» » » » Салли Стюард - Любовники и лжецы


Авторские права

Салли Стюард - Любовники и лжецы

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Стюард - Любовники и лжецы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстно, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Стюард - Любовники и лжецы
Рейтинг:
Название:
Любовники и лжецы
Издательство:
Издательский Дом на Страстно
Год:
1999
ISBN:
5-7847-0033-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовники и лжецы"

Описание и краткое содержание "Любовники и лжецы" читать бесплатно онлайн.



Благополучна жизнь героя романа. Ему чуть больше тридцати, он привлекателен и удачлив. Давно забыта пережитая им в три года трагедия, когда в автокатастрофе погибли его отец, мать и брат-близнец. Любящие приемные родители, счастливые школьные годы, интересная работа, подружки…

Ничто не предвещает череды необъяснимых происшествий, страшных снов об убийствах. Считая, что сходит с ума, герой отправляется к врачу-психиатру, не подозревая, что встретит свою истинную любовь. Именно сила любви помогает возлюбленным преодолеть все опасности. Ну а разгадку роковой тайны, чуть не погубившей героя, читатели узнают из этого увлекательного романа, от которого, уверены, не смогут оторваться до последней страницы.






На крыльце стоял посыльный из местного цветочного магазина. В руках он держал коробку, перевязанную широкой розовой лентой.

— Лианна Уорнер?

— Да. — Лианна почувствовала, что щеки ее горят. Цветы наверняка от Элиота, и это ее обрадовало.

Забрав у посыльного коробку, она вернулась в кухню.

Терман откинулся на спинку стула, улыбнулся, но все же покачал головой.

— Лианна, ты вся сияешь. Это плохой знак.

— Ох, перестаньте беспокоиться. Каждой женщине нравится получать цветы. — Лианна открыла коробку и обнаружила в ней дюжину белоснежных роз. Осторожно взявшись за колючий стебель, она достала один цветок из коробки. Лепестки розы были изящными, бархатистыми. Лианна поднесла бутон к носу и вдохнула тонкий сладковатый аромат.

Вернув цветок в коробку, Лианна достала карточку. «Благодаря вам мутные воды озера выглядели чистыми и прозрачными. Элиот». Лианна пыталась сдерживаться, но уголки ее рта невольно растянулись в улыбке.

Терман протянул руку, и она неохотно передала ему карточку. Он молча прочитал ее и вернул Лианне.

— Если хочешь знать мое мнение, то фраза несколько двусмысленна, — заметил Терман. — Что он хочет сказать: твое присутствие сделало воды чистыми, или по сравнению с тобой даже мутные воды выглядели чистыми?

Возбуждение и легкость во всем теле Лианны сменились тяжестью в животе.

— Я понимаю, вы пытаетесь защитить меня, но ваши слова жестоки, Терман.

В глазах Термана читалась искренняя озабоченность.

— Поскольку ты имеешь дело с человеком, который попеременно то относится к тебе с нежностью, то ненавидит, полагаю, что во всех его словах тебе следует искать двусмысленность.

Лианна устремила на прекрасные цветы взгляд, полный тоски. Как бы ей хотелось просто наслаждаться ими, но Терман прав.

— Я позвоню ему и спрошу о цветах, — унылым тоном произнесла Лианна.

Терман поднялся.

— Хорошая мысль. Давай прямо сейчас и позвоним.

Лианне не понравилось это предложение. Хватит с Термана и того, что она поделилась с ним всеми интимными подробностями их прогулки у озера.

— Позвоним? Будем звонить вместе?

— Ладно, — согласилась она. — Все равно мне пришлось бы потом рассказать вам об этом разговоре.

Они прошли в гостиную. Лианна достала из сумочки визитную карточку Элиота и набрала номер его домашнего телефона. После четырех гудков включился автоответчик, Лианна не стала оставлять сообщение, а положила трубку и перезвонила в офис.

Элиот оказался на месте, но Лианна не была уверена, рада она или нет слышать его голос. Ее эмоции начали становиться такими же непредсказуемыми, как и личности, существовавшие в теле Элиота.

— Элиот, я хочу поблагодарить вас за цветы.

— За цветы? — Голос его внезапно напрягся. Лианна почувствовала, как и ее охватывает напряжение. Но как ни странно, она не была удивлена. Разочарована — да, но не удивлена. Как бы сильно она ни желала, чтобы это был подарок Элиота, но еще до того, как Терман указал на двусмысленность записки, что-то в глубине души подсказывало ей о возможности другого варианта.

— Сегодня утром посыльный принес мне белые розы. — Лианна сглотнула. В карточке сказано, что они от вас.

Казалось, Элиот молчал целую вечность, затем сказал:

— Я не отправлял вам никаких цветов.

— Понимаю. — Дрожь, охватившая Лианну, свидетельствовала о том, что вопреки всякому здравому смыслу она продолжала надеяться, что цветы присланы Элиотом.

— А что было написано в карточке? — спросил он.

Лианне не требовалось смотреть на карточку. Написанные на ней слова накрепко запечатлелись в ее памяти.

— «Благодаря вам мутные воды озера выглядели чистыми и прозрачными». — Как странно! То, что еще несколько минут казалось прекрасным и романтичным, сейчас выглядело мерзким и страшным.

— Какой адрес цветочного магазина?

— Цветочный магазин… на Мокингберд.

— Да, я всегда пользуюсь услугами этого магазина, но я не посылал вам розы.

Лианна посмотрела на Термана, который внимательно наблюдал за ней, и покачала головой.

Некоторое время ни она, ни Элиот не произносили ни слова. Наконец Элиот нарушил молчание, голос его звучал глухо и вяло:

— Эдварду не понравилось, что вы предпочитаете белый цвет. Он сказал… что вы можете обмануть меня, но его вам не обмануть, и не такая уж вы на самом деле чистая и непорочная.

Лианна затаила дыхание. Слова Элиота пронзили ей сердце, причинив боль.

— Я наведу справки в цветочном магазине, постараюсь выяснить, кто и когда сделал заказ, — заявил Элиот, меняя предмет разговора. Изменился и его голос, став более оживленным.

— Хорошая мысль. Элиот, вам удалось выяснить что-нибудь новое о пропавших деньгах?

— Я выяснил, что этих денег нет на счете Эдварда. Банковский служащий, рассказавший мне о переводе денег, сообщил номер счета, на который они были переведены. Сегодня утром я позвонил в банк и сказал, что мне на этот счет выписан чек на сумму десять тысяч долларов и я хотел бы узнать, имеется ли на нем такая сумма. Кассир сообщил, что такой суммы там нет. Разумеется, он не привел мне полный баланс, но и так ясно, что по крайней мере пятнадцать тысяч долларов исчезли.

— А вам не приходило в голову, что Эдвард тратит эти деньги на то, чтобы обустроить собственную жизнь? Может, он снял квартиру, купил новую одежду, установил телефон, словом, обзавелся тем, что принадлежит только ему. Вам следует знать: он может не осознавать того, что у вас с ним общее тело.

Элиот выругался тихо, но от души.

— Вы понимаете, как безумно это звучит? Этот ублюдок хочет засадить меня в тюрьму за убийство Кей Палмер и ваше убийство, а сам останется на свободе. Проклятие! Как, черт побери, я могу иметь дело с частью своего мозга, которая пытается уничтожить меня?

Лианна понимала и почти разделяла его отчаяние. Ей тоже было тяжело осознавать, что часть мозга Элиота ненавидит ее.

— Сможете, — успокоила она, стараясь, чтобы голос ее звучал уверенно. — С помощью Термана сможете. Доверяйте ему. Доверяйте себе, пройдите через все это и не сдавайтесь.

— Доверять? Ладно. Я сообщу вам, если выясню что-нибудь насчет цветочного магазина.

Лианна положила трубку.

— Цветы прислал Эдвард, — сообщила она Терману.

Двигаясь так, словно ее ноги налились свинцом, Лианна вернулась на кухню и выбросила прекрасные розы в мусорное ведро.


Глава 14

Элиот сидел за столом в тиши своего пустого кабинета, сжав кулаки. Внезапно уединение показалось ему зловещим, а не успокаивающим.

Он не был уверен, пришел ли сегодня в офис еще кто-нибудь из сотрудников. Обычно если кто-то даже и приходил сюда по субботам, то уходил пораньше, и только Элиот взял себе за правило работать каждую субботу. Он сторонился веселых компаний, в которых можно было бы проводить выходные.

Раньше Элиот никогда не задумывался об этом. Он допускал, что, достигнув финансового благополучия, мог бы подумать о своем доме… семейном уюте. Однако почему-то убеждал себя, что поступает правильно, целиком отдаваясь работе.

Но, возможно, в глубине души Элиот всегда понимал, что у него проблема с психикой. Может, именно поэтому он и сторонился людей?

Сейчас он впервые признался себе, что напуган. Элиот считал, что может держать себя в руках, полностью контролируя ситуацию. Но оказалось, что это явно не так. Он утратил контроль над своей жизнью… и даже над собственным телом. Монстр, которого он сам создал, взбунтовался, чтобы привести его к роковой гибели.

Снова мелькнула мысль, не сдаться ли полиции… если он, действуя как Эдвард, убил Кей.

Доказательства были вполне очевидны, но ведь Эдвард не признался в совершении убийства. Он сказал, что хочет, чтобы в этом убийстве обвинили Элиота. И пока существовал хоть малейший шанс, что убийство совершил кто-то другой, Элиоту было просто необходимо верить в это. Он не мог смириться с тем, что внутри него — пусть даже в самом отдаленном уголке сознания — живет способность убить человека.

Пока Эдвард только фантазировал на тему убийства Лианны. Возможно, и в отношении Кей он тоже только фантазировал, а убил ее Чарли. Элиот ухватился за эту надежду, как за спасительную соломинку. Никакая часть его не могла убить человека. Тем более Кей. Да, когда-то в юности он был зол на нее, однако эта злость давным-давно прошла, не превратившись в ненависть.

Но Эдвард до сих пор злился на нее.

Если Кей Палмер и Кей Бекер — одно и то же лицо, то неужели он зол на нее за то давнее предательство? Неужели Эдвард не выбросил из головы эту юношескую злость, а просто переместил ее в другую часть сознания и теперь позволил ей вылезти наружу? А может, поэтому он, Элиот, никогда не влюблялся в женщин, с которыми встречался? Может, чувствовал эту злобу и боялся того, что может случиться?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовники и лжецы"

Книги похожие на "Любовники и лжецы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Стюард

Салли Стюард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Стюард - Любовники и лжецы"

Отзывы читателей о книге "Любовники и лжецы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.