Несалага из страны Оз" читать бесплатно онлайн.
Изумрудного Города, конечно, нет на обыкновенной карте — зато он есть на карте Страны Оз — карте нашего детства: этой стране ровно сто лет. Страшила, Железный Дровосек или Трусливый Лев — все они знакомы нам и любимы нами: даже если детство давно кончилось и позабылось, его вновь переживают наши дети и внуки. Любимые сказочные герои останутся верными друзьями и внукам наших внуков. Сто лет — немалый срок, но для сказки никаких сроков нет. Она продолжается.
Диджабо говорил спокойно, но внутри у него всё клокотало, и чёрная ярость заполняла его сердце — ведь все его замыслы рушились. Он подошёл к Никобо.
— Теперь, когда ты с нами, мы снова должны поместить тебя в Белую башню мудрецов, дабы с тобой не могло случиться никакой новой беды. — И он протянул руку, чтобы помочь Тенди сойти на землю.
— Нет, я больше не буду сидеть взаперти! — заявил Тенди, глядя главному озамандарину прямо в глаза. — Никогда! Я направляюсь во дворец, а ты позаботься об угощении для моих друзей.
— Хай-я-я! — одобрительно закричал старый кочевник, ударяя о каменистую землю копьём. — Вот это король, который нам нужен! Что толку держать его в башне, ну-ка, скажи, ты, квадратная шапка. Ты держал его под замком, а его всё равно похитили! Выполняй его повеление! Он король, и уж я прослежу, чтобы его права не нарушались!
Поражённый решимостью, которая прозвучала в голосе Тенди, и вызванным ею восторгом толпы, Диджабо поднял руку, призывая к молчанию.
— Законы нашей страны предписывают девяти озамандаринам неусыпно печься о здоровье и безопасности нашего повелителя, — заявил он с холодной важностью. — Этого ребёнка должно охранять от происков всех врагов вплоть до совершеннолетия. Сюда, верная стража! Доставить короля в башню! А вы… — И он враждебно посмотрел на Несалагу, Ахта, Роджера и Никобо. — Вы можете вернуться на свой корабль, куда мы не преминем прислать заслуженную вами награду. Мы признательны вам за заботу о нашем короле, но законы Озамастана требуют, чтобы каждый чужеземец, сошедший на нашу землю, был незамедлительно сброшен со скалы в море. И только вам за ваши заслуги мы великодушно сохраняем жизнь и дозволяем удалиться. Пойдем же, Тазандер!
Несалага невольно восхитился хладнокровием, с которым старый пройдоха, несмотря ни на что, пытался настоять на своём. Тем не менее он не собирался возвращаться на корабль, пока не удостоверится, что Тенди в полной безопасности.
— Но вы ведь, без сомнения, хотите узнать, как мы нашли мальчика и что произошло с ним на острове, — спокойно ответил он. — Ты лучше отойди, добрый человек, не ровен час подвернёшься нашей Никобо под ноги, а они у неё большие и тяжёлые.
— Вот именно! — угрюмо подтвердила Никобо. — Вполне могу случайно наступить кое на кого.
Но Диджабо, не обращая внимания на предупреждение, подошёл ещё ближе и попытался стащить Тенди на землю. Мальчик вспомнил совет Роджера и легонько ткнул его в нос. Квадратная шапка полетела на землю, да и хозяин её не удержался на ногах и покатился кувырком.
— Ура! Знай наших! Долой квадратные шапки! — радостно завопил Роджер, а Несалага и Ахт обменялись одобрительными взглядами.
Восемь озамандаринов нерешительно топтались на месте, а толпа, которой давно надоело правление надменных и деспотичных вельмож, разразилась смехом и приветственными криками.
— Вот он, наш король! Да здравствует король! — оглушительно кричал старый кочевник.
Но Диджабо, успевший вскочить на ноги, снова поднял руку.
— Стража! Стража! — завизжал он, не помня себя от ярости. — Исполняйте свой долг! Спасайте бедного сбитого с толку ребёнка от мерзких чужестранцев! Иначе мы все пропали! Вы что, не видите, что это враги, дикие и злобные чародеи? Хватайте короля, а чужаков гиппопотамских швыряйте в море!
Глава девятнадцатая. Месть Боглодора
Можно было подумать, что именно слово «гиппопотамских» вывело наконец гвардейцев из нерешительности. Толпа раздвинулась, пропуская восседающих на верблюдах и слонах воинов, и в душе капитана Несалаги промелькнуло желание оказаться на палубе родного корабля.
Никобо, возмущённо повизгивая, стала осторожно пятиться к тропинке, спускающейся к воде. Но Ахт, который, оказывается, просто выжидал удобного момента, мгновенно развернул свой таинственный пакет и принялся разбрасывать во все стороны спотыкач и лианы-вязалки, которые, к счастью, догадался захватить с собой. Первая лиана угодила в Диджабо, связала его по рукам и ногам и уложила на землю, прежде чем тот успел отдать новый приказ. Тщательно целясь, Ахт поразил вязалкой каждого озамандарина. Спотыкач полетел под ноги слонам и верблюдам, которые стали падать на колени, сбрасывая всадников. Гвардейцы вопили, верблюды визжали, слоны трубили — столпотворение началось ужасное! Те из толпы, кто ещё держался на ногах, бросились без оглядки в сторону города. Ахт, сердито ворча себе под нос, продолжал разбрасывать растения, пока не истратил весь запас. Белые гвардейцы, слоны и верблюды, не в силах продвинуться ни на шаг, корчились на песке.
— А теперь — во дворец! — воскликнул Тенди, тяжело дыша от волнения. — Ахт, какой ты молодец, что принёс эти растения! Как это тебе пришло в голову?
— Было у меня лёгкое подозрение, что среди твоих подданных найдутся изменники и негодяи, — мрачно ответил Ахт, — ну а с негодяями и обращение нужно соответственное. Шагай вперёд, моя девочка! Во дворец!
Пробираясь среди валяющихся на земле воинов и животных, Никобо, презрительно похрюкивая, направилась к королевскому дворцу.
За исключением связанных озамандаринов и поверженных гвардейцев, на берегу остался только один человек из всей толпы — тот старый кочевник, который первым приветствовал Тенди.
— Пожалуйста, иди с нами, — пригласил его юный король, когда старик, улыбаясь, посторонился перед Никобо. — Ты расскажешь мне о жизни обитателей шатров и вообще очень мне поможешь и пригодишься.
— Моё имя Чунум, я шейх и предводитель тысячи племён и могу говорить от их имени. И я говорю: все мы с радостью будем преданно и верно служить твоему величеству. Нам по душе молодой и храбрый король! Слишком долго нашей великой и свободолюбивой страной управляли жители города!
— Ура! За борт городских угнетателей! — закричал Роджер, который не помнил себя от радости и гордости за Ахта, который так великолепно разделался с коварными подданными Тенди. — Этот мальчонка — бывалый моряк и исследователь и не потерпит у себя в стране никаких безобразий!
— Да ведь и я моряк, только моё море — песчаная пустыня, а корабль — верблюд, — сказал Чунум, бодро шагая рядом с Никобо, — и я думаю, что мы, моряки, поймём друг друга и сговоримся.
Красота Белого Города была привычна юному королю, и он углубился в серьёзный разговор с Чунумом, зато остальные глаз не могли оторвать от широких, вымощенных белым мрамором улиц, обсаженных с обеих сторон высокими пальмами, от роскошных зданий и пышного дворца — в жизни им не доводилось видеть столь великолепной столицы.
Весть о том, что произошло на берегу, уже разлетелась по городу. Его знатные жители очень хотели бы приветствовать своего обретённого повелителя, но боялись прибывших с ним чужеземных колдунов, поэтому они заперлись в домах. Что же касается кочевников и обитателей леса, то они спешно покинули город, устремившись к холмам за городскими воротами.
Королевский дворец с высокими куполами, в широкий портал которого с трудом протиснулась Никобо, оказался совершенно пуст — ни один лакей, паж или придворный не поспешил навстречу королю. Видя, что на угощение рассчитывать нечего, Ахт сам поспешил на дворцовую кухню, мгновенно там освоился и вскоре самозабвенно трудился над приготовлением великолепного пира в честь возвращения корабельного юнги домой.
Тенди был в торжественном и печальном настроении. Он без особого интереса смотрел на пышно убранные дворцовые покои, в которых ему прежде не дозволялось жить. По правде говоря, он охотно отдал бы эти роскошные палаты за свою тесную каюту на «Полумесяце». Несалага, которому и всегда-то было не по себе на твёрдой земле, бесцельно бродил по дворцу, заглядывал в книги, лежащие на длинных столах, смотрел в окна и наконец с усталым вздохом уселся в высокое кресло рядом с королевским троном. В тронном зале имелся большой мраморный бассейн с фонтаном, и там разлеглась Никобо, спокойно ожидая дальнейших событий.
— Почему ты не сядешь на трон? — осведомился Роджер, видя, что Тенди устроился на маленьком пуфике рядом с капитаном.
— Он слишком велик для меня, — вздохнул Тенди и подумал, как одиноко ему будет в этом громадном дворце, когда его покинет команда «Полумесяца».
— Клянусь великой брам-стеньгой, ты прав! Стоп! Что-то у меня перья на голове зашевелились! Так и есть! Идея! И вскорости я тебе её изложу.
Чунум, впервые в жизни встретившийся с говорящей птицей, смотрел на Роджера, раскрыв от удивления и любопытства рот. Птица проказливо подмигнула ему и полетела на кухню, заявив, что должна помочь Ахту с обедом.
Несалага стал рассказывать старому предводителю кочевников, как он нашёл в джунглях далекого острова заключённого в клетку Тенди. К концу рассказа Чунум сердито качал головой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Капитан Несалага из страны Оз"
Книги похожие на "Капитан Несалага из страны Оз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз"
Отзывы читателей о книге "Капитан Несалага из страны Оз", комментарии и мнения людей о произведении.