Стелла Уайтлоу - Сладкое искушение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладкое искушение"
Описание и краткое содержание "Сладкое искушение" читать бесплатно онлайн.
Она приехала на экзотический Барбадос, чтобы начать новую жизнь — жизнь решительной бизнес-леди, готовой рисковать и бороться во имя успеха. Однажды пережив мужское предательство, она и слышать ничего не хотела о любви.
Он должен был стать ее деловым партнером — но вместо этого стал обольстительным искусителем и пылким, страстным возлюбленным, вернувшим ей радость и надежду…
Выяснилось также, что здесь единый тариф на автобусные билеты независимо от расстояния. Автобус на Бриджтаун останавливался напротив «Сэнди-Лейн». Если он не будет слишком переполнен, то по пути в столицу она объедет весь остров и увидит местные достопримечательности, решила Кира.
В маленькой городской типографии она заказала визитные карточки. Владелец любезно согласился изготовить их за один день.
Завтра она поваляется на пляже, позагорает, накупается вдоволь и пораньше ляжет спать.
Названия городков и курортов звучали по-английски: Уортинг, Гастингс, Крайстчерч. Три века британского господства приучили островитян к учтивости, обходительности и трудолюбию. Особые признаки колониальной жизни бросались в глаза и несказанно радовали пресытившихся туристов.
Поскольку приближался сезон дождей, пляжи не пользовались большой популярностью, и Кира сразу нашла уединенное местечко. Далеко идти не пришлось — она свернула чуть севернее, держась подальше от богатых отелей, обитатели которых не утруждали себя длительными прогулками и частенько располагались в шезлонгах у великолепных бассейнов.
На морском берегу жизнь шла своим чередом. Рекламируя нехитрые товары с шутками-прибаутками, бродили по песку босоногие торговцы; женщины в ярких одеяниях разносили на голове подносы с фруктами.
Кира насторожилась, заметив, что к ней направился молодой человек с большим портфелем. Его рука от кисти до плеча была замотана красной тряпкой. «Что ему нужно? Хочет предложить страховой полис?» — подумала Кира. Парень уселся перед нею на корточки и раскрыл портфель, набитый браслетами и коралловыми ожерельями.
— Меня зовут Муншайн, мисс. Я уступлю вам эти украшения за полцены: сегодня у меня скидка на товар.
В его солнечных очках с зеркальными стеклами Кира видела свое чуть искаженное отражение. Подцепив несколько чудесных ожерелий, он помотал ими в воздухе прямо перед носом девушки, потом выбрал нитку из розовых и белых кораллов и протянул ей:
— Вот эта стоит пятьдесят долларов, но вам я уступлю за тридцать.
Кира вздохнула: ей было неприятно отказывать.
— Ваши украшения очаровательны, но я прилетела только вчера ночью и пока не собираюсь ничего покупать.
— Так вы здесь первый день? И как вам нравится Барбадос? — Муншайн снял очки, тем самым показывая, что его торговая миссия окончена.
Кира сразу отметила, что парень красив: смуглая кожа, блестящие черные волосы. На мгновение перед мысленным взором Киры возник Джайлз Эрл, но она тотчас постаралась избавиться от видения.
— Уверена, остров мне очень понравится. Я еще не успела как следует познакомиться с ним, но местные жители покорили меня веселым нравом и гостеприимством.
— Вам следует повидать Шотландский округ, что на восточном побережье. Море там потрясающее, я вам скажу, огромные валы так и катят, так и катят! Иногда я занимаюсь там серфингом, но вообще-то это довольно опасно. И купаться тоже не советую.
— У вас очень необычное имя[2].
— Это мое прозвище. На нашем острове у каждого есть прозвище.
— А почему вам его дали?
Откинув голову назад, молодой человек рассмеялся.
— Не знаю. Может, из-за солнечных очков. — Все еще улыбаясь, он закрыл портфель и пружинисто поднялся на ноги. — Что ж, желаю вам хорошо провести время, мисс, не обгорите на солнце. В первые дни это небезопасно. А если надумаете купить ожерелье, вспомните о Муншайне — вы еще увидите меня на пляже. Всего доброго, мисс.
Парень отправился искать покупателей. Время — деньги, а он должен выполнить дневную квоту продаж, прежде чем позволит себе расслабиться.
В течение этого дня Кире неоднократно предлагали приобрести разноцветные саронги, свежие ананасы, смешные фигурки из дерева и ленты для волос. И ни у кого из торговцев не вытягивалось разочарованно лицо, когда они слышали вежливый отказ. Эти люди радовались возможности поболтать, о подолгу свое общество ей не навязывали. Один саронг Кира все же купила, не устояв перед ярко-желтой цветастой тканью. Обернув саронг вокруг себя, она сразу же оценила его достоинства.
— Очаровательная вещица. — Кира одобрительно кивнула.
— Хотите еще один? — В глазах торговки вспыхнула надежда. Однако девушка отказалась.
Вчера она нашла адрес деда в телефонном справочнике: Бенджамен Рид, Фиттс-Хаус, Фиттс-Виллидж, Сент-Джеймс. Видимо, это недалеко от ее отеля. Нужно только узнать направление, и тогда можно отправиться туда пешком. И все же необходимо изрядное мужество, чтобы встретиться с человеком, обрекшим ее мать на нищету.
С моря дул приятный свежий ветерок, поэтому жара почти не ощущалась, но чтобы не обгореть, Кира все же набросила на плечи футболку. Барбадос — самый восточный остров в группе Малых Антильских островов, и теперь девушка поняла, почему здесь легко обходятся без кондиционера. Первые британские поселенцы, приятно удивленные свежим воздухом здешних мест, начали строить жилища, обращая их окнами к морю. Ветряные же мельницы на сахарных плантациях вертелись благодаря постоянным океанским ветрам. Те же благодатные ветра надували паруса шхун, направлявшихся в родную Англию с богатым урожаем сахара и табака.
Еще во время утренней прогулки Кира заметила в тени огромного олеандра бар, показавшийся ей довольно уютным. Глядя, с каким усердием хозяин протирает деревянную стойку, она решила, что он гордится своим заведением, а значит, кормят здесь вкусно. Девушка вошла в бар.
Там оказалось много посетителей, но бармен сразу узнал Киру:
— О, вы снова заглянули к нам, мисс!
— Конечно. Я же обещала.
— Что вам принести? Хотите немного выпить и закусить?
— Пожалуй, съем сандвич и выпью что-нибудь прохладительное вроде лимонада.
— Отлично. Подыщите себе местечко, и я мигом принесу заказ.
Кира села за отдельный столик, лицом к морю, и начала наблюдать за катамараном, скользящим по волнам, и загорелыми спортсменами, бесстрашно разрезающими морскую гладь водными лыжами. Неподалеку пиратское судно с развевающимся «Веселым Роджером» — почему-то красного цвета — забирало из лодок туристов, чтобы отправиться с ними на увеселительную прогулку. С палубы доносились колоритные барбадосские мелодии.
Наконец хозяин принес толстый сандвич с холодным цыпленком в листьях салата и бокал лимонада со льдом. О качестве замороженной воды беспокоиться нечего: наверняка она взята из глубокого, чистого колодца.
— Спасибо, все очень аппетитно.
— Еще бы! У нас лучшие сандвичи на восточном побережье.
Вернувшись в свой номер, Кира надела черную юбку, полосатый топик, подвязала волосы косынкой и снова вышла, решив отыскать замок Фиттс-Хаус. Хотя девушка купила одежду на лондонской распродаже, она выглядела в ней отлично. Проведя на пляже всего пару часов, Кира чувствовала себя отдохнувшей — солнце и купание пошли ей на пользу. Ветер трепал непослушные каштановые волосы, выбившиеся из-под косынки, освежал разгоряченное лицо.
Тротуаров здесь не было, и Кира осторожно обходила рытвины, сторонясь легковых автомобилей, велосипедов, автобусов и повозок. Все вокруг гремело и тарахтело, воздух оглашали звуки популярной музыки, доносящейся из машин. Из окон автобусов на Киру с нескрываемым любопытством взирали загорелые люди, ослепляя ее белозубыми улыбками: барбадосцы всегда привечали иностранных гостей, особенно тех, кто предпочитал ходить пешком.
Традиционные дома местных жителей, аккуратные, маленькие, с веселыми занавесками на окнах и цветочными горшками на подоконниках, радовали глаз. Все они походили друг на друга, но вместе с тем имели и некоторые различия. По мере того как увеличивалось семейство, позади дома появлялась небольшая пристройка, потом еще одна и еще, поэтому крыши находились на разных уровнях.
Девушка остановилась перед обветшавшим строением из деревянных панелей с крышей, покрытой красным рифленым железом. Дом стоял на возвышении, к дверям вела подметенная дорожка. Внимание Киры привлек не столько дом, сколько женщина в яркой одежде и соломенной шляпе, сидевшая возле него и приветствовавшая посетителей.
Неужели это убогое жилище считается здесь достопримечательностью? Кира удивилась, но подойдя ближе, прочитала на прибитой к стене дощечке:
ЭТОТ ДОМ ПРИНАДЛЕЖАЛ ИЗВЕСТНОМУ ХУДОЖНИКУ АНДРЕ ЛЕ ПЛАНТЕ. 1908–1960. МЫ РАДЫ КАЖДОМУ ГОСТЮ.
Она вошла, огляделась в полутемном холле и поняла, что все здесь сохранили в том же виде, как при жизни художника. Почему-то казалось, что сам он вот-вот выйдет ей навстречу.
Кира медленно ходила по комнатам, с любопытством разглядывая старую утварь, развешанные по стенам фотографии и выцветшие газеты, лежащие на столах. В кабинете стояла кушетка; сиденье, покрытое лоскутным ковриком, было чуть продавлено, словно хозяин только что встал с него. Тут же лежала его трубка. Ощутив во всем этом нечто мистическое, Кира поежилась.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладкое искушение"
Книги похожие на "Сладкое искушение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Уайтлоу - Сладкое искушение"
Отзывы читателей о книге "Сладкое искушение", комментарии и мнения людей о произведении.