» » » » Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)


Авторские права

Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)"

Описание и краткое содержание "Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)" читать бесплатно онлайн.








- В Нар? Тогда нам по дороге, миледи. Мы тоже направляемся в Черный Город.

- Вы едете на коронацию? - спросила она.

Ричиус рассмеялся:

- О да, мы там будем. Император сказал, мы будем его почетными гостями.

- Ой, как чудесно! А вы очень издалека?

- Очень, миледи. Почти так же издалека, как и вы. Мы из Арамура.

- Из Арамура? Тогда, значит, я еду на коронование вашего принца! Пожалуйста, расскажите мне о нем. Вы его знаете?

- Знаю, - ответил Ричиус. - Видите ли, миледи, я и есть он.

Личико девушки странно исказилось.

- Это вы - принц Ричиус?

- Боюсь, я скоро стану королем Ричиусом. Позвольте спросить, кто вы, миледи? Вы явно из королевского рода - я не ошибся?

Девушка не ответила. Она как завороженная смотрела на Ричиуса.

- Миледи, - встревожено спросил он, - что-то не так?

- Нет, - наконец ответила она, - простите меня. Я просто задумалась об одной вещи. - Она отвела взгляд и с трудом перевела дыхание. - Я оказалась в неудобном положении. Когда тебя из грязи извлекает король, это... ну... неловко.

- Совестно должно быть вашему кучеру, а не вам, миледи. Ему не следовало везти вас по таким дорогам. Но могу ли я хотя бы узнать имя женщины, которую спас? Мне же надо будет похвастаться этим!

Она снова улыбнулась:

- Я Сабрина, дочь герцога Горкнея.

- Ну что ж, леди Сабрина, для меня честь познакомиться с вами. Я рад, что вы едете в такую даль только ради моей коронации. Но неужели вы проделали столь долгий путь одна? Где ваши охранники?

Она засмеялась, и Ричиус почувствовал, что она успокоилась.

- В Горкнее нет гвардейцев, милорд. Мы слишком малы для этого. Вы там никогда не бывали? Арамур ведь не так уж далеко от Горкнея, знаете ли.

- Я никогда там не был, - признался Ричиус. Они уже почти выбрались из трясины. - Но я слышал, там очень красиво. Девушка снова отвела взгляд и почему-то погрустнела.

- Да, очень красиво, - невесело подтвердила она. - Красивее, чем там, где мне пришлось проезжать по дороге сюда. - Она с явным усилием улыбнулась Ричиусу. - Возможно, когда-нибудь вы сами в этом убедитесь.

- Я был бы очень рад.

Они уже совсем выбрались из лужи, а Петвин привязал остальных лошадей к карете и теперь дожидался, чтобы Ричиус присоединился к ним. Принц неохотно спустил леди Сабрину на пятачок, где она не испачкала бы свои изящные туфельки. Она на секунду задержала свою руку в его руке.

- Спасибо, вы очень добры.

- Я был рад вам помочь.

Он отвернулся от нее и направил коня к Петвину, а тот быстро закрепил на его седле последний кусок веревки. Когда все еще раз убедились в прочности узлов, скреплявших их всех вместе, Ричиус окликнул кучера:

- Ты готов?

- Да, - ответил он, берясь за вожжи. - Только не торопитесь.

- Мы будем действовать медленно, - пообещал Ричиус. Он дождался, когда все его спутники подтвердят свою готовность. Джильям, оказавшийся в связке первым, отрывисто кивнул.

- Ну, давайте, - сказал Ричиус.

Каждый седок тихо тронулся вперед - и почти без всяких усилий карета начала вылезать из грязи.

- Идет! - крикнул кучер. - Еще немного, и она будет на дороге.

Ричиус чуть сжал бока лошади коленями. Животное повиновалось. Наконец карета заскрипела и вырвалась из трясины, выкатившись на более сухой участок дороги.

Леди Сабрина радостно вскрикнула.

- У вас получилось! - восторженно молвила она, бросаясь к Ричиусу.

- Хорошая работа, - заметил Ричиус через плечо. - Петвин, ты нас не отвяжешь?

Тот заговорщически подмигнул Ричиусу. Сабрина смотрела на него с откровенным обожанием.

- Спасибо вам, милорд. Вы просто спасли нас!

- Это было нетрудно, миледи. Но вам следует быть осторожнее. Почему вы путешествуете одна? Вам необходимо иметь сопровождающих.

Девушка беззаботно отмахнулась.

- До сегодняшнего дня мы ехали без всяких приключений. До Черного Города с нами ничего не случится.

- Это небезопасно, - продолжал настаивать Ричиус. - Мы будем сопровождать вас оставшуюся часть пути.

- Нет, - возразила девушка. - Это было бы... - Она резко оборвала себя и спустя секунду договорила: - В этом нет нужды. Дэйсон, мой кучер, и так хорошо обо мне заботится. Он благополучно доставит меня в столицу.

- Мне было бы спокойнее, если б вы не оставались одна. Нам ведь это нетрудно.

Сабрина улыбнулась.

- Это очень щедрое предложение, - сказала она, беря его за руку, - но вы не должны обо мне беспокоиться. Мы еще встретимся. Поезжайте. Со мной все будет в порядке.

- Вы уверены? - еще раз спросил он. - Нас это не затруднило бы.

- В этом нет никакой надобности, - заверила его она. - Обо мне заботятся, и мы уже достаточно близко от цели, чтобы не тревожиться.

- Хорошо, - сдался Ричиус. - Но вашим лошадям совершенно необходим отдых. Вы позаботитесь о том, чтобы они его получили?

Она кивнула:

- Обязательно. Спасибо вам, Ричиус из Арамура. И помните мое обещание - мы еще встретимся. Принц склонил голову.

- Я буду с нетерпением ждать этой встречи.

Девушка сделала реверанс, тихо засмеялась, словно знала какой-то секрет, а потом повернулась и пошла к экипажу. Открыв дверцу, она быстро исчезла в темных недрах кареты. Кучер помахал им - скорее из чувства долга, нежели из дружеских побуждений.

- Спасибо за помощь, - отрывисто бросил он и тут же повернулся к ним спиной.

Щелкнув вожжами, он тронул лошадей - и карета, увозившая леди Сабрину из Горкнея, уехала.

Они продолжали двигаться вперед довольно медленно. Но на следующий день яркое солнце быстро высушило землю, и они ускорили темп, вдохновленные обещанным гостеприимством столицы Нара. К вечеру они наконец подъехали к Локвальским горам.

Ночь протягивала темные руки к земле, небо на западе горело желто-розовым светом. В Локвальских горах царила тишина, но в воздухе ясно ощущался дух города. Это не был терпкий запах коневодческих ферм или солоновато-затхлый запашок порта. Скорее это можно было назвать запахом таинственного и легендарного места. Он отдавал дымом и металлом, поэтому вечерний воздух напоминал о кузнице. Приближаясь к столице, Ричиус думал о ней, о загадочном городе, лежавшем за невысокими горами. Сколь же велик он должен быть, если его запах ощущается здесь, в нетронутой тиши леса!

Завтра - тридцатый день зимы.

Он молча ехал по узкой дороге впереди спутников и чувствовал какое-то необычное томление от мысли, что уже за следующим холмом может возникнуть город, до которого они так долго добирались. И, оказавшись, наконец, у пограничного каменного столба, он вдруг ощутил уверенность в том, что Черный Город находится на расстоянии вытянутой руки. Он осадил коня. Вскоре рядом остановился Петвин. Долгие мгновения смотрели они на появившееся перед ними сияние.

- Приехали! - прошептал Ричиус.

Петвин счастливо вздохнул.

- Поезжай вперед, - сказал он. - Тебе надо быть первым.

Без лишних слов Ричиус пустил коня рысью, и, пока он поднимался вверх по склону, в памяти оживали услышанные когда-то истории о Наре. Он, наконец, сам увидит, что в них было правдой. У него задрожали руки. Даже отец никогда не был в Наре. Он станет первым Вентраном, который оценит творения Аркуса. Он медленно поднялся на вершину холма - внизу раскинулся Нар Великолепный. От этого зрелища перехватило дыхание. Из уст невольно вырвался шепот восхищения:

- Святой Боже!

17

Механизм.

Ричиус решил, что именно такова сущность Нара: громадный, ошеломляющий механизм. Рассеянно теребя узел перевязи, он обдумывал этот образ. Джиббен, слуга, приставленный Бьяджио к арамурской делегации, принес Ричиусу ярко-красную перевязь, которую следовало надеть для церемонии. Она красиво смотрелась на мундире цвета дегтя, но так как была из шелка, узел распускался при каждом энергичном движении. Если и существовал какой-то особый способ надежно закреплять узел, то Ричиус его не знал.

Он слышал, что столица Нара огромна, - и все-таки не представлял себе чего-то более гигантского. А рассказы о нарской архитектуре не давали полного представления о бесчисленных шпилях, усеивавших город, словно звезды - небосвод зимней ночью. Башни арамурского замка казались карликовыми рядом с этими великанами. Баррет назвал их руками, тянущимися из могил. Даже Железные горы не выглядели столь высокими.

А еще поражало обилие огней. Ричиус явно не был готов к этому зрелищу. Великое множество огней вырывалось из труб Нара малиновыми шарами зловонными облаками, которые взрывались высоко над темными улицами. С вершины холма город походил на странный, перекошенный огнемет, сплошь состоящий из металла и труб, выстреливавших пар и огонь в ночное небо. Воздух стал кислым еще на лесистых холмах, где уже слышался рокот городских печей.

Они ехали по городу в потрясенном молчании - через грязные окраины, загаженные мусором и мочой, мимо литейных военных лабораторий, изрыгавших в воздух черный яд, готовясь поставить Лисс на колени. О чем можно было говорить! И это - Великолепный Нар? Он оказался совсем не таким, каким они ожидали его увидеть, но тем не менее его щедрая аляповатость произвела на них глубокое впечатление. На улицах околачивались люди всевозможных званий и цветов, перекормленные купцы выставляли на продажу столь разнородные вещи, как снадобья и рабы. Здесь Ричиус и его спутники стали такими же жалкими, безымянными, как башни Арамура в сравнении с чудовищными мостами и храмами Нара. Никто не прекратил попрошайничать или торговаться для того, чтобы посмотреть на них. И им тоже не понадобилось останавливаться, чтобы спросить дорогу к дворцу: он был виден всем, этот черный оникс главного украшения города, мрачно мерцавший в самом его центре.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)"

Книги похожие на "Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Марко

Джон Марко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Марко - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)"

Отзывы читателей о книге "Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.