Филип Дик - Исповедь недоумка

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Исповедь недоумка"
Описание и краткое содержание "Исповедь недоумка" читать бесплатно онлайн.
«Исповедь недоумка» — это история четырёх людей, каждый из которых живёт в своей вселенной и воспринимает мир по-разному. Тем не менее их жизни намертво переплетены обычным сочетанием предначертаний судьбы, случайностей и собственных конкретных действий (с упором на последние). Наиболее пронзительные сцены, где каждый персонаж, попадая в свою собственную коллизию, намеренно действует так, чтобы ещё глубже погрузиться в трясину бытия.
© Пол Уильямс
(шесть)
Увидев за окнами Чарли в сопровождении двух прекрасных как видение молодых людей, я почти не поверила своим глазам. Он преподнес мне лучший подарок в моей жизни. Иногда я буквально обожала его. Отложив книгу, я побежала в спальню и посмотрелась в зеркало. Ну почему этот маленький гомик в Фэрфаксе постриг мои волосы так косо? С одной стороны короче, чем с другой? Я быстро вытащила из шкафа блузку в синюю полоску, надела ее, застегнула пуговицы и заправила в шорты.
— Милая! крикнул из гостиной Чарли. Посмотри, кого я уговорил приехать к нам в гости!
Взяв помаду, я быстро подкрасила губы, зачесала волосы назад, сняла темные очки, которые носила в доме, и поспешила в гостиную. Молодые люди скромно стояли посреди комнаты, осматривая полки с пластинками и книгами. Они напоминали мне детей, попавших в древнее святилище. Именно так я чувствовала себя, когда мы посещали христианскую миссию в Сономе старую часовню с соломой, торчавшей из дырявых глинобитных стен. К счастью, мой дом выглядел иначе. Пару дней назад миссис Мендини постаралась на славу и отскоблила пол от грязи. По крайней мере в гостиной царил образцовый порядок не то, что в моей спальне.
Я улыбнулась им, и они ответили мне застенчивыми улыбками. Исторический момент. Как встреча Льюиса и Кларка. Или Джилбрет и Салливана.
— Привет, поздоровалась я.
— У вас красивый дом, сказала девушка.
— Спасибо. Что будете пить?
Открыв шкафчик со спиртными напитками, я вытащила бутылку джина и бутылку вермута. Во мне нарастала какая-то нервозность. Я даже разлила джин, когда наливала его в миксер.
— Меня зовут Фэй Хьюм. А вас? Вы женаты? Или вы брат и сестра? Извините мою несдержанность. Я сгораю от любопытства.
— Это моя жена Гвен, сказал молодой мужчина. Меня зовут Натан Энтайл.
Они прошли за мной в кухню и робко остановились у двери, наблюдая за тем, как я готовила мартини. Судя по всему, им не хотелось пить, но они не смели отказаться. Я продолжила смешивать напитки. Значит, все-таки женаты!
— Вы очень похожи на моего брата, сказала я Натану.
Эти слова удивили меня саму. Он вообще не походил на Джека. Нисколечко! Джек выглядел ужасно неприглядно, а этот парень был потрясающе красив. Что со мной происходит?
— Ты не находишь, что у Натана и моего брата есть много общих черт? спросила я у Чарли.
— Ну да, конечно, ответил муж. Оба долговязые.
Он тоже был слегка не в своей тарелке, но радовался, что привез их сюда.
— У меня есть темное датское пиво, сказал ЧарЛи- Хотите выпить импортного пивка?
Пройдя мимо меня, он схватил открывалку и полез в холодильник.
— Хотя бы попробуйте.
Чуть позже мы устроились в гостиной: Чарли и я в креслах, а Энтайлы на кушетке. Мы с Гвен потягивали мартини. Мужчины пили пиво.
— Нат продает земельные участки, сообщил мне Чарли.
При этих словах Энтайл сердито нахмурился. Его жена нахохлилась, словно услышала что-то обидное.
— Ваш муж неправильно нас понял, сказала Гвен. Натан скоро получит степень бакалавра по истории. Сейчас он просто подрабатывает на полставки, чтобы мы могли оплачивать счета.
— В продаже земельных участков нет ничего зазорного, с тревогой заметил Чарли.
Похоже, он понял, что ненароком обидел их своим замечанием.
— Вы изучаете историю! с показным изумлением воскликнула я. Неподалеку от нас живет профессор истории из Калифорнийского университета. Он сейчас на пенсии и выращивает персики. Мы обязательно познакомим вас с этим старичком. Раз в месяц я играю с ним в шахматы. И еще в наших краях живет известный археолог. Его дом находится на той стороне бухты. А вы где поселились?
— На станции Пойнт-Рейс, ответил Натан. Мы сняли там небольшой домик. Прямо на холме выше маслобойни.
— Я знаю в Олеме парня, который пишет статьи для «Харперз», вставил Чарли. И одного старика, который рисует иллюстрации для «Сэттедэй Ивнинг Пост». Он живет в бывшей ратуше Олемы. Купил это здание за четыре тысячи долларов.
Поговорив с Энтайлами, я выяснила, что они приехали из Беркли. Родители Гвен владели летним коттеджем в Инвернес-парке. Девушка предложила Нату пожить там некоторое время. Молодожены приехали и остались, потому что им понравился наш край как и каждому, кто хотя бы однажды видел его. Они познакомились с жителями Инвернес, узнали названия местных птиц и успели посетить несколько публичных пляжей и парков. Но частные владения и пляжи по-прежнему оставались закрытыми для них. Они не были представлены ни одному крупному фермеру и даже не слышали о ранчо Медвежьей долины.
— Бог мой! воскликнула я. Мы обязательно свозим вас туда. На дороге три шлагбаума с висячими замками, но я могу достать ключ. Мы знаем хозяев участка, и они разрешают нам ездить через кряж к их пляжу. По мнению егерей, на этом ранчо обитают около шести тысяч диких оленей.
— Огромный участок земли, поддержал меня Чарли.
Мы немного поговорили о наших достопримечательностях и затем я рассказала Нату о курсовой работе, которую писала в колледже. Она была посвящена римскому полководцу Стиличо.
— О да, кивнув, ответил Нат. Это очень интересный период.
Пока мы обсуждали Рим, Гвен рассеянно бродила по гостиной. Поговорив с молодыми людьми, я поняла, что они сильно отличаются друг от друга. В тот первый раз, разглядывая эту пару издали, я воспринимала Гвен и Ната как единое целое и нашла их в равной степени привлекательными и интересными. Но теперь я разочаровалась в Гвен и сочла ее банальной. У нее отсутствовали шарм и интеллект, присущие супругу. Более того, их сходство было неслучайным. Она намеренно подстраивала свои манеры и стиль одежды под мужа. И еще я заметила, что их идеи так сказать, общее интеллектуальное достояние всецело принадлежали ему. Гвен почти не участвовала в дискуссиях. Подобно многим женам, она уклонялась от умных бесед.
Мне показалось, что Нат получал удовольствие, беседуя с женщиной, которая разбиралась в предложенной им теме разговора. Во время дискуссии он стал еще более сдержанным, а его голос низким и решительным. Он морщил лоб и взвешивал слова, выражая свое мнение об экономической ситуации в Риме во время правления императора Теодора. Объяснение получилось немного затянутым. Я нашла его восхитительным, но под конец этого монолога мое внимание начало рассеиваться.
Когда он попытался вспомнить название какого-то римского административного округа, я не удержалась от всплеска чувств и воскликнула:
— О, как же вы молоды!
Его глаза расширились. Он вскинул голову и настороженно спросил:
— Почему вы так говорите?
— Потому что вы относитесь к этой теме слишком уж серьезно, с улыбкой ответила я.
— Она входит в область моих профессиональных знаний, ворчливо произнес Натан.
— Да, конечно. Но вы так темпераментны. Сколько вам лет? Прошу вас, не стесняйтесь. Вы определенно выглядите моложе нас.
— Мне двадцать восемь лет, с видимой неохотой ответил Энтайл.
Это удивило меня.
— Бог мой! воскликнула я. Мы давали вам обоим не больше девятнадцати. Считали другим поколением.
На его лице появилось мрачное выражение.
— Трудно поверить, что вам двадцать восемь, продолжала я. Мне тридцать один год. Выходит, я старше вас лишь на три года. Но вы все равно относитесь к другому поколению.
Мы вновь перевели беседу на общие темы и поговорили о красотах нашего края. Затем Энтайлы встали и сказали, что им пора возвращаться домой. Я тоже чувствовала себя ужасно утомленной. Мне было жаль, что они уезжали так рано, но в то же время при критической оценке эта встреча разочаровала меня. Ничего интересного не случилось. Хотя я и сама не понимала, что ожидала от нее. Мы прикинули даты и договорились встретиться за ужином к концу недели. Затем я велела Чарли отвезти их домой.
После того как они уехали, я направилась в ванную и приняла две таблетки успокоительного. У меня разболелась голова. Похоже, это было вызвано внутричерепным давлением. Вернувшись в гостиную, я взяла с полки книгу Роберта Грэвса о Римской империи. Прошло уже несколько лет с тех пор, как я читала об этом периоде истории, и мне хотелось выглядеть «подкованной» при следующих беседах с Натаном. Выйдя на патио, я устроилась в шезлонге и начала перечитывать книгу.
Как странно! Мы так хотели познакомиться с Энтайлами… Мы приложили столько сил, чтобы заманить их к себе, и теперь, когда это случилось, в душе осталась пустота… Нет, с ними не было скучно. Но мы ожидали иного. Чего-то совершенно другого. Я была взвинчена и раздражена. Все мое тело и мышцы, казалось, напряжены до предела. Отложив книгу в сторону, я прошла на кухню и приготовила себе еще один бокал мартини. Солнце вызывало боль в глазах, а это всегда указывало на то, что у меня плохое настроение. Неужели я снова беременна? Икры пог и мышцы на бедрах болели, словно мне пришлось таскать тяжести.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Исповедь недоумка"
Книги похожие на "Исповедь недоумка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Дик - Исповедь недоумка"
Отзывы читателей о книге "Исповедь недоумка", комментарии и мнения людей о произведении.