Лорел Гамильтон - Обнаженная натура

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обнаженная натура"
Описание и краткое содержание "Обнаженная натура" читать бесплатно онлайн.
Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.
Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.
А если не справится? Об этом Анита старается не думать.
Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…
— Прекрати, пожалуйста, Я работаю — или хотя бы пытаюсь это сделать.
— Я также обнаружил, что ты не взяла с собой еды.
— Утром сегодня поела.
— Но ведь придет и завтра, ma petite.
— Есть Криспин.
— А, да. Твой маленький тигр.
Он не пытался скрыть в голосе сарказм. Я сделала вид, что не услышала.
— Ты мне позвонил в разгаре расследования убийства.
— Очень рад, что сумел вызвать у тебя эмоциональную реакцию.
Слишком мелочное замечание для Жан-Клода, но вот оно — его голос, его звонок. Что за чертовщина?
Но что хорошо в отношениях с Жан-Клодом — я не должна скрывать от него ужасы моей работы. Он видал худшее или близкое к тому за долгие века своей жизни. Поэтому я сказала правду:
— Я только что была в морге и видела то, что осталось от одного из лучших полицейских Вегаса. Меньше всего мне нужно на этом фоне с тобой ругаться.
Он вздохнул — и звук прошел через мой разум, огладил кожу, будто Жан-Клод был совсем рядом, шепча на ухо, касаясь.
Я вскинула на место метафизические щиты, хотя закрыться от своего мастера непросто. У него есть ключи от моих щитов, на случай, если ему будет очень нужно. Но сегодня он позволил мне закрыться щитами — и моей собственной злостью.
— Какого хрена ты это затеял, Жан-Клод? Я пытаюсь раскрыть случай массового убийства, и мне совершенно не нужны твои… ментальные игры.
— Прими мои извинения, ma petite. Наверное, задеты мои чувства.
— Это почему еще? — спросила я все еще сердитым голосом, хотя, в общем, успокоилась. Вот не помню, чтобы он хоть раз сказал, что его чувства задеты.
— Это потому, ma petite, что я думал, будто мы в наших отношениях достигли некоторого прогресса, и вдруг завоеванная нами территория оказывается совсем не так надежно защищена, как я думал.
Я снова ответила правду’
— Ни хрена не поняла, что ты сейчас сказал. То есть я все слышала, и все слова английские, но я не могу понять, о чем ты говоришь. — Я прислонилась лбом к рулю, закрыла глаза и попыталась вдохнуть прохладу кондиционера. — Но у меня смутное чувство, что все равно я должна принести извинения.
Он рассмеялся своим чудесным смехом. Тем, на который когда-то мое тело реагировало так, будто он трогает меня за очень интимные места и одновременно кладет мне в рот конфету. Смех его не только сексуальный; он так приятен, что должен вызывать ожирение.
Я вздохнула — но всего лишь вздохнула. Его голосовые номера я повторять не умею.
— Пожалуйста, Жан-Клод, не надо. Я же не могу так работать.
Он засмеялся более ординарно.
— Кажется, мне нужно было услышать, что ты по мне скучаешь.
— Откуда у тебя такая неуверенность? Это же моя роль. — Только от тебя у меня бывает неуверенность, ma petite. Только от тебя.
На это я не знала, что сказать, но попыталась:
— Мне очень жаль.
— Я знаю, что это правда. И от этого легче.
Как же мне закончить разговор, не ранив снова его чувства? Понятия не имею, блин. И это совсем на него не похоже — звонить, когда я работаю с полицией. Оставалось только надеяться, что это не станет привычкой.
Я заметила, что сгорбилась над рулем и заставила себя сесть прямо. В сторону Эдуарда я старалась не смотреть.
Когда снова зазвучал голос Жан-Клода, интонация была почти нейтральной.
— Проснувшись и узнав, что ты уехала, я не бездельничал. В Лас-Вегасе есть лебедь-оборотень, и лебединый король Донован Рис уже предложил ему быть в твоем распоряжении, если возникнет нужда в питании.
— Спасибо Доновану от моего имени, и я очень ценю твою готовность разделить меня с еще одним мужчиной. Я помню, мы говорили о недобавлении новых.
— Дело тут не в питании, ma petite, а в том, что ты неспособна к сексу без эмоций. Если бы ты могла трахаться и насыщаться, у меня бы не было проблем, будь их хоть сто. Поесть и больше никогда их не видеть — другое дело, но ты мужчин коллекционируешь, ma petite. Трахаться можно с дюжиной, но романтические отношения с ними со всеми не получится иметь.
— Я как-то вроде об этом догадываюсь.
— Правда?
И снова в его голосе был оттенок злости.
— Ну, не получается у меня случайный секс, прости.
— Да, не получается.
И злость стала чуть слышнее,
Я не знала, что мне с этим делать — с этой злостью или с этой перебранкой, и решила игнорировать. Иногда мужчины позволяют партнеру по отношениям это делать — в отличие от женщин.
— Мне, может понадобиться что-то не из семейства кошачьих, которых я в себе ношу. Лебедя во мне нет.
— Я тебе говорю, что устал делить тебя с другими мужчинами, что ты их собираешь, а ты мне отвечаешь, что хочешь еще других?
Он все-таки ведет себя как женщина, блин. Только этого не хватало.
— Я тебе обещаю, что когда вернусь в Сент-Луис, мы на эту тему доругаемся. Клянусь. Но сейчас помоги мне выйти из и ого дела живой.
— Что я могу для этого сделать?
— Иногда тигров бывает слишком много — из-за того, что во мне есть разные их породы. — Напал на меня один тигр, но внутри меня их пять метафизических видов. Как это получилось — никто не берется объяснить. — Ты не нашел каких-нибудь волков, которых я могла бы одолжить, пока я здесь?
— Волков нет. Местная стая боится твоего разрушающего влияния, ma petite.
— Что имеется в виду?
— Дошли известия, что секс с тобой может быть как укус вампира. Один раз попробовал — и он уже твой.
— Это неправда! — возмутилась я, но пульс у меня зачастил.
— Ты обманываешь сама себя, ma petite.
— Перестань меня так называть.
— Уже много лет ты не просила меня оставить это твое ласкательное прозвище.
— Дело в том, как ты его произносишь. Так, будто на меня сердишься и не хочешь этого показать.
— Сержусь, потому что боюсь за тебя. Витторио свирепствовал в Сент-Луисе — и по всем новостным программам прошло, что погибло трое человек из СВАТ. А их нелегко убить.
Что я могла на это сказать? Он был прав.
— Я прошу прощения, что мне пришлось уехать, не поговорив с тобой.
— В этой фразе я слышу искреннее сожаление. Что бы ты ответила мне, если бы я сказал, что ехать слишком опасно? Что бы ты сделала, если бы я сказал: не езжай?
Я подумала и ответила:
— Я бы все равно поехала.
— Видишь? Ты не слуга мне. Ты вообще слугой быть не можешь.
— Я думала, что наша цель — заставить сообщество вампиров думать, будто я — хороший и послушный человек-слуга. Я не знала, что ты все еще думал, будто я буду для тебя брать под козырек.
Снова в моих словах появился некоторый жар, струйка гнева согревала меня. Хотя здесь и без того было настолько жарко, что согревающий гнев был лишним.
— Я хотел сказать не это.
— Ты сказал именно это.
Он издал тихий безнадежный звук:
— Наверное, я все еще такой дурак, что верю, что ты станешь моей по-настоящему.
— А это что еще значит?
Он так долго молчал, что я занервничала. Вампирам в телефон дышать не надо, и только годы опыта мне подсказывали, что он еще здесь. Я ждала, и наконец он заговорил:
— Нужно, чтобы там с тобой был кто-нибудь из наших. Твой леопард, твой волк или твой лев.
— Льва у меня своего пока нет.
— Наш местный Рекс станет им, как только ты позволишь.
— Ага, и его Регина откроет на меня охоту, чтобы убить. Я ее видела. Она злится, что я с ним сплю. Если я сделаю его львом своего зова, она в этом увидит вызов. Я умею драться, Жан-Клод, но не настолько, чтобы выиграть честный бой у львицы-оборотня ее силы.
— Тогда не следует биться честно.
— Если я смошенничаю, то по закону львов остальные могут напасть на меня всей бандой и убить. Я это узнала после того, как познакомилась с новой Региной клана Сент-Луиса. Поверь мне, Жан-Клод, я об этом думала.
— Ты вправду думаешь, что она убила бы тебя, если бы ты заявила более сильные претензии на ее короля?
— Ага. Потому что она мне сказала, что не будет его делить. Что я могу быть его госпожой, но не женой — это место занято ею.
— Ты мне об этом не говорила.
— Это львы, не волки. Мой зверь, а не твой.
Он вздохнул, и не дразнящим своим вздохом, а просто усталым.
— Ma petite, ma petite! Когда же ты наконец поймешь, что все твое — мое. И о любой опасности, грозящей тебе, я должен знать.
— Я тебе расскажу все свои секреты, как только ты расскажешь свои.
— Туше, ma petite. Глубокий и тонкий порез.
Он снова начинал злиться.
— Отчего ты на меня сердишься? — спросила я.
— Ты права, ma petite, это ребячество, но я не знаю, как мне тебе помочь. Не знаю, как тебя защитить в Вегасе. Понимаешь, ma petite? Я не знаю, как тебя защитить от Макса и Вивианы. За несколько сот миль я не в состоянии тебе помочь. Послать нашу охрану я не могу, потому что на тебе значок, а полиция не пустит наших тебя охранять. Что же мне сделать, ma petite? Какого дьявола я могу сделать?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обнаженная натура"
Книги похожие на "Обнаженная натура" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорел Гамильтон - Обнаженная натура"
Отзывы читателей о книге "Обнаженная натура", комментарии и мнения людей о произведении.