Михаил Каратеев - По следам конквистадоров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По следам конквистадоров"
Описание и краткое содержание "По следам конквистадоров" читать бесплатно онлайн.
Михаил Каратеев (1904–1978) рассказывает о попытке в 1930-е годы группы русских эмигрантов, в которую входил и он, заняться сельским хозяйством в Парагвае. Впервые книга напечатана в Буэнос-Айресе в 1972 году.
Примечания
1
В Южной Америке все называют ягуара тигром, а пуму — львом, очевидно, такое переименование льстит национальному самолюбию.
2
Кампа — безлесная равнина, иногда поросшая редкими пальмами, кустами и кактусами. в переносном смысле — пастбище, поле.
3
Деревцо, из листьев которого изготовляется мате, родственно растущему у нас на Кавказе падубу.
4
Из всех известных мне южноамериканских стран, Уругвай в этом отношении наиболее благополучен, особенно провинция.
5
Мачете — короткая и массивная шашка, применяемая здесь для хождения по лесу и для всевозможных хозяйственных работ.
6
Менониты — немецкая религиозная секта, близкая к евангелистам, при императрице Екатерине II выселившаяся в Россию.
7
Сельва — южноамериканские джунгли.
8
Такие правила, во всяком случае, существовали тогда, в тридцатых годах.
9
Генерал Миллер в те годы был начальником Русского Обще-Воинского Союза, членами которого все мы являлись.
10
Коронель — полковник.
11
В Южной Америке приставка «дон» не означает, как в Испании, благородного происхождения, а скорее носит оттенок фамильярности, как русское «дядя».
12
Опоссум, или как его здесь называют, комадреха — сумчатое животное, похожее на крысу, но величиною с кошку.
13
Карпинчо — местное название водосвинки. Это крупный грызун, величиною с небольшую свинью, живет, как бобр, преимущественно в воде. Мясо его очень вкусно.
14
Пало борачо, — дословный перевод «пьяное дерево», — или бутылочное дерево, его ствол, с очень мягкой древесиной, раздут наподобие бутылки.
15
Гуачо — южноамериканский ковбой.
16
Капатас — надсмотрщик на плантации, старшина пеонов (прим. верстальщика).
17
Терутера — очень крикливая птица, похожая на европейского чибиса.
18
Двенадцать кв. легв — это 300 кв. километров или 30 000 гектаров.
19
Коати по-русски называется носухой.
20
Пончо делаются всевозможных цветов, но на кампе самыми шикарными считаются красные.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По следам конквистадоров"
Книги похожие на "По следам конквистадоров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Михаил Каратеев - По следам конквистадоров"
Отзывы читателей о книге "По следам конквистадоров", комментарии и мнения людей о произведении.