Меделайн Монтегю - Вульфен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вульфен"
Описание и краткое содержание "Вульфен" читать бесплатно онлайн.
Занимаясь изучением волков, Даника была полностью поглощена своей работой. Но, несмотря на это, она ощутила ту враждебность, с которой местные жители маленького городка на северо-западе относились к ее исследованиям.
Все изменилось в тот момент, когда к ее столику в кафе подсели байкеры. Эти длинноволосые красавцы с татуировками и пирсингом, излучающие силу и опасность, относились к тем мужчинам, с которыми Данника предпочитала не иметь ничего общего. Но, по всей видимости, они не только не придают этому факту значение, но и намерены продолжить их отнюдь не случайное знакомство.
— Дай мне посмотреть милых малюток, — потребовала она, когда они добрались до места.
Бросив на Данику ласковый взгляд, Блейн поднёс и положил правнучку старушке на колени. Он немного нахмурился, когда та взяла малышку и стала баюкать одной рукой.
— Девочка! — воскликнула бабушка с гордостью и удовольствием. — Боже, она прекрасна! — женщина приподняла голову и посмотрела на Блейна. — Вы не часто их видите, так ведь?
— Я никогда не видел ни одну из них, — сказал он, усмехаясь. — Я Блейн… её отец.
Она улыбнулась ему, протягивая руку.
— Принц Блейн.
Парень перевёл взгляд на Данику, которая пожала плечами и покачала головой.
— Она не говорила мне, — сказала бабушка раздражённо. — Я узнала тебя. Ты произошёл… — пожилая женщина остановилась, нахмурившись. — Трудно понять, это было много лет назад. Твой прадед, я полагаю — или, возможно, прапрадед — навещал моего дедушку, когда я была маленькой девочкой. Ты похож на него.
Блейн был поражён и снова посмотрел на Данику.
— Вы это помните?
Она фыркнула:
— Я помню это лучше чем то, что было вчера. Вот так получается. Во всяком случае, его тоже звали Блейн.
Он нахмурился:
— Вы помните, почему он навещал вашего дедушку?
Женщина пожала плечами:
— Они были братьями. Я была маленькой девочкой. Не знаю, рассказывали ли они мне когда-нибудь об этом. Можно мне посмотреть на других.
Блейн забрал свою дочь и отошёл в сторону, чтобы дать Кону возможность похвастаться сыном.
Пока принц шёл к ней и почти на автомате отдавал малышку, Даника смотрела на него и недоумевала:
— Что такое?
Он нахмурился:
— Я думаю о том, что сказала твоя бабушка.
Девушка покачала головой, склоняясь к нему.
— У неё проблемы с памятью.
— Я всё слышу, Даника Мэри Уитни! Я может и старая, но не глухая!
— Извини, бабуля.
Блейн взял её за руку, отводя немного дальше от остальных:
— Она частично вулфен.
— Правда?
— Ты не знала?
Она задумалась.
— Вообще-то, — шептала девушка, — она говорила мне об этом, но с возрастом её память становиться всё хуже. Я не была уверена, можно ли ей верить.
— Когда она сказала тебе? — спросил он резко.
Даника посмотрела на него с интересом.
— Когда вернулась с севера. Я приехала, чтобы проведать её, и она, в общем, сказала, что знает, что я была с вами. Бабушка действительно знала о вулфенах. Я не рассказывала ей… ничего. У неё всегда было чутьё на подобные вещи, но я не знала, можно ли ей верить. Все говорили, что он был индейцем.
— Ты — часть вулфен.
Она кивнула.
— Может бабушка, но я не совсем, — Даника видела, что парень расстроился. — Это очень важно для тебя?
Он, казалось, заметил некую растерянность в её голосе. Подняв руку, Блейн погладил девушку по шее.
— Я не знаю, когда дал тебе повод так считать. Что ты об этом думаешь? — Его рука скользнула вниз к малышке на её руках, и он погладил мягкую щечку дочери. — Это только… Я думаю, что это объясняет многие вещи, которые я не понимал прежде. Интересно, сколько правды в рассказе о моём и её дедушке?
— Ты думаешь, мы слишком близкие родственники? — спросила она насмешливо.
Он взглянул на неё, прищурившись.
— Мы никогда не были так близки, как бы мне хотелось. Мне просто интересно. Отец говорил, что меня назвали в честь моего прапрадеда.
— Тот, который бросил стаю ради любви к человеческой женщине? — она покачала головой, когда Блейн посмотрел на старуху. — У неё в голове всё перемешалось. Это грустно, потому что у бабушки есть дар — ведь она поняла, что я была с вулфеном, и что беременна, даже ещё до того, как я сама узнала. Но ты не должен относиться к ней слишком серьёзно, она теряется в своих воспоминаниях. Бабушка могла перепутать то, что когда-то слышала или видела, даже с тем, что читала или узнала в кино.
— Или это правда, — сказал Блейн. — Я знаю, что это была некая сказка без счастливого конца.
Он присел, чтобы поговорить с бабушкой вновь, перед тем как уехать.
— Как звали вашего дедушку?
Бабуля улыбнулась ему немного рассеяно.
— Дедушка!
Даника отвела глаза, когда он посмотрел на неё.
— Я отвезу тебя в твою комнату, бабушка. Мы должны идти, но я вернусь, чтобы повидать тебя снова. Хорошо?
Бабуля, нахмурившись, посмотрела вокруг, и наконец кивнула ей.
Глаза Даники помутнели от усталости, когда она зашла в гостиную, где мужчины собрались у телевизора, и вручила Блейну его плачущую дочь, Джессику. Он посмотрел на ребёнка, а затем на удаляющуюся мать, которая направилась в кладовую, ставшую теперь детской. Вернулась она через несколько минут с плачущими младенцами номер два и три, отдавая Кону и Дакоте сыновей.
— Я испробовала всё, чтобы уложить их спать. Прокатите их.
Вздрогнув от визга, который издал его сын, Джейк, Кон нахмурился.
— Детка! Ты шутишь!
Даника скрестила руки на груди, воинственно притопывая ногой.
— Ты сказала, что не хочешь, чтобы они и близко подходили к мотоциклам! — возразил Блейн.
— Но вы всё равно решили прокатить их, и теперь они хотят проехаться перед сном! Так покатайте их, чёрт побери!
Бросив на неё мрачный взгляд, Кон, Блейн и Дакота схватили свои куртки и двинулись всей толпой наружу. Джессика всё ещё плакала, когда отец прижимал её к груди, застегивая молнию на куртке, делая для неё колыбельку, такую же, как Кон и Дакота для Джейка и Тайлера. Через секунду верхняя одежда уже была на них, и парни услышали, что крики прекращаются и переходят в икоту, которую мужчины слышали даже сквозь рев двигателей.
Издав мучительный вздох, Блейн стал отпускать сцепление, плавно двигаясь вперед.
— Не слишком быстро! — предупредила их Даника.
Кон и Дакота обменялись раздражёнными взглядами, пока ехали за Блейном.
— Чёрт побери, Дани! Я не могу ехать на мотоцикле с такой скоростью. Смотри! Даже спидометр не шелохнулся!
— Это достаточно быстро. Держите свои ноги на земле.
— Думаю, это сработало бы, даже если просто завести мотор и никуда не двигаться! — пожаловался Кон.
— Если ты прекратишь жаловаться, они уснут, и вы сможете вернуться к игре, — сказал Блейн, хитро посмотрев на него и отдавая ребёнка матери.
Она улыбнулась.
— Или заняться чем-нибудь ещё, — прошептала она.
Кон впился в него взглядом.
— Эта ночь моя!
Губы Блейна сжались в полоску.
— Я думал, ты хочешь посмотреть игру.
— Не до такой степени.
Даника улыбнулась Ксавье, когда тот вернулся на своё место и проверил ремень безопасности.
— Теперь все довольны? — спросила она, взглянув на трёх малышей на заднем сидении машины, которую мужчины подарили ей на день рождения.
Джессика улыбнулась матери.
— Теперь довольны, — ответила она бодро, махая игрушкой, которую дал ей Ксавье.
— Что относительно тебя? — спросил он, устраиваясь поудобнее на своём месте, и поглаживая рукой её слегка выпирающий живот. — Действительно ли ты счастлива, Дани?
Она улыбнулась ему, облегченно вздыхая и кладя свою ладонь поверх его.
— Двойня, по сравнению с этими тремя проказниками, просто лёгкий бриз.
Ксавье хихикнул:
— Ты думаешь, у меня может быть девочка?
Она удивлённо посмотрела на него и спросила:
— Ты не хочешь сына?
— Я всё равно буду счастлив.
— Но было бы лучше, если бы это была девочка?
Нахмурившись, мужчина пожал плечами.
— Женщины редко рождаются среди вулфен. Я только подумал, что ты родила для Блейна дочь, и хотел бы, чтобы и у меня была такая крошка. Ты не представляешь, как уникальна маленькая Джессика.
Она посмотрела на свою дочь в зеркало заднего вида. К счастью, та была копией своего отца! Красавица!
— О, я думаю, что представляю, — ответила девушка, многозначительно глядя на двух мотоциклистов, которые были приставлены отцом Блейна, чтобы сопровождать их, у каждого из них был кулон с геральдической лилией Шевалье.
Даника покачала головой.
— Я всё ещё не могу поверить, что Блейн — принц. Мне всегда казалось, что все просто шутят. Ты думаешь, именно поэтому его родители смягчились и решили нас признать? Из-за Джессики?
Ксавье напряжённо ей улыбнулся.
— Отчасти, возможно. Так же имеет значение и тот факт, что твоим предком был вулфен королевской крови, хоть в тебе её и очень мало. К тому же, они поняли, что их неодобрение для Блейна не имеет значения. Он любит тебя. Ему всё равно, одобрят его или нет. Хорошо, ему не всё равно! Это расстраивало его, наверное, это и заставило их смягчиться.
Даника посмотрела в зеркало заднего вида, рассматривая четырёх мужчин на мотоциклах позади. Блейн и Кон впереди, Джаред и Дакота за ними. Байк Ксавье был в кузове машины, так как он предложил поехать с ней и нянчиться с малышами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вульфен"
Книги похожие на "Вульфен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Меделайн Монтегю - Вульфен"
Отзывы читателей о книге "Вульфен", комментарии и мнения людей о произведении.