» » » » Владимир Чекмарев - "ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."


Авторские права

Владимир Чекмарев - "ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Чекмарев - "ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
"ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги ""ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ.""

Описание и краткое содержание ""ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."" читать бесплатно онлайн.








- Укрепления… они, как бы это точнее сказать, - капитан, слегка ошеломлённый речью полковника (о котором он действительно - слышал кое-что… не очень приятное для Боттон-Джонса), не сразу собрался с мыслями, - они… немного странные, сэр. При всём том, что сделаны эти люнеты или… не совсем люнеты, я, честно говоря, не могу подобрать точного названия этим укреплениям, сэр, очень тщательно - создаётся такое впечатление, что их строили… как бы НАПОКАЗ…

- Погодите-ка, Олдридж… Что значит - "не совсем люнеты"? Я присутствовал на встрече генерала Шафтера с командиром местных… патриотов, а он описывал - как раз систему люнетов и заграждений… Он ошибся?

- Если вы не возражаете, сэр, - капитан указал рукой в сторону леса, - я хотел бы предложить вам пройти со мной. Там есть участок, почти не тронутый артиллерией… и мне было бы проще - показать вам на месте…

- Ну что ж, вы меня… заинтриговали. Идёмте, Олдридж - посмотрим на эти ваши "странные укрепления". Всё равно, в ближайшее время, - бросив небрежный взгляд на Лоутона, который орал на очередного подчинённого, полковник брезгливо передёрнул плечами, - здесь нам с вами делать нечего… Наши "доблестные союзники" провозятся ещё не меньше двух… а то и трёх часов!


22.06.1898 …там же… (чуть позже)

Боттон-Джонс внимательно осматривал позицию, к которой его привёл Олдридж (ротный опорный пункт… и почти не тронутый артиллерией - несколько воронок не в счёт) и слушал пояснения капитана, а тот - кое в чём уже разобрался…

- Я тоже, когда в первый раз увидел это, то рассмеялся, сэр… Ни одного прямого люнета… и вообще нет ни одной длинной прямой линии! Ну, просто… как будто здесь змея проползла или пьяный прошел… но вот потом - рассмотрел повнимательней… и у меня почему-то пропало желание смеяться, сэр. Видите, как всё это аккуратно сделано? Стенки этих… траншей, наверное - укреплены фашинами, на дне - решетки… чтобы и в дождь под ногами сухо было и, вот - видите? Даже специальные подставки сделаны, чтобы удобнее выбираться. Нет, тут совсем не неумехи работали, сэр, а, значит - знали, что делали! Подумал немного и, кажется - понял, почему так… Разрешите, я лучше вам это покажу, сэр… - Олдридж, дождавшись кивка полковника, махнул рукой стоящей в отдалении группе солдат из своей роты. - Стивенс, вместе со своими - ко мне! Дай-ка сюда свою винтовку, капрал, ну а все остальные пусть спустятся вниз и займут позиции для стрельбы… Противник будет атаковать из леса… Выполнять!

Пока солдаты готовились "отражать атаку" он, вместе с Боттон-Джонсом, отошел на фланг позиции и, немного подождав - продолжил пояснения:

- Сэр, главная опасность для пехоты в обычном полевом укреплении - противник зашел с фланга, и теперь - простреливает его вдоль… Мы сейчас как раз на фланге, сэр, прошу вас, - капитан протянул полковнику "ли-метфорд", - попробуйте… подстрелить любого из солдат Стивенса! Представьте, что они противник…

Боттон-Джонс, взявший в руки винтовку, тут же машинально вскинул её к плечу, но сразу опустил и - в изумлении посмотрел на Олдриджа. Тот кивнул, улыбнулся и… приглашающе повёл рукой в сторону занятого укрепления…

- Да вы что, капитан Олдридж, совсем с ума сошли?!

- Нет, сэр, просто… у вас это не получится. Как только вы прицелитесь в кого-то из них - он… просто сделает шаг в сторону и - скроется за поворотом траншеи. Прошу вас, пожалуйста - хотя бы прицельтесь. Вы видите, сэр?

- Дьявольщина! Вы правы, капитан, - полковник, опять вскинув винтовку, теперь переводил прицел с одного солдата на другого, но тем - действительно, хватало одного шага, чтобы в них… уже невозможно было попасть! Он опустил оружие и повернулся к собеседнику. - Скажите мне, Олдридж, ведь солдаты капрала Стивенса тренировались в этом… упражнении - пока вы мне… докладывали?

- Да, сэр, но… начали они свои тренировки - только здесь… примерно час назад. В сущности - именно Стивенс и навёл меня на эту мысль - "сделать шаг в сторону" и всё. Странно, что никто раньше до такого не додумался… впрочем, это неважно. Важно то, что эти вот укрепления - построил человек умный и… хитрый. Очень хитрый, сэр! Я прошелся по всем испанским позициям… Кроме того, что обходить эти укрепления с фланга бессмысленно… кстати, и с тыла - тоже, они все годятся для круговой обороны а любое из них прикрывают два других, перед всей линией обороны сделано множество различных ловушек - от простых веревок, о которые очень просто споткнуться, потому что они натянуты невысоко над землёй - до волчьих ям с кольями, сэр! Я уже приказал всем солдатам быть чрезвычайно осторожными…

- Интересно… это - очень интересно, капитан…- Боттон-Джонс, вернув винтовку капралу, неторопливо прошелся вдоль окопа, задумчиво его разглядывая. - Значит, вы считаете, что у испанцев есть… "кто-то очень умный и очень хитрый". Как вы думаете, Олдридж, а что этот человек - делает сейчас?

- Не знаю, сэр, но… ничего хорошего нам от него ждать не приходится! Кстати, я бы на его месте - готовил для высадившихся войск какую-нибудь ловушку. Учитывая, сэр, что генерал Лоутон хочет идти ночью…

- Я согласен с вами, капитан… ловушки, судя по всему - его… любимый стиль. К тому же, действительно - ночной марш… и знаете, я думаю - одной ловушкой здесь не обойдётся! Я попытаюсь объяснить это нашим… союзникам, но - вряд ли генерал меня послушает, хотя я всё равно попробую его… переубедить. Прикажите разбивать лагерь, Олдридж, мы - в любом случае остаёмся сегодня здесь и никуда не пойдём… Да, и ещё одно, капитан - обязательно выставьте двойные караулы!


22.06.1898 …там же… (ещё немного позже)

Предсказание Боттон-Джонса, кстати, исполнилось в точности - дивизия генерала Лоутона двинулась в путь только через два часа… когда уже окончательно стемнело. А точнее - двинулись её передовые подразделения, а основная масса войск "провозилась" ещё не меньше часа. Британцы наблюдали за всем этим - с невысокого пригорка чуть в стороне от дороги, а солдаты Олдриджа, заняв тот самый "почти нетронутый" участок испанских укреплений и выставив караулы, готовились ко сну. Глядя на удаляющуюся нестройную колонну, которая - освещала себе дорогу множеством факелов, полковник криво улыбался, вспоминая те слова, что небрежно бросил в его сторону командующий американским авангардом - "Если вы, милорд, ваши офицеры и солдаты так… боитесь ночных переходов, то… можете оставаться здесь - сколько захотите. Надо же кому-то охранять выгруженные запасы - пока остальные будут сражаться… и ваша рота вполне для этого подходит… она позволит поучаствовать в бою большему количеству храбрых американских парней!". Для той же цели в посёлке Дайкири, вернее - в его развалинах и вокруг них был оставлен ещё и батальон волонтёров, но в отличие от англичан - эти расположились, где попало и как попало - о дисциплине все они имели весьма смутное представление, а уж о караульной службе - вообще практически никакого…


- Как вы думаете, Олдридж… - Боттон-Джонс всё ещё улыбался, - найдётся хоть кто-нибудь, кто скажет генералу Лоутону… какой он, в сущности, дурак?

- Я считаю, что испанцы вполне с этим справятся, сэр, - капитан тоже улыбнулся и, небрежно махнув рукой в сторону уходящей колонны, добавил. - Вот только поймёт ли господин генерал то, что они ему скажут… или - просто разозлится?

- Не знаю, но… мне почему-то жалко его подчинённых, Уильям…

- Мне тоже, сэр… надеюсь, хоть они сумеют понять разницу между испанцами и индейцами… если, конечно, успеют, сэр. С таким-то командующим…


22.06.1898 …Куба, к востоку от Сантьяго, возле селения Демайябо… (ночь)

- Как здесь всё запущено, - протянула Валькирия. - Ты знаешь, Крис - по-моему, ваши драгоценные ночные прицелы сегодня - не так уж и нужны… с такой подсветкой-то. Такое впечатление, что они уже в Сантьяго - настоящий карнавал устроили…

- Скорее уж - факельное шествие, но… ты не совсем права, - австралиец покачал головой. - Я привык к тому, что противник - не дурак и когда в них полетят пули, они обязательно погасят… эту красивую иллюминацию. И с "подсветкой" - всё…

- Это-то понятно… но вот ДО того - "ночники" будут только мешать. Да и к тому же… я не уверена, что они - успеют вовремя погасить ВСЕ свои факелы! А что, если… ха! Крис, пусть половина твоих - стреляет не по офицерам, а по факельщикам… чтобы они поняли… "факел - это смерть"! Нет, не половина - пусть по ним стреляют все! Всё равно в том хаосе, который там будет, офицеров вы сможете засечь только случайно! В том случае, если заметите кого-то из них, конечно - очередная пуля ему… Но факелы - в первую очередь! Пусть пугаются, бросают и… идут дальше без них!

- Я понял, Лейт… нам действительно нужно не "выбить офицеров", а просто всех их задержать… и отсутствие света - задержит колонну лучше, чем несколько убитых в авангарде командиров… Принято. Ты сейчас куда, то есть - с кем?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на ""ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ.""

Книги похожие на ""ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Чекмарев

Владимир Чекмарев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Чекмарев - "ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ.""

Отзывы читателей о книге ""ВСПОРОТЫЙ ЖИВОТ КУБАНСКОЙ КРЕОЛКИ."", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.