Вирджиния Нильсэн - Колдовские чары

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдовские чары"
Описание и краткое содержание "Колдовские чары" читать бесплатно онлайн.
У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.
Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…
Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…
Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.
Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.
— У-м-м… — промурлыкала я. — Как я рада, что у Антуанетты твои ярко-рыжие волосы.
Платье, соскользнув, упало на пол, а Джеффри начал поочередно целовать и ласкать губами мои груди.
— Дорогой, дорогой, — шептала я. — Может, все же ты запрешь дверь на ключ?!
Примечания
1
Мертвый гит — забег, в котором участники состязаний приходят к финишу одновременно.
2
Квартерон — в Америке человек, один из предков которого в третьем поколении был негром (исп.). — Прим. перев.
3
Октарун — человек, имеющий 1/8 часть негритянской крови. — Прим. перев.
4
Бель Эме — возлюбленный (фр.) — Прим. перев.
5
Креолы — потомки европейских переселенцев в Латинской Америке испанского или французского происхождения.
6
Амазонка — дамский костюм для верховой езды. — Прим. перев.
7
Анжела — ангел (фр.). — Прим. перев.
8
Мики — вежливое обращение к господину или госпоже у креолов. — Прим. перев.
9
Рейдер — военный корабль, выполняющий самостоятельные боевые действия на морях и океанах с целью уничтожения военных и торговых судов неприятеля (англ.). — Прим. перев.
10
"Кафе тысячи колонн" (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдовские чары"
Книги похожие на "Колдовские чары" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вирджиния Нильсэн - Колдовские чары"
Отзывы читателей о книге "Колдовские чары", комментарии и мнения людей о произведении.