Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Последнее совпадение"
Описание и краткое содержание "Последнее совпадение" читать бесплатно онлайн.
Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блисательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор - НИРО ВУЛЬФ ВЕРНУЛСЯ, ЧТОБЫ ПОБЕДИТЬ!
Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили - труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых - и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вулфа.
Глава 16
Выйдя на улицу, я огляделся по сторонам; поймать в воскресный полдень такси в Бруклине - дело не простое. Мне пришлось преодолеть квартала три и выйти на Флэтбуш-авеню, прежде чем удача мне улыбнулась, и к тротуару подкатила "канарейка". В результате, менее чем через четверть часа я уже был в Гринвич-Виллидж на Кинг-стрит, к западу от Шестой авеню. Район был тоже зеленый и довольно богатый, как и роджековский, хотя некоторые дома и нуждались в облагораживании. Впрочем, по меньшей мере два из них были как раз обнесены строительными лесами.
Тодд Холлибертон обитал в четырехэтажном строении, который, похоже, уже миновал стадию косметического ремонта. Как и Роджек, коротышка, судя по наклейке на почтовом ящике, жил один на верхнем этаже. Я надавил кнопку звонка, но безрезультатно. Немного выждав, повторил попытку, но - с тем же успехом. Что ж, двое из троих - тоже недурно, решил я, спускаясь на тротуар и обдумывая, устроить ли засаду или пойти куда-нибудь заморить червячка.
Желудок одержал верх, и в двенадцать сорок я уже набивал его персиковым пирогом, сидя на табурете в дешевом баре и попивая дешевый кофе. Пирог оказался на удивление недурным, и я, посмотрев на часы, заказал себе ещё порцию. С тех пор, как я звонил в дверь Холлибертону, прошло сорок минут - настало время попытать счастья ещё разок. Уединившись в телефонной будке возле дверей бара, я набрал его номер, и уже с третьего звонка услышал хриплое "алло". Повесив трубку, я мысленно лягнул себя за то, что не дождался грубияна на Кинг-стрит. Теперь придется по домофону уламывать его впустить меня, что будет посложнее, чем в случаях с Полли и Роджеком.
На обратном пути я обмозговывал различные варианты, пока наконец не остановился на самом, как мне показалось, надежном.
На сей раз, нажав кнопку звонка, я почти сразу услышал знакомый голос, прорычавший нечто вроде "Хто тамм?"
- Я учился с Франтом в колледже, - соврал я, поднимая голос на октаву выше.
Послышалось жужжание, и я в третий раз за этот уик-энд заковывлял вверх по незнакомой лестнице. Если так будет продолжаться и впредь, то за мою талию можно не волноваться, подумал я. На площадке четвертого этажа меня уже поджидала приоткрытая дверь. Я приблизился почти вплотную, когда Холлибертон - все его пять футов и пять дююймов - распахнул её настежь.
- Привет, вы... Как, это ты! - завопил он, выпучив глаза. Он попытался было захлопнуть дверь перед моим носом, но я со свойственным мне проворством успел вставить ногу между дверью и косяком.
- Что тебе надо, черт побери? - вскричал Холлибертон, безуспешно пытаясь раздавить мне ступню.
- Всего несколько минут твоего драгоценного времени, пpиятель, ухмыльнулся я, решительно вдавливая его плечом в квартиру.
- Если ты не уберешься, вызову полицию! - взвизгнул он, пятясь по-крабьи в гостиную.
- Валяй, - усмехнулся я. - Могу даже тебе номер и назвать фамилию парня, которой тебя выслушает. Между прочим, с благодарностью - они уже давно тебя разыскивают.
- Что ты несешь? - ощерился коротышка, однако глаза его тревожно забегали. Он был одет в теннисные шорты и аляповатую безрукавку, на месте кармана у которой был нашит то ли страдающий пучеглазием аллигатор, то ли зубастый головастик.
- Я имею в виду убийство твоего приятеля Линвилла.
Плюгавец ощетинился.
- Они же взяли этого малого! Я по телику видел. И в газетах это было. Слава Богу!
- Они взяли не того, кого надо, - поправил я.
- Это кто сказал? - вскинулся Холлибертон.
- Ниро Вулф, - спокойно ответил я. - А когда Ниро Вулф говорит, полиция почтительно слушает.
Согласен, это звучало напыщенно, но на данную аудиторию повлияло; чего я и добивался.
- Секундочку, я хочу разобраться, - покрутил головой Холлибертон. Значит Ниро Вулф - твой босс, я знаю, - считает, что Франта пришил не Майкл Джеймс? Ты мне что - лапшу на уши вешаешь, что ли? В газетах пишут, что он сознался.
- Не верь всему, что пишут в газетах. Не возражаешь, если я присяду?
Коротышка, безусловно, возражал, но карты были в моих руках, поэтому он тоже счел за благо присесть, выглядя пpимеpно таким же счастливым, как жулик-налогоплательщик, к которому внезапно нагрянула налоговая полиция. Я мельком огляделся по сторонам: гостиная, в которой мы сидели, была не слишком просторная и в ней господствовал типично холостяцкий бардак. Ни малейшего сравнения с апартаментами Роджека или уютным гнездышком Полли Марс и Норин Джеймс. Если так пойдет дальше, то я скоро смогу тиснуть в какой-нибудь журнал статейку о разнообразии жилищ нью-йоркской богемной молодежи.
- Ладно, слушай подноготную, - произнес я. - У Ниро Вулфа есть клиент...
- Ха! Так я и думал, - обрадовался Холлибертон. - Этот жирный слизень хочет нагpеть pуки, вот и...
- Послушай, - холодно сказал я, в свою очередь обрывая его, - я понимаю, что тебе мой приход не по вкусу. Однако чем ты больше ты будешь разевать пасть, тем дольше я здесь задержусь. На твоем месте, я бы пpосто заткнулся в тряпочку и послушал умного человека. - У меня руки чесались врезать ему по роже, но, как и в прошлый раз, я сдержался. - Так вот, как я уже сказал, у Ниро Вулфа есть клиент. Вернее, клиентка - Норин Джеймс...
- Норин? - У него отвисла челюсть, а брови вновь поползли на лоб. Так это она наняла Ниро Вулфа?
- Да, - кивнул я. - Тебя это удивляет?
- Э-ээ, наверное, нет, - пожал плечами Холлибертон. - В том смысле, что он ведь её брат и все такое.
- Ты, разумеется, знаком с мисс Джеймс?
Он снова пожал плечами.
- Ну, встречал её где-то пару раз... Когда её Франт приводил.
- И как она тебе показалась?
- Что ты имеешь в виду?
- По-моему, я ясно спросил. Какое мнение у тебя о ней осталось?
Холлибертон по-прежнему выглядел так, будто налоговая полиция копалась в его бумагах.
- Милая девушка, - механически пробормотал он. - Очень приятная.
- Ты ей тоже понравился, - соврал я.
- Ну да? - его физиономия сразу разгладилась.
- Так она мне сказала. Ты её куда-нибудь водил?
- Кто, я? Мы же с Франтом были дружбаны - водой не разольешь! Чтоб я пригласил его девчонку - да я бы себе скорее руку отрубил!
- А давно вы с Линвиллом знали друг друга?
- Года три-четыре. На какой-то дискотеке познакомились. Мы тогда только школу закончили.
- Но не одну школу?
Холлибертон отмахнулся, как от назойливой мухи.
- Нет, конечно. Франт учился в каком-то закрытом колледже в Новой Англии. Я же - нью-йоркец до мозга костей.
- И тем не менее вы подружились?
Я уже чувствовал, что его терпение иссякало.
- У нас были общие интересы, - с вызовом сказал он. - По одним и тем же барам шлялись.
- Ваши забавы были довольно дорогостоящими, - заметил я. - Что касается Линвилла, то он был набит деньгами. А тебе не сложным представлялось держаться с ним на одной ноге?
- А я, между прочим, тоже парень не промах, - обиделся коротышка. - И у меня деньжата водятся. Хотя Франт никогда на друзей не скупился, это верно.
- В том смысле, что по вашим счетам платил он?
Холлибертон буркнул, что да.
- А по девочкам вы с ним вместе тоже ходили?
- Да, пару раз, может. Редко, в общем.
- Ты бывал у него дома?
- Был раз-другой, а что тут такого? Слушай, ты чего ко мне прицепился? И кто, по-вашему с Вулфом, пришил Франта, если не Джеймс?
- Я уже заканчиваю, - сказал я, пропуская его вопрос мимо ушей. - Как думаешь, по какой причине Майклу Джеймсу или кому иному понадобилось убивать Линвилла?
Он в очередной раз пожал плечами.
- Я себя уже четвертый день это спрашиваю.
- Брось, - усмехнулся я. - Ты отлично знаешь, что так взбесило Джеймса. Вдобавок в ту ночь у "Морганы" тебя тоже наверняка обуяло любопытство, из-за чего это я вдруг на вас наехал.
- Черт побери, да я просто принял тебя за очередного репортера! После того, как его оштрафовали за превышение скорости, газетчики его просто осаждали.
- Однако полиции ты сказал, что узнал меня.
В квартире коротышки работал кондиционер, однако его узкое чело покрылось капельками пота.
- Да, - процедил он, - но тем не менее я решил, что и ты к нему прицепился все из-за того же. Его узнавали на улице и буквально прохода не давали.
- Ага, а ты защищал его, давая им отповедь. Очень отважно с твоей стороны. Ладно, теперь помоги мне немного, и дело с концом - обещаю. Судя по газетным сообщениям, Джеймс разыскивал Линвилла в ночь убийства и не скрывал, что точит на него зуб. Однако причину своего гнева назвать отказался. Как по-твоему, чем мог прогневить его Линвилл?
Холлибертон тихонько выругался сквозь зубы, словно соображая, как бы от меня отделаться.
- Я ничего не знаю, - пробурчал он наконец. - Разве что...
- Продолжай, не стесняйся, - подбодрил я.
- Думаю, что это как-то связано с Норин, - неохотно добавил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Последнее совпадение"
Книги похожие на "Последнее совпадение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Голдсборо - Последнее совпадение"
Отзывы читателей о книге "Последнее совпадение", комментарии и мнения людей о произведении.