» » » Софья Ролдугина - Искусство и Кофе


Авторские права

Софья Ролдугина - Искусство и Кофе

Здесь можно скачать бесплатно "Софья Ролдугина - Искусство и Кофе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Искусство и Кофе
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искусство и Кофе"

Описание и краткое содержание "Искусство и Кофе" читать бесплатно онлайн.



Леди Виржиния получает приглашение в галерею, где должна быть выставлена уникальная картина — последняя, утерянная часть цикла «Островитянки» великого художника Нингена. История этого полотна окутана тайной. Одни поговаривают, что оно было выкуплено хозяином галереи у одного нищего безумца. Другие — что на спрятанную картину указал призрак самого Нингена, погибшего двадцать лет тому назад при загадочных обстоятельствах.

Однако когда леди Виржиния со своей давней подругой и ценительницей искусства леди Клэймор прибывает в галерею, хозяин объявляет страшную новость…






— А мне — не жаль, — неожиданно для самой себя возразила я. — Не хотелось бы, чтоб мисс Дюмон оказалась преступницей. Мне показалось, что она хороший человек. Можете считать, Эллис, что это женская интуиция говорит.

Эллис наградил меня таким взглядом, что я не выдержала и отвернулась. Впрочем, и в темном оконном стекле отражение было достаточно четким, чтобы различить снисходительную укоризну на лице собеседника.

— Интуиция, значит, — ровно произнес детектив, так и не дождавшись от меня раскаяния. — Ну, предположим. Но все равно следует проверить эту версию. И тут у нас есть два варианта. Первый — написать этой Эстер Бонне от имени Управления спокойствия и попросить содействия в расследовании. Но, во-первых, Эстер Бонне — не аксонская подданная, она гражданка Марсовийской Республики, и потому в игру вступает бюрократическая машина. Дело в том, что такого рода официальные запросы обязательно должны проходить через марсовийскую гражданскую полицию. Порядок действий весьма сложный, — брезгливо поморщился Эллис. — Я бы даже сказал, неоправданно сложный. Запрос составляется по-аксонски и на марсо, заверяется двумя печатями и пересылается в марсовийскую полицию. Получив его, местные или составляют свое письмо, или выписывают приглашение нашему детективу на посещение страны и проведение следственных действий, или напрямую берут показания у свидетеля. Если послать письмо самой свидетельнице, но на бланке Управления спокойствия, это может вызвать скандал. Спросите у своего маркиза, он вам подробнее расскажет. Он вообще умеет объяснять весьма… доходчиво, — добавил Эллис досадливо и почему-то прикоснулся к своей щеке кончиками пальцев — и так же машинально отдернул их, будто случайно дотронулся до едва затянувшейся раны.

Я удивленно выгнула бровь, но детектив предпочел сделать вид, что не заметил намека:

— Второй вариант — это частное письмо от моего имени или, например, от вашего. Мы можем, не разглашая причины, попросить Эстер Бонне переслать нам копии последних писем. Но она опять-таки может нам отказать — письма-то личные, полученные от погибшего отца… К тому же кое в чем мисс Дюмон может и не лгать — вдруг Бонне действительно не любит чужаков? Кто захочет доверять посторонним семейные тайны? — Эллис пожал плечами, всем своим видом показывая, что он бы не доверил. — Есть еще и третий вариант. Рискованный и совершенно незаконный, правда, при определенной степени удачливости мы получим наиболее полный ответ в кратчайшие сроки.

— И что это за вариант? Учтите, я не хочу ввязываться в преступления, — предупредила я Эллиса, но тот лишь улыбнулся:

— Написать Эстер Бонне от лица мисс Дюмон. Но для этого нам понадобится во-первых, правдивая информация об отношениях между ними, во-вторых, письмо-образец, во-третьих, аферист, в совершенстве владеющий искусством подделки почерка… и, в-четвертых, много-много удачи.

Редкий случай — идея Эллиса мне не понравилась совершенно, от и до. Стоило только представить, что все вскроется, что графиню Эверсан-Валтер уличат в подделке писем…

— На мою помощь не рассчитывайте, пожалуйста, — сдержанно ответила я и отставила чашку, намекая на то, что разговор окончен. — Мой марсо, к сожалению, не слишком хорош, алманским я владею лучше. Сожалею.

— Да я и не рассчитывал, — белозубо улыбнулся Эллис и поднялся из-за стола. — У меня есть на примете человек, который может и письмецо раздобыть для образца, и набросать послание на марсо, не выбиваясь из стиля мисс Дюмон, и почерк чужой сымитировать.

— Поздравляю вас с удачным знакомством, — с облегчением откликнулась я. Неужели действительно повезло — мне не придется участвовать в сомнительной афере?

— Ну, этого человека знаете и вы, — Эллис обошел вокруг стола и похлопал меня по плечу. — Скажите, а Лайзо сейчас не в кофейне?

— Должен подъехать к часу ночи, чтобы отвезти меня домой, — машинально ответила я и ужаснулась: — Только не говорите, что ваш «человек» — это он и есть!

— Не скажу, — покладисто согласился Эллис. — А вы мне его на пару дней не одолжите? Очень нужно.

Отчего-то я рассердилась.

— Эллис, вы ведь говорили мне, что хотите уберечь Лайзо от кривой дорожки. И теперь подбиваете его на подделку писем?

— Исключительно в интересах следствия, — с видом создания небесного ответил детектив, опустив очи долу. — Воспринимайте это как жертву с нашей стороны, Виржиния. Все ради скорейшего раскрытия дела и освобождения из тюрьмы невиновного.

Эллис даже не пытался скрыть иронию. Я устало прикрыла глаза.

— Если кто-нибудь узнает, что водитель графини Эверсанской и Валтерской…

— Не узнает, — перебил меня детектив. — Я позабочусь о том, чтобы улик не осталось. Можете не беспокоиться. Да и к чему эти споры, объясните мне? Я не понимаю, зачем вы упираетесь. Вы же умная женщина… или больше женщина, чем умная? — вкрадчиво добавил он.

Я почувствовала, как к щекам у меня приливает кровь.

— На что вы намекаете?

— Конечно, на чувство собственности, присущее слабому полу, — коварно ответил Эллис. — На что же еще? — и, не позволив мне возразить, продолжил: — Я, наверное, поступаю нехорошо, когда лишаю вас водителя, которого сам же и порекомендовал. Но, поверьте, порой Лайзо просто незаменим. К тому же он один из немногих, кому я могу доверять.

— Ай-ай, как меня Эллис хвалит — видно, ему от меня что-то нужно, да поскорей, — раздался из темного коридора насмешливый голос. — Как я вернулся-то вовремя, а? А то б меня без меня сосватали… Доброй ночи, леди Виржиния, — добавил Лайзо уже нормально, не ерничая, и вошел наконец в зал. — Простите, что без стука. Я сказать хотел, что автомобиль подогнал к дверям.

— Уже? — удивилась я и посмотрела на часы.

Без четверти два. Кажется, разговор затянулся, а мы и не заметили… Получается, Лайзо прождал в машине почти час? Ох…

Мне стало стыдно. Самую малость.

— Мистер Маноле, Эллис утверждает, что вы владеете марсо, — громко спросила я, заглушая голос собственной совести. — Это так?

— Говорю и пишу, — пожал плечами Лайзо и сощурился.

— И насколько хорошо? — продолжала настаивать я.

— Настолько, чтоб сойти на приеме у баронета Слэджера за разорившегося марсовийского торговца тканями, якобы преподающего теперь марсо детям состоятельных людей в Аксонии, — ответил вместо него Эллис.

Лайзо смущенно почесал в затылке.

— Ну, это когда было… Год назад, не меньше. Я с тех пор говорил мало, наверняка акцент вылез. Если опять кого-нибудь изображать придется, мне сначала потренироваться надо. А что?

— Ничего. Говорить не придется — только писать, подделываясь под чужой почерк, — ответил Эллис и подошел к Лайзо и, вкрадчиво заглядывая в глаза, положил ему руку на плечо. — Ты же не откажешь в помощи старому другу?

— Нет, — усмехнулся Лайзо. — Только пусть этот друг сначала все расскажет в подробностях, а не кота в мешке мне торгует.

— Расскажу, не сомневайся, — заверил его Эллис и весело спросил: — Виржиния, а что это у вас с лицом? Вы недовольны чем-то?

— Всем довольна, — растерянно откликнулась я. Лайзо, откровенно предпочитающий полуграмотный трущобный говорок — и вдруг марсовийский торговец? Быть того не может… — Мистер Маноле, я не буду спрашивать, при каких обстоятельствах вы изображали выходца из Марсовии, но скажите одно: вас разоблачили?

Лайзо опять не успел ответить, Эллис опередил его:

— Какой разоблачили! — ответил детектив с изрядной толикой гордости. — Никто ничего не понял, даже когда у баронета пропали письма… э-э… Это не относится к делу, — быстро закончил он. — Словом, марсо Лайзо владеет в совершенстве.

— Удивительно, — только и смогла вытолкнуть я из себя, чувствуя, что опять краснею. На сей раз от стыда. Графиня знает иностранный язык хуже какого-то гипси?

— И не только, — откровенно хвастливо ответил Эллис. — Вообще-то Лайзо говорит на семи языках.

— На шести, — с неохотою поправил его гипси, отводя взгляд. — На древнероманском пишу только, ну да на нем никто не говорит. А вообще-то, говорить — дело нехитрое… Леди Виржиния, вам дурно?

— Мне прекрасно, — слабым голосом ответила я, тяжело опираясь на стол. Земля уходила из-под ног и в прямом, и в переносном смысле. Лайзо — полиглот? Он говорит на семи иностранных языках? Нет, леди Милдред, конечно, знала двенадцать, но я-то — только два! Святые небеса, какой позор… — Просто уже поздно. Наверное, мне не стоит постоянно засиживаться в кофейне… Мистер Маноле, но если вы… вы имеете… — я с трудом выпрямилась и приняла более-менее достойное положение — …имеете такое прекрасное образование, почему же обычно вы предпочитаете разговаривать…

— По-простому? — подсказал Лайзо, угадав мою мысль. — А как же иначе, леди Виржиния. Знанья знаньями, а родная речь — она с молоком впитывается. Как мать моя говорит, так и я. Да и вообще, говорок народный, он того… сочнее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искусство и Кофе"

Книги похожие на "Искусство и Кофе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софья Ролдугина

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софья Ролдугина - Искусство и Кофе"

Отзывы читателей о книге "Искусство и Кофе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.