Стелла Уайтлоу - Сладкое искушение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкое искушение"
Описание и краткое содержание "Сладкое искушение" читать бесплатно онлайн.
Она приехала на экзотический Барбадос, чтобы начать новую жизнь — жизнь решительной бизнес-леди, готовой рисковать и бороться во имя успеха. Однажды пережив мужское предательство, она и слышать ничего не хотела о любви.
Он должен был стать ее деловым партнером — но вместо этого стал обольстительным искусителем и пылким, страстным возлюбленным, вернувшим ей радость и надежду…
— Надо организовать противопожарные патрули, — предложил Джайлз.
— А кто за них будет платить? — спросила Кира.
— Как это кто? Владельцы плантаций, разумеется, каждый сам за себя, — отозвался Бенджамен. — Мы не можем бросать денежки на ветер. Патрули! Еще чего! У нас тут не автомобильный концерн. Пожары нельзя запретить, легче ввести запрет на курение или импорт спичек.
— И тем не менее месяц назад мне удалось поймать поджигателя, — сообщил Джайлз. — Во время драки этот мерзавец ухитрился двинуть меня канистрой с бензином. — Он потер затылок. — До сих пор болит.
— Таких надо привлекать к суду и взимать с них большие штрафы! — в сердцах воскликнул мистер Говард, забыв о своем протоколе. — Необходимо их проучить, а тем самым и у других отбить охоту.
Когда речь зашла об обязательствах перед мелкими плантаторами, Кира стала делать подробные записи. Глубокий низкий голос Джайлза завораживал ее, но она старалась не смотреть на него, мысленно отметив, что могла бы слушать этот голос вечно. Но она опасалась выдать себя — Джайлз не должен догадаться, что имеет над ней власть.
— Сейчас мы, к великому сожалению, наблюдаем, что урожайность небольших плантаций падает, — продолжал Джайлз. — Их владельцы терпят довольно значительные, до тридцати двух процентов, убытки, а это, согласитесь, очень серьезно и приносит ущерб владельцам фабрик.
— Ну, мелким предпринимателям тоже несладко приходится, — пробормотал Бенджамен.
— Несомненно, — нахмурился Джайлз, — но куда они денут свой тростник без наших фабрик? Сейчас им весьма трудно: из каждых трех тонн выращенного тростника одна куда-то пропадает.
— Ее «уносит ветром»!.. — усмехнулся Бенджамен, явно начиная терять интерес к предмету обсуждения. — Кстати, отличная книга. Вы читали ее, дорогая? — обратился он к Кире.
Девушка видела, что терпение Джайлза иссякает. Да, дед, видимо, не создан для всякого рода совещаний. Ерзает в кресле, всем своим видом давая понять, что ждет, не дождется, как бы поскорее улизнуть.
— Пока мы не приняли никаких мер, чтобы помочь мелким фермерам. — Джайлз словно не слышал реплики Рида. — Главная проблема — транспорт. Как им доставлять товар на фабрики, если эти люди живут на расстоянии многих миль от них?
— А вдруг сахарные фабрики тоже унесет ветер? — снова бросил неугомонный старик.
— Вот почему нам необходимо провести серьезную исследовательскую работу, — сдерживая раздражение, подытожил Джайлз.
Кира видела, как он стиснул шариковую ручку.
Бенджамен склонился к девушке и громко зашептал:
— Раньше на острове было полно фабрик. Сейчас многие приказали долго жить. Одна из таких крохотных фабрик даже стояла в моем саду, позади дома, так ее разнес в щепки тайфун.
— Это ужасно!
— Хотите взглянуть, что от нее осталось?
— Конечно.
— Прошу прощения, господин президент, собрание еще не закончено! — взорвался Джайлз, а Кира втянула голову в плечи, как нашкодившая школьница.
— Я только перекинулась парой слов с господином президентом, — смутилась она. Джайлз бросил на нее мрачный взгляд. Неужели его злит, что она говорит с Бенджаменом?
— Тариф на грузовые перевозки неоправданно завышен, — помолчав, сказал Джайлз. — Даже если урожай тростника и доходит до фабрики в целости и сохранности, владельцы плантаций все равно несут убытки, а подчас прибыль и вовсе съедается оплатой грузовых перевозок. От вас, мисс Рид, мы ждем подробного отчета о сложившейся ситуации. Мы возлагаем на вас огромные надежды и уверены, что вам, как никому другому, удастся справиться с этой задачей.
Только сейчас Кира осознала всю полноту своей ответственности.
— Я поговорю со всеми хозяевами небольших плантаций, с фермерами-одиночками, выясню индивидуальные потребности и узнаю, на что они жалуются. А потом систематизирую полученные данные. Возможно, мой отчет будет вам полезен.
— Хорошая идея, — кивнул мистер Говард, — я полностью согласен.
Все остальные члены ассоциации оживились и тоже выразили одобрение. Кире польстило, что Джайлз представил ее этим бизнесменам как компетентного консультанта. Она провела лишь несколько дней на Барбадосе, а уже оказалась в центре событий. Более того: разделяла гордость Джайлза за этот остров, словно тоже родилась тут. Впрочем, в ее жилах текла кровь Бенджамена, а тот связал свою судьбу именно с этой землей.
Как только собрание закончилось, мужчины окружили Киру и начали давать советы, с чего лучше начать. Она с улыбкой сказала им, что хотя нанял ее Джайлз, они все будут знать о ходе ее работы.
— Мы ведь сообщим о результатах, не так ли? — обратилась Кира к Джайлзу, подавшему ей чашку кофе.
— Конечно. Если будут результаты, — пошутил Джайлз, уже успевший успокоиться. «Странный человек! — подумала Кира. — У него так быстро меняется настроение». — Вы ведь наверняка будете манкировать своими обязанностями. Купаться в море куда приятнее.
— Со временем вы убедитесь, что я не столь легкомысленна.
— Вы уже, наверное, заметили, Кира, что я чрезвычайно нетерпелив и готов ждать лишь одного… И поверьте, как бы вы ни скрывали свою женственность, очарования вам не утаить.
От возмущения Кира едва не задохнулась. Да как он смеет говорить такие вещи в присутствии всех этих важных особ! Неужели этот тип считает себя столь неотразимым? Нет, если он полагает, что она растает от его комплиментов, то глубоко заблуждается! Какая самонадеянность, однако!
— Ваше терпение подвергнется весьма длительному испытанию, если вы имеете в виду именно меня, — холодно ответила Кира. — Я просмотрела те бумаги, что получила от вас вчера, и внимательно изучила карту. Некоторые хозяйства настолько малы, что даже не значатся в ней.
— Верно. А кое-кто из одиночек и в списки не внесен. Видимо, они просто отправляют свой урожай вместе с соседским, в одном грузовике.
— Что, в свою очередь, создает неразбериху, — кивнула Кира.
Джайлз посмотрел на нее поверх своей чашки.
До чего же она хороша! Даже не представляет, как идет ей легкий загар, появившийся за эти несколько дней, как прекрасен румянец на высоких скулах, как чувственны губы, возбуждающие желание. Женщины постоянно преследовали его, но лишь эта затронула в нем что-то самое сокровенное. В ней причудливо сочетаются лед и пламя, и мужчине трудно устоять перед такой девушкой. Внезапно охваченный страстью, Джайлз поставил чашку на блюдце и небрежно осведомился:
— Когда же вы намерены приступить к работе?
Киру снова удивила неожиданная перемена его настроения.
— Думаю, сегодня днем.
— А почему не сейчас?
— Потому что сейчас я хочу доставить себе маленькое удовольствие и осмотреть сад мистера Рида и то, что осталось от его фабрики.
— Не позволяйте Бенджамену заморочить вам голову, — предупредил Джайлз. — Сами не заметите, как начнете плясать под его дудку. Помните, он хитрюга, каких свет не видывал. К тому же не слишком честен и упрям как осел.
— Сомневаюсь, — вступилась за деда Кира. — Полагаю, вы судите его слишком строго. Просто старые люди несколько консервативны.
Джайлз нахмурился:
— Смотрите-ка! Он уже ухитрился переманить вас на свою сторону. А сами-то вы думать умеете? Мне казалось, вы — женщина независимая. Вот уж не предполагал, что, пообедав с вами всего один раз, старый ловелас поймает вас на крючок.
Гордо приподняв подбородок, Кира подошла к столу, взяла блокнот, ручку и положила их в сумочку. Дед привел ее в полное смятение, а тут еще и Джайлз подливает масла в огонь.
— Я свяжусь с вами, когда подготовлю отчет. — Кира направилась к двери твердой, уверенной походкой, опасаясь в душе, как бы не подвела больная нога.
— Не забывайте надевать шляпу и не разъезжайте поздно вечером. В пригороде нет уличных фонарей, так что нетрудно заблудиться, — сказал ей вслед Джайлз.
Не оборачиваясь, Кира бросила:
— Заблудиться на таком маленьком острове? Если такое и произойдет, я выеду к морю, а там уж как-нибудь доберусь.
Жара словно опалила ее, едва она вышла на веранду. Кира замедлила шаг. В просторной комнате деда было прохладно, поскольку вентиляторы под высоким потолком давали ничуть не меньший эффект, чем самые современные кондиционеры.
— Прошу вас не беспокоиться обо мне, — сказала она Джайлзу, неотступно следовавшему за ней, и расстегнула жакет.
— А я и не думал беспокоиться о вас, Кира. Меня волнует моя машина. Боюсь, как бы вы не угодили на ней в кювет.
Через мгновение к ним присоединился Бенджамен, уже без галстука. К тому же ему явно не помешало бы воспользоваться расческой. Старик по-хозяйски подхватил Киру под руку и повел ее вниз по ступеням.
— Давайте-ка обследуем Фиттс-Хаус по эту сторону забора, милочка. От старой фабрики остались рожки да ножки, но остовы печей все-таки видны… И не думайте пока о наших скучных проблемах. Поверьте, они были всегда и никогда не исчезнут, но завтра наступит новый день.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкое искушение"
Книги похожие на "Сладкое искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Уайтлоу - Сладкое искушение"
Отзывы читателей о книге "Сладкое искушение", комментарии и мнения людей о произведении.