» » » » Салли Стюард - Любовники и лжецы


Авторские права

Салли Стюард - Любовники и лжецы

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Стюард - Любовники и лжецы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстно, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Стюард - Любовники и лжецы
Рейтинг:
Название:
Любовники и лжецы
Издательство:
Издательский Дом на Страстно
Год:
1999
ISBN:
5-7847-0033-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовники и лжецы"

Описание и краткое содержание "Любовники и лжецы" читать бесплатно онлайн.



Благополучна жизнь героя романа. Ему чуть больше тридцати, он привлекателен и удачлив. Давно забыта пережитая им в три года трагедия, когда в автокатастрофе погибли его отец, мать и брат-близнец. Любящие приемные родители, счастливые школьные годы, интересная работа, подружки…

Ничто не предвещает череды необъяснимых происшествий, страшных снов об убийствах. Считая, что сходит с ума, герой отправляется к врачу-психиатру, не подозревая, что встретит свою истинную любовь. Именно сила любви помогает возлюбленным преодолеть все опасности. Ну а разгадку роковой тайны, чуть не погубившей героя, читатели узнают из этого увлекательного романа, от которого, уверены, не смогут оторваться до последней страницы.






В следующий раз. Помоги ей Господь, она уже строит планы на следующий раз.

Лианна была уже у двери, когда снова зазвонил телефон. Чувствуя себя виноватой, она торопливо выскочила на улицу и заперла за собой дверь. Наверное, звонит Элиот, волнуется, почему она задерживается. Лианна понадеялась, что ее приготовления к встрече с ним послужат оправданием задержки.

Она поехала прямиком к его дому. Элиот оказался прав: дорога заняла всего пять минут. Лианна въехала на стоянку для автомобилей гостей.

Вылезая из машины в туманную темноту, Лианна рассмеялась над собой. Сердце колотится, ноги дрожат, как у школьницы, которая идет на первое свидание. Что ж, в какой-то степени это можно считать первым свиданием. Ведь они впервые смогут быть вместе, расслабиться, целиком отдаться своим чувствам. Она впервые проснется в его объятиях.

Но Лианна напомнила себе, что это произойдет, только если его новости будут стоить того, чтобы она осталась на ночь. В противном случае она сразу уедет домой. Она не позволит эмоциям управлять ею так, как это было в тот вечер, когда они занимались любовью. Тогда она вела себя просто безответственно. Да, все было чудесно, незабываемо… но безответственно.

Сквозь видневшиеся впереди стеклянные двери Лианна могла видеть швейцара, о котором упоминал Элиот. Разве это не лишнее подтверждение того, что она в безопасности? Ведь Эдвард наверняка должен понимать, что, если с ней что-то случится в квартире Элиота, швейцар вспомнит ее приход.

Но обвинять будут Элиота, а не Эдварда. А Эдвард, похоже, только этого и хочет.

Эта мысль на секунду остановила ее, но Лианна двинулась дальше, открыла стеклянные двери, прошла через вестибюль. Как профессионалу, врачу-психиатру, ей любопытно было услышать рассказ Элиота. А как женщине ей надо было все знать.


Покрышки визжали, очередной поворот Элиот выполнил на двух колесах. Он понимал, что это безумие, но не мог подавить в себе стремление как можно быстрее приехать домой. На половине пути к Далласу, среди водоворота мыслей, кружившихся у него в голове, его переполнило ощущение того, что Лианна в опасности… исходящей от Эдварда. От него самого.

И хотя Элиот понимал, что это невозможно, нога сама давила на педаль газа. И чем ближе он подъезжал к Далласу, тем сильнее становилось это ощущение. Он попытался думать о чем-нибудь другом, но мозг не слушался его. Ладони стали влажными, пот покрыл рулевое колесо. Мускулы живота свело, правая ступня еще сильнее вдавила педаль газа.

Может, это какой-то невыявленный симптом его болезни? Приступ паники? Только такое объяснение имело смысл.

И когда через несколько минут Элиот свернул с шоссе и направился через город к дому, он поддался своей тревоге и остановился у телефона-автомата, чтобы позвонить Лианне. Конечно, если он поговорит с ней и убедится, что у нее все в порядке, то сможет избавиться от этой безумной тревоги. Но он услышал лишь автоответчик, и страх Элиота удвоился.

Этот страх так и преследовал его, когда он подъехал к своему дому и начал спускаться в подземный гараж. Но тут Элиот увидел на стоянке для гостевых автомобилей машину Лианны и затормозил.

Он попытался убедить себя, что это не ее машина. Таких белых машин полным-полно.

Резко развернувшись, он подъехал к этой машине. И вдруг прямо перед собой увидел Лианну, которая шла через освещенный вестибюль его дома. Сердце Элиота едва не выпрыгнуло из груди.

Наверное, к его прочим недугам добавились еще и приступы паники. Лианна была жива-здорова. Может, она просто приехала к знакомым? Ведь не один он живет в этом доме.

Но Элиот не мог унять терзавший его страх. Он выскочил из машины и помчался к стеклянным дверям. В вестибюле раскрылись двери лифта, и Лианна уже собралась войти в него.

— Лианна! Не входи! — закричал Элиот, устремившись к ней мимо проснувшегося и вытаращившего глаза Фреда.

Лианна повернулась, на лице ее было написано легкое удивление. Двери лифта закрылись, и Элиот облегченно вздохнул. Необъяснимый страх пропал.

Как же она прекрасна, подумал он. Глаза Лианны сияли, щеки разрумянились, на ней были голубые брюки из какого-то мягкого материала, который дразняще облегал каждый изгиб ее тела. Элиот даже ощутил ревность. Интересно, кто вызвал такое сияние в ее глазах, для кого предназначен этот сексуальный наряд?

— Элиот, что ты тут делаешь? — с улыбкой спросила Лианна.

— Я тут живу. А вот что ты тут делаешь?

Лианна слегка нахмурилась и коротко, неуверенно рассмеялась.

— Но ты же сам пригласил меня. Не помнишь?

Элиот схватил ее за руки. И когда Лианна поморщилась, он понял, что слишком крепко сдавил их. Он опустил руки и так крепко сжал кулаки, что ногти впились в ладони.

— Когда? — вскричал он. — Когда я пригласил тебя?

Лианна сделала шаг назад. Румянец исчез с ее лица, теперь оно стало бледным.

— Ты хочешь оказать, что не помнишь? Или это был не ты?

— Я только что вернулся в город от родителей. Десять минут назад пытался позвонить тебе, но там был включен автоответчик.

Лианна приложила ладонь ко рту, с ужасом уставившись на Элиота.

Он снова взял ее за руки, но на этот раз очень нежно.

— Пойдем в кафе и поговорим.

Лианна кивнула.

— Я знаю, что ты дальше скажешь, — прошептала она. Глаза Лианны широко раскрылись, зрачки расширились. — Мы поедем в разных машинах.

— Да, так будет лучше, учитывая ситуацию.

Фред с любопытством наблюдал за ними. Элиот понятия не имел, как объяснит впоследствии свои действия. Но, возможно, после понедельника это уже не будет иметь никакого значения.

Пока Элиот и Лианна направлялись к двери, до него вдруг дошло, что и сияние в ее глазах, и сексуальный наряд предназначались ему. А сейчас из-за него в этих глазах, которые всего несколько минут назад сверкали, появился страх. Господи, что же задумал Эдвард? Ведь если бы Элиот в панике не мчался, как дьявол, Лианна подошла бы к дверям запертой квартиры задолго до его приезда.


Глава 24

Расстроенная и разочарованная, Лианна уселась на обитую пластиком скамейку в почти пустом кафе. Элиот сел напротив нее, флуоресцентное освещение подчеркивало его мрачный вид. Да, Лианна явно не так представляла себе сегодняшний вечер.

Не было новостей, которые убедили бы ее, что Элиот не убийца и его можно не опасаться, а через два дня он не будет арестован по обвинению в убийстве. Никаких нежных любовных сцен и сна в его объятиях. Они сидели, напряженные, разделенные столиком, от которого пахло затхлым жиром и луком.

— Мне только кофе, — бросил Элиот подошедшей официантке.

— Мне тоже, — поддержала его Лианна.

— А теперь расскажи мне об этом телефонном звонке, — потребовал Элиот.

Лианна опустила взгляд на блестящую поверхность столика, подавленная тем, что, мечтая увидеть Элиота, поверила ему и позволила одурачить себя. Уныние навалилось на ее плечи тяжким грузом. Надежда, еще совсем недавно вполне реальная, улетучилась. Что касалось любви к отцу, то у Лианны просто не было выбора, но в данном случае вина за боль, которую она испытывала, полностью лежала на ней.

— Ты позвонил… Во всяком случае, я подумала, что это ты. — Лианна, как могла подробно, пересказала телефонный разговор. Ей казалось, что она не забыла ни единого слова. Ведь он вселил в нее надежду, что они с Элиотом смогут быть вместе.

Вернулась официантка и налила кофе в толстые белые чашки. Лианна попробовала кофе, такой же черный и горький, как ее настроение.

Элиот тоже сделал глоток и поморщился.

— Дрянь, да? — спросила Лианна.

— Ужас какой-то.

Лианна не была уверена, относятся ли его слова к качеству кофе или ко всей ситуации. Возможно, они касались и того, и другого.

— По дороге я вдруг понял, что должен позвонить тебе. Наверное, это случилось где-то на половине пути, потому что именно тогда у меня появилось нехорошее предчувствие. Видимо, этим и объясняется паника, которая овладела мной.

— Но, Элиот, я ничего не понимаю. Какая опасность могла мне угрожать, если тебя даже не было в городе? И почему Эдвард пригласил меня в пустую квартиру?

— Не знаю. Возможно, в нем взыграло самолюбие, захотелось посмотреть, пойдешь ли ты на встречу с ним, после того как я велел тебе держаться подальше от меня. А может, просто хотел тебя расстроить, заставить разозлиться на меня. Или же решил, что сможет попасть в квартиру без меня. — Элиот обхватил голову ладонями. — Господи, я до сих пор не могу смириться с этим! Продолжаю говорить о нем так, словно он другой человек, словно не я сам совершаю эти ужасные поступки.

Лианна подавила в себе желание дотронуться до Элиота, погладить его и успокоить. Ему необходимо было смириться с реальностью.

— В этом не было никакого смысла, — заметила Лианна, имея в виду слова Элиота о взыгравшем самолюбии Эдварда. Сейчас она была просто не в состоянии размышлять о болезни Элиота, а могла только успокаивать собственную боль и искать облегчение, обсуждая подробности происшедшего. — На сборы у меня ушло полчаса. Если бы я вышла из дома сразу после твоего… его… звонка, то к моменту твоего приезда уже ушла бы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовники и лжецы"

Книги похожие на "Любовники и лжецы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Стюард

Салли Стюард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Стюард - Любовники и лжецы"

Отзывы читателей о книге "Любовники и лжецы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.