» » » » Роберт Голдсборо - Пропавшая глава


Авторские права

Роберт Голдсборо - Пропавшая глава

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Голдсборо - Пропавшая глава" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Голдсборо - Пропавшая глава
Рейтинг:
Название:
Пропавшая глава
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1997
ISBN:
5-7841-0327-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пропавшая глава"

Описание и краткое содержание "Пропавшая глава" читать бесплатно онлайн.



Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блисательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор - НИРО ВУЛЬФ ВЕРНУЛСЯ, ЧТОБЫ ПОБЕДИТЬ!






- Нет, но меня это не удивило. Он рассказывал, что у них не раз случались вооруженные ограбления.

- Мисс Уингфилд, вы можете вспомнить, где вы были в день смерти Чайлдресса? С утра до трех часов дня.

Лицо Клариссы окаменело. Ни слова ни говоря, она встала. Затем сухо процедила:

- Больше я вам ничего не скажу, мистер Гудвин. И предупреждаю: если вы последуете за мной в галерею, я вызову полицию.

Дрожащей рукой она схватила с стола сумочку и устремилась к выходу. Я даже не попытался её остановить.

Глава 18

Домой я вернулся без четверти пять, когда облаченная в хаки ремонтная команда как раз заканчивала дневную работу.

- Ну, как дела? - поинтересовался я у Карла - высоченного и плешивого детины, который первым приходил к нам осматривать поломку.

- Все путем, - жизнерадостно откликнулся Карл. - Действуем по плану. К четвергу, надеюсь, закончим. - Остальные, включая уголовника со шрамом на щеке, дружно закивали. - Одна тут только закавыка вышла, - ухмыльнулся Карл. - Полчаса назад мы малость с вашим боссом повздорили. Мы трудились на самом верху шахты, возле вашей оранжереи, а ему, видно, надоел весь этот грохот, так он всунул к нам голову и такое заявил, что мы до сих пор вспоминаем.

Вся банда опять дружно закивала.

- Что именно? - спросил я, приподнимая одну бровь.

Карл задумчиво поскреб затылок.

- Попробую изобразить. Ага, примерно так. "Господа, не прекратите ли вы это адское громыхание? Вы уже добились своего, подняв всех мертвецов из вечного сна."

- А вы - что?

Он гоготнул.

- Честно говоря не помню - он ведь весь из себя такой знаменитый и прочее. Ну и клиент к тому же. Словом, я сказал, что мы все понимаем и очень сожалеем, но совсем не шуметь никак не в состоянии, и постараемся закончить как можно быстрее.

- Вполне резонно. Не беспокойтесь, я поговорю с ним. Бедняга не привык, когда вокруг барабанят.

- Да мы и сами понимаем, черт побери, - кивнул Карл. - Обычно-то мы стараемся проводить такие работы в частных домах, когда хозяин в отпуске. Во Флориде или, скажем, на Гавайях.

- С этим хозяином такие номера не проходят, - сказал я. - Мистер Вулф никогда, повторяю - никогда, не покидает своего пристанища. Так что придется с этим мириться.

Карл заулыбался, и все трое заторопилась к выходу, довольные, что отделались от Вулфа хотя бы до понедельника. В три минуты седьмого, когда я сидел за своим столом в кабинете и выписывал чеки на покрытие полученных счетов, появился Вулф.

- Я встречался с Клариссой Уингфилд, - с места в карьер заявил я. Доложить?

Вулф мрачно кивнул и выслушал мой обстоятельный рассказ, закрыв глаза и переплетя пальцы на экваторе внушительного пуза. Вошедший Фриц тихонько поставил перед ним две бутылочки пива и так же молча удалился. Когда я закончил, Вулф пригнулся вперед и приступил к серьезной процедуре наполнения стакана пенным напитком.

- Твои впечатления? - прогромыхал он. Задавая этот вопрос - а поступает Вулф так нечасто, разве что речь идет о женщине, - он на самом деле спрашивает, способна ли она, на мой взгляд, совершить убийство.

- Трудно сказать, - честно признался я. - Мне представляется, что Кларисса несколько растеряна. С одной стороны, она хотела бы жить в крупном городе, забыв о своем индианском прошлом; с другой - она явно напугана своим неопределенным будущим. Домой возвращаться не хочет ни за какие коврижки, и я её охотно понимаю - приему, который ждет её там, не позавидуешь. - Чуть помолчав, я продолжил: - Что касается Чайлдресса, то она либо и в самом деле любила его, либо просто не хотела быть матерью-одиночкой. Убила ли она Чайлдресса, осознав, что он не собирается на ней жениться? Категорически отвергать это предположение я бы не стал, хотя, по правде говоря, не могу представить её в роли убийцы. Если вас интересует вероятность, то - пять против двух на то, что Кларисса его не убивала.

Вулф нахмурился.

- Значит, ты полагаешь, что убийцу следует искать в другом месте?

- Да, хотя голову на плаху я бы класть не стал. Впрочем, если хотите выслушать...

- Нет! - рявкнул Вулф. - Пока эти люди, - он воинственно мотнул головой в сторону лифта, - не покинут мой дом, я не в состоянии размышлять.

- Успокойтесь, до понедельника они больше не появятся, - заверил я. Потом небрежно добавил: - Я слышал, у вас тут небольшое недоразуменьице вышло? - А про себя подумал: "Ай-да Арчи, мастер недомолвок! Может, прав был Отт, и я в самом деле интеллигент среди сыщиков?"

- Проклятый грохот доканал меня, - прорычал Вулф. - Это невыносимо.

- Да, сэр, но в противном случае вам пришлось бы навек отказаться от вертикального способа передвижения. Они и так вкалывают, не покладая рук. Вам осталось продержаться только несколько дней...

Это был уже глас вопиющего в пустыне - Вулф скрылся за переплетом очередной книги. Мельком бросив на неё взгляд, я не поверил своим глазам, и был вынужден посмотреть ещё раз. Да, такую же книгу я уже видел в квартире Чайлдресса. На суперобложке был изображен какой-то парень в комбинезоне, распростершийся посреди поля, поросшего чем-то вроде пшеницы. Из спины несчастного торчал окровавленный нож для разделки туш. Название было выведено броскими фиолетовыми буквами - "Смерть на пойменном лугу". Ниже, более мелким шрифтом шла надпись: "Детектив про Орвилла Барнстейбла, написанный Чарльзом Чайлдрессом".

- Интересно? - полюбопытствовал я.

- Пф! Нише Толстого в пантеоне никто не угрожает.

- Слава Богу! А где вы его раздобыли?

- Вчера доставили из книжного магазина. Эта книжонка не стоит и десятой доли того, что я на неё потратил.

- Вам ли судить? Если верить вашим словам, то вы никогда не читаете беллетристику. Или - почти никогда.

Вулф откинулся на спинку своего кресла, способного выдержать приличных размеров динозавра.

- Раньше, когда я ещё не настолько ценил свое время, я мог позволить себе почитать что-нибудь художественное - порой даже детектив. Я вовсе не оправдываюсь и не сожалею, хотя отдаю себе отчет, что мог лишний раз перечитать Аристотеля или Монтеня. Однако это, - он приподнял томик Чайлдресса и потряс им, - чудовищно по любым меркам! Стыдно признаться, но я вынужден полностью согласиться с мнением мистера Хоббса. Описания жалкие и небрежные, стиль напыщенный, сюжетные повороты притянуты за уши, а развязка уже сейчас ясна как день Божий.

- Вы только не волнуйтесь, - предостерег я.

- Ба! Я преодолел уже две трети, но ни один персонажей не вызывает у меня ни малейшего интереса. Включая и этого знаменитого сыщика, которого в рекламе на обложке назвали "очаровательным эксцентриком".

- Вас тоже порой называют эксцентричным, - совершенно некстати брякнул я.

Вулф буквально взвился на дыбы.

- Ты ведь прекрасно знаешь, как я отношусь к беззастенчивому надругательству над этим словом. Я бы вообще предпочел наложить на него табу. Или мораторий - если так тебе понятнее. Мистер Винсон сейчас у себя?

- Не знаю, но могу выяснить, - живо вызвался я, довольный, что легко отделался. - Хотите поговорить с ним?

- Особым желанием не горю. Он сказал, что в его распоряжении есть дискета с последним романом мистера Чайлдресса. Узнай, распечатали его уже или нет. Если да, то попроси прислать один экземпляр мне, желательно с посыльным.

- Ваша способность к самобичеванию воистину не знает себе равных, произнес я, набирая личный номер Винсона. Главный редактор ответил с первого же звонка.

- Говорит Арчи Гудвин. Мистер Вулф хотел бы получить копию последнего романа Чайлдресса, если, конечно, вы уже его распечатали.

- Да, он распечатан. А что, мистер Вулф нашел какую-то зацепку?

- Трудно сказать. Скажите, мистер Винсон, а вы могли бы прямо сейчас отправить к нам рукопись с посыльным?

- Сейчас? Господи, я даже не уверен... Секундочку. Да, вот нашел ещё один экземпляр - второй я отправил на редактуру. Кстати, я сам только что закончил читать этот роман, и полагаю, что среди всего написанного Чарльзом он лучший. И сюжет на удивление прекрасный. Чертовски жаль, что он последний... Хорошо, мистер Гудвин, я отправлю его вам, как только найду с кем.

- Спасибо.

- Вообще-то говоря, перед уходом я и сам собирался вам позвонить, добавил Винсон. - Вы слышали о том, какая неприятная история вышла вчера между Фрэнком Оттом и Кейтом Биллингсом?

- Нет, но готов выслушать, - сказал я, навострив уши.

- Я сам узнал об этом только час назад. Похоже, они случайно встретились в одном ресторане, что на Пятьдесят четвертой улице, неподалеку от Пятой авеню. Это любимое место литературной братии. Отт сидел с супругой у стойки, выпивая и дожидаясь, пока освободится столик, а тут как раз нелегкая принесла Кейта, который до этого выпивал где-то еще. Во всяком случае, по словам очевидцев, он заметно пошатывался. Заметив его, Отт съязвил что-то по поводу того, что, дескать, у Кейта совесть нечиста, раз он так нализался; явно намекая на Чайлдресса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пропавшая глава"

Книги похожие на "Пропавшая глава" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Голдсборо

Роберт Голдсборо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Голдсборо - Пропавшая глава"

Отзывы читателей о книге "Пропавшая глава", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.