Терри Грант - Флирт в ритме мамбо
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Флирт в ритме мамбо"
Описание и краткое содержание "Флирт в ритме мамбо" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная хозяйка табачной лавки Флавия давно и безнадежно влюблена в своего постоянного клиента, который проявляет к ней полное равнодушие. От отчаяния Флавия выходит замуж, но ненадолго. Измена мужа и развод с ним окончательно ввергают ее в депрессию. И тут судьба сводит ее с веселым парнем Диего, который, заметив тоску в глазах красавицы, предлагает ей… учиться танцевать мамбо — ведь ритм этого танца несовместим с печалью! И с этого момента жизнь Флавии начинает волшебным образом меняться…
Терри Грант
Флирт в ритме мамбо
Глава 1
Итак, примем исходное положение, мысленно отдала себе распоряжение Флавия и, выпрямив спину, встала на сияющий зеркальным блеском паркет. Затем расставила ноги на ширину плеч и стала медленно наклоняться вперед, пока не уперлась ладонями в гладкую поверхность пола.
Отлично, теперь нужно поднять правую ногу как можно выше и замереть…
Как только она выполнила задуманное, в комнате раздался телефонный звонок. Потеряв от неожиданности равновесие, Флавия растянулась на полу, но тут же вскочила, потирая ушибленные колени.
— Вот черт! — с досадой воскликнула она. — Только успела сконцентрироваться, и все старания насмарку… А ведь в этих упражнениях каждое движение должно контролироваться сознанием… Ну почему, стоит мне достичь хоть кратковременного согласия с собой, как обязательно находится кто-нибудь, во что бы то ни стало желающий его разрушить…
— Мое почтение, сиятельная сеньорита Флавия, — услышала она в трубке шутливый голос Миреллы. — Надеюсь, сегодняшний день проходит для вас удачно и вы не откажете мне в одной необременительной и к тому же весьма закономерной просьбе…
— А ты не могла бы немного повременить со своими шуточками? — недовольным тоном откликнулась Флавия. — Ты отвлекаешь меня от важного занятия…
Ручаюсь, она вновь погружена в свой пресловутый пилатес, подумала Мирелла. Исходное положение, движения, тонко прочувствованные сознанием… Словом, все как всегда. Причем это все выполняется на скользком, как лед, паркете, с риском при неосторожном движении потерять это сознание надолго. Чему вполне могут поспособствовать те бесконечные пилюли транквилизаторов, которыми она нещадно пичкает себя на протяжении последних недель. Нет, что ни говори, а наша сеньорита Арентини явно человек-парадокс… Кто бы еще смог так ловко сочетать стремление к здоровому образу жизни со стремлением ее погубить…
— Флавия, неужели ты забыла? Мы ведь договаривались, что я позвоню тебе сегодня в двенадцать, — напомнила она вслух.
— В двенадцать? Для чего? — искренне удивилась Флавия.
Видимо, падения в ее ежедневных тренировках все же случаются, вновь отметила про себя Мирелла.
— Для того чтобы обсудить дату, с которой начнется мой долгожданный отпуск, — вдохновенным тоном сообщила она. — Было бы просто великолепно, если бы мы сошлись на пятом числе, ведь до его наступления осталось всего несколько дней. К этому времени я уже должна отправить мужа и дочек в Сорренто, а жена и дети Бернардо уедут в Ниццу, так что у нас впереди целый месяц свободы. И мы уже придумали, как его провести… Вернее, где. Мы едем на Ямайку! Здорово, правда?
— Я согласна, ваша идея просто великолепна. Но, боюсь, ее выполнение вам придется отложить… — оборвала ее Флавия.
В трубке повисла пауза.
— Отложить? Что ты хочешь этим сказать? — осторожно поинтересовалась наконец Мирелла.
— То, что через пару дней я сама уезжаю из Ареццо, — спокойно объяснила Флавия. — Видишь ли, я решила отправиться во Францию… Немного отдохнуть в Биаррице… Там, говорят, прекрасные возможности для восстановления нервной системы… А я как раз очень нуждаюсь в этом после развода с Руджеро…
Да-да, что-то такое я слышала… Одна из знакомых мне рассказывала, что этот город когда-то называли «берегом дураков» из-за немыслимого количества заполонивших его невротиков, мысленно ответила ей Мирелла. Утешает только то, что он повидал на своем веку и не таких, как Флавия Арентини, а значит, вполне выдержит ее присутствие… А вот наши с Бернардо планы летят ко всем чертям, и это огорчает… Ведь Флавия ни за что не откажется от задуманного… Хотя попытаться сыграть на ее жалости все же стоит…
— Флавия, дорогая, ты не представляешь, как я расстроена… — печальным голосом заговорила она. — Ты же знаешь, такого шанса у нас с Бернардо может больше не быть… А если и будет, то одному богу известно, когда… Мы ведь не можем видеться, когда захотим… Наше положение, оно такое ужасное…
— Такое семейное, ты хотела сказать, — поправила ее Флавия. — Хотя для многих людей эти слова являются синонимами.
Ну вот, нарвалась на нравоучение, подавив тяжелый вздох, подумала Мирелла. А, собственно, что я ожидала услышать от разведенной женщины, бывший муж которой был в таком же положении, что и Бернардо, то есть изменял ей с такой же, как я… Нет, конечно не с такой, поспешно поправила она себя. Та девица была довольно невзрачной, да и глуповатой к тому же… Но некоторая параллель все же просматривается… Что ж, придется прибегнуть к более приземленным доводам…
— Флавия, прости, я не хотела стать причиной твоих неприятных воспоминаний… — смиренным тоном повинилась она. — Просто ты в последнее время так редко появляешься в нашей табачной лавке, что все насущные заботы о поставках продукции, вложениях, прибылях и прочем лежат исключительно на моих плечах. Я просто обессилена, поверь… А тут еще твой бывший муж отказывается поставлять нам сигары по прежним ценам. Ведь фирмы-импортеры в последнее время их значительно повысили… И теперь, когда Руджеро стал директором одной из них, нам придется несладко…
— Отказывается поставлять сигары? — встрепенулась Флавия. — И «Дона Карлоса» тоже?
— В первую очередь.
— Но почему?
— Я же сказала: хочет повысить цену… — терпеливо повторила Мирелла и, немного помедлив, добавила: — Ну и, наверное, еще потому, что стремится свести с тобой счеты…
— Счеты со мной? После того как, не скрывая, изменял мне с этой побитой молью Иларией? Вот это новость!
Да, напрасно он вел себя так самоуверенно, мысленно согласилась Мирелла. Немного осторожности, чуточку здравого смысла, каплю конспирации, и блюдом под названием «адюльтер» можно наслаждаться почти ежедневно…
— Но, Флавия, возможно, это было просто ошибкой с его стороны, — предположила она вслух. — И теперь, когда он понял, как сильно ошибался…
— Решил исправить положение с помощью повышения цен на сигары, — завершила за нее Флавия.
— Вовсе нет. Может, он хочет этим привлечь твое внимание? Почему бы тебе не съездить во Флоренцию и не обсудить с Руджеро условия контракта? Уверена, он пойдет тебе навстречу. А если нет, то после моего возвращения с Ямайки…
— Нет, даже и не думай, — решительно оборвала ее Флавия. — Я еду в Биарриц, и точка. Во Флоренцию же отправишься ты. У тебя есть дар убеждения, так что постарайся применить его, к нашей общей выгоде… Да, кстати, можешь взять с собой в поездку Бернардо. Не все ли тебе равно, где проводить свободное время с любовником: во Флоренции или на Ямайке?
— Твои рассуждения, как всегда, убийственно оригинальны… — нервно рассмеявшись, признала Мирелла.
— Да, и не вздумай возвращаться с завышенной ценой на доминиканские сигары… Особенно на «Дона Карлоса», — не обратив внимания на ее замечание, предупредила Флавия. — Эта марка очень важна для нашего магазина…
Вернее, для сеньора Пиренелли, уточнила про себя Мирелла. Который на протяжении нескольких лет является постоянным покупателем этой марки и в которого сеньорита Флавия на протяжении этих самых лет безнадежно влюблена…
Не успела она завершить свою мысль, как стеклянная дверь табачной лавки широко распахнулась, и на пороге, возвещая о своем прибытии неизменно тонкой, едва заметной улыбкой, появился сам Анджело Пиренелли.
Будто подслушивал мои мысли, поразилась Мирелла. Что-то он сегодня изменил своему расписанию… Пришел раньше обычного… Вот Флавия расстроится, когда узнает, что он был здесь в ее отсутствие… Она ведь нарочно является сюда каждый день к половине третьего, чтобы повидать этого красавчика… Из кожи вон лезет, стараясь привлечь его внимание… Не удивлюсь, если она и замуж за Руджеро вышла только назло ему… Да вот только ему все это невдомек… Интересно, почему он не обращает на нее внимания? Ведь, насколько я знаю из рассказов моей соседки, этот Анджело не пропускает ни одной юбки… Конечно, при условии, что она открывает стройные ножки и подчеркивает прелестную фигурку, которая гармонирует с не менее прелестным личиком… А у Флавии со всем этим все в порядке… Может, он всерьез увлечен кем-то еще? Нет, вряд ли… По рассказам Клаудии он недавно расстался с продавщицей из бутика синьоры Энтиволи и теперь находится в свободном плавании… Вот только в какую сторону он поплывет дальше, неизвестно… Хотя… это можно попытаться выяснить прямо сейчас. Не зря же он явился сегодня сюда так рано… Первый раз за несколько лет… Ручаюсь, за этим что-то кроется…
— Извини, у меня покупатели, — проговорила она в трубку. — Я тебе перезвоню чуть позже…
— Нет, позже я буду занята, — возразила Флавия, сразу же вспомнив о незаконченных упражнениях. — Давай завершим наш разговор прямо сейчас. Тем более что у меня осталась всего лишь одна просьба… Забронируй мне, пожалуйста, билет на Биарриц на шестое число… Твоя сестра ведь работает в аэропорту Флоренции, и, если вдруг свободных мест не окажется, попроси ее что-нибудь придумать… Помнишь, она помогала нам с Руджеро со свадебным путешествием?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Флирт в ритме мамбо"
Книги похожие на "Флирт в ритме мамбо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Терри Грант - Флирт в ритме мамбо"
Отзывы читателей о книге "Флирт в ритме мамбо", комментарии и мнения людей о произведении.