Юрий Крутогоров - Куда ведет Нептун

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Куда ведет Нептун"
Описание и краткое содержание "Куда ведет Нептун" читать бесплатно онлайн.
На крутом берегу реки Хатанга, впадающей в море Лаптевых, стоит памятник — красный морской буй высотою в пять метров.
На конусе слова: «Памяти первых гидрографов — открывателей полуострова Таймыр».
Имена знакомые, малознакомые, совсем незнакомые.
Всем капитанам проходящих судов навигационное извещение предписывает:
«При прохождении траверза мореплаватели призываются салютовать звуковым сигналом в течение четверти минуты, объявляя по судовой трансляции экипажу, в честь кого дается салют».
Низкие гудки кораблей плывут над тундрой, над рекой, над морем…
Историческая повесть о походе в первой половине XVIII века отряда во главе с лейтенантом Прончищевым на полуостров Таймыр. Его исследования стали яркой страницей в истории великой северной экспедиции.
— Он забавен. Я нарисую с него портрет.
Вечером Анастасия Ивановна учинила Лушке-комарнице строгий допрос:
— О чем Таня говорила с Васей?
— Смеялись много.
— А еще что?
— Смеялись…
КРЕПКИЙ ПОЯС БАЛТИКИ
Вторую неделю продолжались парусные учения на фрегате «Мальбург».
В Кроншлоте капитан Витус Беринг принял на борт около сорока выпускников Морской академии. Приказано проверить вместе с профессором Фархварсоном, на что годны будущие моряки.
Фрегат шел в Ригский залив.
Пребывание профессора на судне воодушевило многих офицеров, знающих его еще по московской Навигацкой школе. Андрея Даниловича пригласили в кают-компанию. Пили его здоровье, вспоминали первые в жизни обсервации, на которые профессор натаскивал дворянских недорослей, как щенят.
Андрей Данилович растрогался.
— Друзья мои, — сказал он, — давайте же всегда видеть перед собою Сухареву башню, где была наша школа. Все вы из нее вышли.
Высокий лейтенант, с обветренным до багровости лицом, в парике с черной косицей, произнес:
— А сохранились ли среди ваших бумаг те морские картины, по которым мы плавали сухопутно?
— Храню. Знаете ли вы, что сии атласы для школы приобрел наш государь Петр, когда был за границей. Он вручил их мне со словами: «Пекись о чести русского флота».
Андрей Данилович хохотнул, глядя на высокого лейтенанта.
— А помнишь, как ты попотел возле этих карт? Не очень много знал о Балтике, о заливе Финском и Ригском. Не забыл?
Лейтенант по-школярски вытянулся:
— Ригский залив вдается меж Курляндией и Лифляндией и островом Эзель, имея вид бассейна. Моон-Зундом соединен с заливом Финским. Острова Эзель и Даго разделяются проливом Селг-Зунд.
Фархварсон махнул рукой:
— Садись. Успех твой изряден.
А лейтенант уже не мог остановиться:
— Се зря из всех учися. Не трать всуе свое время.
Вспомнили школьного священника с его вразумляющим, монотонным голосом.
— Я вижу, не тратят всуе свое время? — обернулся Андрей Данилович к Берингу.
— Так ведь не даю.
Андрей Данилович произнес тост:
— Балтийское море против прежних времен сильно отступило от своего первоначального горизонта. Я же хочу, господа офицеры, пожелать вам духа наступательного.
Заговорили о флотских новостях. Речь зашла о том, что сибирский воевода Елчин возглавил экспедицию к берегам Северного и Восточного морей. Совсем недавно правительство направило в те же края геодезистов, «сделать не только зюйд и норд, но ост и вест, и все на карту исправно поставить».
— Что же сделано? — спрашивали офицеры.
— Поставленных целей не достигли. Но отрадно то, что Россия всерьез заинтересовалась северными путями.
Разговор этот необычайно оживил Витуса Беринга.
— Я часто задумываюсь о тех краях. Полярные берега Азии, пролив Аниан. Вот где бы силы испробовать!
Фархварсон согласился. Есть ли Аниан? Соединяется ли Америка с Азией?..
Герои нашей повести сидели тем временем в каюте и тоскливо грызли сухари, изредка перебрасываясь фразами.
— Сигнал-то кто давать будет? Сам Беринг?
— На то есть старший помощник.
— Лейтенант красномордый? У него пол-уха отрублено.
— Саблей, говорят, скосило, когда ходил на абордаж.
— Уж этот нас возьмет.
— Все уши оборвет.
Харитон вздохнул:
— Мне, ребята, проще всю астрономию отрапортовать, чем лезть на реи. Да при всех…
— А я только сначала боюсь. А как полезешь, никакого страху, — сказал Челюскин.
Им уже приходилось ставить и убирать паруса. Но сейчас с тревогой ждали командирского сигнала. Одно дело — занятия на учебном судне, другое — на боевом фрегате. На виду всего экипажа!
Фрегат, как, впрочем, и любое судно, отнимает у моряка не только берег и дом. Он отнимает фамилии, наделяя общим матросским званием — марсовый. Марсовый, несущий вахту на боевом корабле, безымянен. Он не принадлежит себе. Важно не то, о чем ты думаешь, а насколько легок, проворен, смел.
Склянки отсчитывали минуты…
Склянки отсчитывали их морскую судьбу.
«Мальбург» бросил якоря в гавани.
Челюскин зажмурился. Харитон был бледен. Дмитрий молча смотрел в иллюминатор.
— Свистать всех наверх! — послышалась команда. — Паруса ставить!
И дудки, дудки — они засвистали со всех сторон, беспощадные, требовательные.
Краснолицый лейтенант смотрел с капитанского мостика, как школяры стремительно шлепали босыми пятками по палубе. С юта за ними же наблюдали Витус Беринг и Фархварсон. Андрей Данилович мял в руках шляпу. Беринг покусывал трубку. Взгляд его был безучастен. Что-то жесткое появилось в его лице.
Постановка и уборка парусов на судне — работа повседневная, привычная, как удары колокола по утрам и вечерам, как подъем флага. Однако сейчас аврал был необычен: в его головокружительном вихре испытывалась молодая поросль флота. За внешней суровостью Беринга скрывалась, однако, тревога за парней. Но ее нельзя показать — перед службой все равны, служба жестока, любые поблажки тут неуместны. Много лет назад он сам с дрожью в коленках стремглав несся к первой своей грот-мачте, стеньга которой покачивалась на страшной высоте. И его никто не подбодрил. И правильно. Морю нужны люди, не нуждающиеся в утешении! Море само расставит все по своим местам, определит, кто есть кто.
Беринг рано начал флотскую службу. «Мальчик из Хорсенса» — долго так называли его на корабле. Он сердился. В 16 лет Витус Иоанас Бьёринг чувствовал себя морским волком. Знал штормы, терпел кораблекрушения, побывал в Ост-Индии. А капитан Крейс, когда речь заходила о Беринге, непременно добавлял: «О, этот мальчик из Хорсенса!» В двадцать два года он стал капитаном российского флота.
Среди пробегавших парней Беринг увидел знакомое лицо. Синие глаза, твердый подбородок, слегка вздернутый нос. А вот и рыжеволосый здоровяк. Где же они виделись? Ах, да…
Лейтенант посмотрел на склянки.
— Марсовые к вантам. По сали-и-нга-ам!
Команда звучала на всю гавань, на весь залив, на все Балтийское море. Голос у лейтенанта звонкий, немилосердный.
Быстро перебирая ногами и руками, Прончищев поднимался по тугой веревочной лестнице. Не смотреть вниз. Не смотреть по сторонам. Видеть перед собой лишь крошечную решетчатую площадку на вершине мачты — марс.
Кажется, он не промедлил ни одной секунды. Перевел дыхание. Ступил на круглую площадку. И опять на всю гавань, на весь залив, на все Балтийское море:
— Па-а-а рея-я-ям!
Прончищев побежал по круглым поперечным балкам.
— Па-а-ашел шко-о-оты-ы!
Развязал снасть. То же самое рядышком делали его товарищи.
Секунда. Вторая. Третья. Мгновение — и фрегат оделся в белые одежды.
Вот бы увидела Таня!
Ригский залив — он позволил себе оглядеться — слепил нестерпимо. Казалось, гладь его, как мозаика, составлена из светло-зеленых, голубоватых, нежно-розовых ракушек.
Залив убегал к скату горизонта. Выгибался. И было чувство, что паришь над полушарием. Одни воды кругом. Всемирный потоп.
Только что казалось — на море штиль. Но распущенные паруса жадно, как глоток воздуха, уловили дремавший ветер, лениво притаившийся у берегов.
Андрей Данилович не скрыл гордости:
— Каковы, а?
Беринг коротко молвил:
— Для начала недурно. Маневр занял четыре минуты.
Беринг попросил список учеников. Пробежал его. Вот, вот — как же! Ну да, Челюскин, Прончищев. Компасный мастер говорил, что хвалил их сам Магнитский. За арифметику.
— Хороши ли в учебе Прончищев и Челюскин?
— Вы их знаете, господин Беринг?
— Имел удовольствие однажды встречаться.
Андрей Данилович засмеялся:
— Забавные парни. — И рассказал, как Прончищев при поступлении в московскую школу был уверен, что в подзорную трубу можно увидеть Санкт-Петербург.
— Теперь же с достаточной точностью наблюдает вхождение звезды за Луну.
— А Лаптевы — не родственники ли нашего галерного мастера?
— Племянники. В учении тоже успешны.
Школяры — впрочем, теперь мы можем назвать их гардемаринами — выстроены на палубе.
— Я вами доволен, — говорит Беринг. — Спасибо за службу.
Он обходит строй.
— Здравствуй, Прончищев.
— Здравия желаю, господин Беринг.
— Рад за тебя. И господин профессор дает тебе выгодные рекомендации.
Останавливается возле Челюскина.
— Так увидел теперь сам, сколько пушек на «Мальбурге»?
— Так точно.
— Книги читаешь? — Вопрос был неожидан.
Беринг отступил на два шага от строя, обвел лица гардемаринов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Куда ведет Нептун"
Книги похожие на "Куда ведет Нептун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юрий Крутогоров - Куда ведет Нептун"
Отзывы читателей о книге "Куда ведет Нептун", комментарии и мнения людей о произведении.