» » » » Кристи Филипс - Хранитель забытых тайн


Авторские права

Кристи Филипс - Хранитель забытых тайн

Здесь можно скачать бесплатно "Кристи Филипс - Хранитель забытых тайн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство ЭКСМО, Домино, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристи Филипс - Хранитель забытых тайн
Рейтинг:
Название:
Хранитель забытых тайн
Издательство:
ЭКСМО, Домино
Год:
2010
ISBN:
978-5-699-45394-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хранитель забытых тайн"

Описание и краткое содержание "Хранитель забытых тайн" читать бесплатно онлайн.



В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений...

Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».






– Он его уже прочитал. Вы ж его знаете, выдающийся был человек.

– Значит, когда я ему показала свои записи, в тахиграфии он разбирался, – повернулась Клер к Эндрю, – Он нагло врал, ведь он сказал мне, что никогда ничего подобного не видел.

– У него были близкие отношения с Норой Джилс, – напомнил ей Эндрю. – Думаю, вы правы, можно вполне предположить, что он об этом что-то знал.

– Ты знаешь, что он сделал с дневником, когда прочитал его? – спросила Клер.

– Дал его мне, – ответил Робби.

– Тебе? – вытаращил глаза Эндрю.

– Где он сейчас? – одновременно с ним воскликнула Клер.

– Здесь, – ответил Робби.

Он подошел к груде книг на полу посреди комнаты. Дневник оказалась погребенным в самом низу этой кучи.

– Слава 6oгy, я от него избавился, – сказал он, протягивая книгу Эндрю, – Я попытался потихоньку вернуть его в библиотеку, но в секцию «R» без помощи Пилфорда мне не попасть, а говорить, что книга у меня, не хотелось, мало ли что...

Он замолчал, глядя на Эндрю и Клер, которые жадно рассматривали дневник.

– Доктор Кент, я надеюсь, это не попадет в мое личное дело? Я же не сделал ничего плохого. Конечно, я собирался, но потом понял, что это нехорошо, и отказался.

– Пока все останется между нами, – ответил Эндрю, – Но если я хоть краем уха услышу, что ты взялся за старое...

– Конечно, сэр.

– Ты знаешь, кто еще мог писать статьи доктору Гудмену за деньги?

– Конкретно не знаю, – ответил Робби, – но у меня такое чувство, что я у него был не первый.

Эндрю ошеломленно покачал головой.

– Похоже, Дерек Гудмен нарушал все моральные и этические нормы нашего колледжа. Да и человеческие тоже... если говорить о данном случае.

Он снова повернулся к Робби.

– У тебя все еще туго с деньгами?

– Мой отец сильно болеет, он не может работать. В общем, да, в этом смысле тяжеловато.

– Я зайду к заместителю казначея, соберем собрание и обсудим твою проблему, договорились? Думаю, мы найдем, как помочь тебе справиться.

– Спасибо, доктор Кент.

Эндрю отдал дневник Клер. Она смотрела на него так, словно у нее на глазах свершилось чудо. Теперь окончание той давней истории у нее в руках.

– Сколько вам надо, чтобы расшифровать до конца? – спросил он.

– Несколько часов.

– Хотите, помогу?

Клер только улыбнулась в ответ.

Глава 47

21 декабря 1672 года


Войдя в приемную Арлингтона, Анна подает секретарю адресованное министру запечатанное письмо.

– Будьте добры, не могли бы вы передать его сразу?

Секретарь смотрит на нее с сомнением; приходится освежить ему память.

– Вы, может, помните, неделю назад я уже была здесь. Вдвоем с одним джентльменом.

По глазам секретаря видно, что он ее узнал – как не вспомнить его стычку с доктором Стратерном. Он кивает и торопливо уходит с письмом в руке.

Буквально через минуту он возвращается и приглашает ее к Арлингтону. Министр ожидает ее, сидя за массивным письменным столом: руки сложены на груди, на лице крайнее неудовольствие. В последнее время неизменно любезное его выражение решительно сменилось на брюзгливое. Перед ним лежит ее распечатанное послание. Это листок бумаги, на котором написано: «Я знаю, кто убил принцессу Генриетту Анну и почему».

– Полагаю, вы намерены объяснить, что все это значит, – кисло произносит он.

– Да, милорд.

– Ну и? У меня мало времени.

– У Генриетты Анны был любовник. Ее муж узнал об этом. Еще он узнал, что она ждет ребенка и что этот ребенок не от него. Догадаться было нетрудно, поскольку, как говорит мадам Северен, они редко бывали близки. Думаю, измену герцог воспринял тяжело, всем известно, что человек он был ревнивый и мстительный. Герцог и отравил ее. Возможно, не сам лично, но я считаю, это было сделано по его приказу и с его ведома.

– Вы в этом уверены? Тогда, умоляю, расскажите, как эта чушь могла взбрести вам в голову?

Анна кладет на стол перед министром аккуратно еще один листок бумаги, где видны таинственные знаки и ее толкования, и молча смотрит, как он читает.

– Мне кажется, суть этих знаков такова: «Рогоносный сын Франции убил беременную дочь Англии».

– Откуда это у вас?

– Эти знаки были вырезаны на телах четырех убитых.

Арлингтон начинает читать ее толкования вслух.

– Сын Франции, так, рогоносец.

Он поднимает голову и смотрит на Анну.

– Ну и где вы тут видите слово «рогоносец»?

– Это знак Козерога, символически он изображается в виде козла. Козел по-латыни – «сарп», но иногда это животное называли словом «cornutu», одно из значений которого – «рогоносец».

– Ах вот оно что. – Сохраняя все то же брезгливо-раздражительное выражение, Арлингтон продолжает читать, – А луна и знак созвездия Льва означает «дочь Англии», так что ли?

– Да, милорд.

– А буквы?

– Первые четыре буквы составляют слово «potio» – «яд» по-латыни. Зная, что в ту ночь, когда умерла Генриетта Анна, все четверо убитых были у ее постели, – говорит Анна, – можно с уверенностью предположить, что здесь идет речь именно о ней.

Он переворачивает листок и заглядывает с оборотной стороны.

– И это все?

– Увы, лорд Арлингтон, я уверена, что эта история должна иметь продолжение. Убийца не закончил свое дело.

Он внимательно смотрит ей в лицо, словно пытается понять, насколько серьезно ее утверждение.

– И что, по-вашему, будет дальше?

– Откровенно говоря, сама не знаю. Но на вашем месте я бы не стала разгуливать поздно вечером по улицам без вооруженной охраны, а сама позабочусь о том, чтобы в мой дом не проник ни один человек, которого я не знаю.

– В ваших советах я не нуждаюсь, – фыркает Арлингтон.

– Милорд, я не знаю, что может произойти, но я знаю, что есть человек, который знает об этом гораздо больше, чем нам кажется. Если вам не наплевать на собственную безопасность, а также безопасность мадам Северен, советую немедленно арестовать и допросить Ральфа Монтегю.

– Монтегю? Вы, должно быть, сошли с ума.

– Вы же сами мне сказали, что ему тоже было известно, как умерла принцесса Генриетта Анна.

– И вы считаете, что на этом основании его можно назвать убийцей?

– Я подозреваю, что он мог знать об этом деле больше, чем кто-либо другой. Я не хочу верить в то, что он убийца, но существует ряд вещей, которые, если рассматривать их вместе, говорят о его вине. Доктор Стратерн рассказывал, что в Париже всем было известно о том, что Монтегю и принцесса были близкие друзья, ходили даже упорные слухи, что они больше чем просто друзья. Монтегю мог быть ее любовником – или же, наоборот, ее убийцей. Можно даже предположить, что он был и тем и другим, поскольку проявил себя как человек совершенно бессовестный и аморальный. Кроме того, убийца моего отца и всех остальных – человек образованный, знакомый с медициной, пусть даже поверхностно, а также знает астрологию, алхимию и латынь.

– Ваш задор производит впечатление, но вот аргументы не вполне убедительны. Не забывайте, что вы сейчас обвиняете бывшего посланника нашей страны, Англии, и верного слугу нашего короля. Неужели вы думаете, что я арестую этого человека только на основе ваших предположений?

– Прежде вы не отличались подобной щепетильностью, – напоминает ему Анна.

Уголки губ Арлингтона вздрагивают, словно он хочет улыбнуться, но быстро подавляет это желание.

– Вы ходите по краю пропасти, миссис Девлин. Все мои действия подчинены одному: благу нашего короля. А сейчас я бы сказал, что для короля не будет лучшего блага, если мы забудем об этой проблеме.

– Почему вы защищаете Монтегю?

– Я его не защищаю. Вы просто не убедили меня в том, что есть нужда предпринять против него какие-то шаги.

– Если вы не пошлете за ним стражу, так, по крайней мере, скажите, где его найти.

– Его квартира в Скотленд-Ярде.

– Я там о нем уже справлялась. Где он обитает, если его нет при дворе?

– С какой стати вы хотите его видеть?

– Это мое личное дело.

– А-а-а... Ну что ж, меня это нисколько не удивляет.

– Это не совсем то, о чем вы подумали. Он соблазнил мою служанку, а потом бросил ее. И после этого она покончила с собой.

– Я уверен, что это лишь несчастное стечение обстоятельств, совпадение, не более того, – невозмутимо говорит Арлингтон, – А вообще, личная жизнь Монтегю, если она не вступает в противоречие с интересами короля, меня нисколько не интересует.

– Я должна во что бы то ни стало поговорить с ним.

Министр погружается в размышления.

– Сегодня вечером он снова отбывает в Париж. И предупреждаю, я в это дело вмешиваться не собираюсь. Я дам вам разрешение увидеться с ним, но настаиваю, чтобы вас сопровождала охрана.

– Мне не нужна охрана. Я вполне могу защитить себя сама.

Арлингтон снова фыркает, но, несмотря на показное пренебрежение, она чувствует, что пробудила в нем некоторое к себе уважение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хранитель забытых тайн"

Книги похожие на "Хранитель забытых тайн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристи Филипс

Кристи Филипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристи Филипс - Хранитель забытых тайн"

Отзывы читателей о книге "Хранитель забытых тайн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.