К. Уилсон - Пурпурные крылья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пурпурные крылья"
Описание и краткое содержание "Пурпурные крылья" читать бесплатно онлайн.
Таня Уильямс работает в офисе окружного прокурора Манхэттена, оказывая помощь женщинам, подвергшимся насилию в семье. Она также своевольна и не хочет любовных трудностей в своей жизни, после того как обожглась на отношениях со своим бывшим, который теперь женат на ее сестре. Но затем она встречает Алека Вульфа, и под напором страсти, которую распаляет в ней взгляд его изумрудных глаз и чувственные прикосновения, ее неприступные стены начинают рушиться. С каждым взглядом он вызывает все больший интерес, и с каждым поступком она все больше к нему привязывается. Таня начинает менять свое мнение о личностных взаимоотношениях с мужчинами.
Алек Вульф — уникальный вампир среди себе подобных. Помимо того, что он древний, он также является наследником престола. Таня — его родственная душа, вторая половинка сердца. Он любил и терял ее столетиями. В последний раз у Алека ее отнял его дядя, но он и до этого неоднократно беспомощно наблюдал, как она умирает у него на руках, поскольку отказалась принять его темный дар. Теперь зло, которое ее похитило, возвращается. Сможет ли Алек помочь Тане, пробудив ее воспоминания из прошлых жизней, и вновь завоевать ее доверие и любовь, пытаясь победить зло?
Сумеют ли Алек и Таня, в конечном счете, вместе продолжить свое существование? Примет ли она его дар бессмертия, или его дядя вновь похитит ее, уничтожив этим Алека? В опасности не только любовь Алека: он знает, что если проиграет эту битву, — мир, каким они его знают, перестанет существовать. Если его злобный дядя захватит трон, все станут рабами короля вампиров.
— Один из оставшихся адвокатов будет рад вам помочь.
— Нет. Мне нужна мисс Уильямс. Она в курсе моего дела. Не берите в голову. — Женщина выбежала из кабинета. А помощник окружного прокурора пнул письменный стол и принялся расхаживать взад-вперед по комнате.
— Она пропала. Дозванивайтесь.
Германия, 1189 год н. э.Я вновь нашел мою любимую, мою жену. Это была уверенная итальянка, храбрая, милосердная и благочестивая христианка. Она не раз предпринимала отчаянные попытки вступить в орден женщин-рыцарей.
Европу захлестнула волна христианства. Тевтонский орден[29] и Орден де Ла Аша[30] собирались участвовать в сражении против Оттоманцев[31] в Пруссии[32]. Моя любимая была не робкого десятка и не содрогалась от вида сражений и кровопролития.
Я лишь хотел быть ее возлюбленным. Я им и был… в течение месяца. Она была не замужем и ни с кем не обручена. По общему мнению, она являлась старой девой. Казалось, что ее сердце ждало моего возвращения. Когда я увидел ее на рынке, торгующейся за оливки, мое сердце почувствовало — это она. Она узнала меня. Мы вроде как разыскали друг друга.
У нее было время для принятия решения. Она славилась своим боевым искусством и справедливым сердцем. В те времена почитали женщин-рыцарей. Однажды ночью мы должны были встретиться на маленькой вилле во владениях ее тетки. Это было наше место для свиданий. Она опаздывала, и я волновался. И тут я почувствовал ее присутствие. Я видел ее нерешительность. Причина ее огорчения легко объяснялась: она уезжала. В ту ночь мое сердце разбивалось тысячу раз. Каждый раз, лаская ее лицо и вдыхая запах ее волос, я плакал. Ведь я знал, что вновь теряю ее. Вместо того чтобы умереть от чумы, она умрет где-то на поле сражения от меча, вонзенного в грудь.
Поэтому, когда наши тела увлажнились от лихорадочных поцелуев, моя возлюбленная в приступе страсти выдохнула:
— Возьми меня, я буду скучать по нашим минутам любви.
Я погрузился в нее глубоко и самозабвенно. После того, как миновал пик страсти, я уткнулся лицом в ее груди. Я поцеловал их. Я присосался к ним, словно от них зависела моя жизнь. Потом страсть вспыхнула вновь. Мы любили и любили друг друга часами напролет, пока не взошло солнце.
Я смотрел, как она надевала белую тунику с черным крестом на груди. Накинув плащ на плечи, она затянула шнуровку через петлю, надежно закрепив его. Ее меч, вложенный в ножны, — послушный ее руке, — и щит лежали на нашей кровати.
Мне же пришлось уехать в родные места. Я должен был оберегать независимость народа моей матери от притеснений Ричарда I [33].
Два года спустя я получил известие о том, что моя возлюбленная действительно погибла в бою. Необычный на вид оттоманский турок — с фиолетовыми глазами и молочно-белой кожей — заколол ее ударом прямо в сердце.
Глава 5
Алек любил это темное время суток. С приходом вечера все спешили добраться до дома, и это значило, что наступил час пик. Вторая авеню, его любимая улица, была столь тиха, что казалось, будто город вымер. Алек через витринное окно помахал рукой владельцам магазинчиков, с которыми он подружился, вновь пустив корни на Манхэттене.
Сегодняшним вечером поднялся ветер, поэтому он был одет в теплую куртку. Он не чувствовал холода — важно было не выделяться из толпы. Когда холодно — носить соответствующую верхнюю одежду, когда тепло или жарко — носить одежду с коротким рукавом: все очевидно.
Только он собрался завернуть за угол, как ландшафт изменился. Искажение было едва уловимым, хотя Алек не заметил чего-то неправильного или необычного. Здания стали прозрачными. Они подрагивали, словно сквозь завесу горячего воздуха от обогревателя. Наряду с визуальными изменениями и его разум ощутил перемену. Алек повернулся кругом, сбитый с толку и плохо понимая, что происходит.
— Удивительно, что только ты можешь видеть сквозь наши иллюзии, — раздался низкий голос. — До сих пор.
Алек повернулся в ту сторону, откуда донесся голос, — из тени вышел темный силуэт. Безмятежная ночь становилась хуже некуда.
Алек закатил глаза от раздражения.
— Что нужно твоему народу? — грубо спросил он.
— Того же, чего хотел со дня смерти твоего деда. У тебя было предостаточно времени для скорби, сейчас же пришло время принять мантию, — ответил Ану, скрестив руки на груди.
Алек увидел, как его бледные губы изогнулись в легкую, удовлетворенную улыбку.
Еще несколько силуэтов, облаченных в длинные, черные как смоль, развевающиеся одеяния или в длинные платья с кожаными корсетами, выступили из тени, кивая в знак согласия. Существа всех рас, культур и происхождений, приближаясь, окружали его. Он находился в катакомбах Вышеграда — место собраний печально известного Кровавого Высшего Совета в замке его деда.
Алек почти уже добрался до места назначения, когда они схватили его, как мышь, стащившую сыр из мышеловки.
Он вздохнул.
— Я направлялся по важному делу, пожалуйста, нельзя ли побыстрее.
Разумеется, он знал, чего они хотят. Его время быть просто Алеком вышло. И ответственность принимала угрожающие размеры, нарастая как снежный ком. Он начал ощущать вкус того, что дед называл «страшным долгом».
— Время принять мантию деда. Прошел год со дня его смерти, и пора тебе исполнить свой долг, — сказала Рэйчел.
— Наш народ нуждается в повелителе. Его нужно возглавить, прямо сейчас, — произнес Ану.
— У нашего народа нет правителя. Вы все это знаете.
Рэйчел, — с остроконечными ушами, лысой головой и улыбкой Моны Лизы, — вышла вперед и коснулась ладонью его щеки, вытянув длинные ногти. Ее кожаное платье смялось, когда она опустила руку.
— Они будут послушны тебе.
Алек молча смотрел на нее, а затем прибегнул к телепатической связи: «Рэйчел, это слишком большая ответственность для одного человека».
Рэйчел была лучшей подругой деда, советником и, возможно, кем-то большим. Дед никогда не раскрывал ему, что творилось в его сердце, но Алек догадывался, что причиной их дружбы были сердечные дела.
«Я не верю в это. Ты похож на него во многих отношениях. Только ты способен обеспечить мирное сосуществование людей и вампиров».
— Проведите голосование и выберите того, кто лучше всех справится с этой обязанностью. Я не могу, — сказал он вслух.
— Ты самый гуманный и самый справедливый, к тому же обладаешь большой силой. Наш народ слушает тебя. Ты без пяти минут древний. Королевство твое, вашевысочество. Альтернативный вариант совершенно исключен, — заявила Нафи.
Алек также внимательно посмотрел в лицо Нафи. Она была такой же уравновешенной, как и Рэйчел. Они не склонны к капризам или выходкам, а вот Ану — совсем другое дело. Его беспокоило это создание. Об альтернативе и речи не шло, но от самой ее возможности Алека бросало в дрожь. Если то обстоятельство вернется, чтобы сеять хаос… Таня будет в опасности. Все, за что боролся его дед, развеется как дым.
Таня опять умрет.
Алек с трудом сглотнул.
— Он вернулся?
— Нет, Алек, он не вернулся. Не думаю, что он когда-нибудь появится, — успокоила его Рэйчел.
Алек повернулся к Нафи, а затем к Ану. Последний вопрошающе выгнул бровь.
Для Алека в этом мире не существовало никого, важнее Тани.
— Знаете ли вы, что я вновь обрел подругу сердца? Вы не будете чинить мне препоны, — предостерег он.
— Мы не намерены препятствовать твоим попыткам счастья, Алек. Имей в виду — тебе будет нелегко. Она — человек. И хотя наша молодежь все еще вступает во взаимоотношения со смертными, мы до сих пор смотрим на это неблагосклонно, — сказала Нафи.
— И вы еще хотите, чтобы я стал королем? Поразительно!
— Каждому королю требуется королева и тому подобное, — лениво проговорил Ану. — Мы готовы закрыть глаза на этот… недостаток, но будь осторожен, Алек Синклер. Если она проговорится, то будет уничтожена.
Лицо Алека исказилось от гнева. Он зарычал, зловеще предостерегая разговорившегося Ану, и сделал шаг в его сторону. Ану отступил. Вмешалась Рэйчел, встав перед Алеком.
— Отправляйся к своей женщине, Алек, — прошептала она.
* * *До Тани доносились звуки жизни, проникавшие в ее комнату извне. Они разбудили ее. И успокоили. Благодаря им она убедилась, что все было в порядке.
Она попыталась сесть, но боль, пронзившая каждую клеточку ее тела, опять заставила ее лечь.
Таня слышала, как кто-то яростно сигналит в клаксон, сопровождая гудок цветистой бранью. В утренние часы люди спешили добраться до мест своего назначения.
Она подтянулась и медленно приняла сидячее положение. На это ушло несколько минут, но оно того стоило.
Таня оглядела обстановку, и у нее отвисла челюсть. «Ничего себе». В углу расположился китайский комод с четырьмя ящиками. Подобие его, только большего размера, стояло прямо перед кроватью. Ее ложе было изысканно украшено. Резное черное дерево… а может, красное или розовое, она не могла точно сказать. На деревянных столбиках и рамах были вырезаны цветы; китайское брачное ложе для молодоженов. Она прежде никогда не видела подобного.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пурпурные крылья"
Книги похожие на "Пурпурные крылья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "К. Уилсон - Пурпурные крылья"
Отзывы читателей о книге "Пурпурные крылья", комментарии и мнения людей о произведении.