» » » » Маргарет Парджетер - Недоразумение


Авторские права

Маргарет Парджетер - Недоразумение

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Парджетер - Недоразумение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Парджетер - Недоразумение
Рейтинг:
Название:
Недоразумение
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2001
ISBN:
5-7847-0009-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Недоразумение"

Описание и краткое содержание "Недоразумение" читать бесплатно онлайн.



Я жестоко накажу эту чертовку за обман, решил Бретт Дикин. Женюсь на ней, а когда она привыкнет жить в роскоши, выставлю вон!

Придется выйти за него замуж, решила Миранда Феррис. А иначе он окончательно разорит отца, лишит его и тетю Элис последних средств к существованию.

Что может получиться из брака, в основе которого — такие вот решения?

Давайте, уважаемые читательницы, вместе посмотрим, что думает на этот счет известная английская писательница Маргарет Парджетер.






В общем, ясно: при разговоре с Габи о Бретте отца в доме быть не должно. И единственный надежный способ добиться этого — отнестись более лояльно к Саймону Уэнтворту. Пусть Джон изредка ходит на стройку, а Саймон там за ним присматривает. Нельзя допустить, чтобы хоть что-то помешало бы ей расстроить брак Бретта. А лучше — добиться, чтобы этого брака не было вообще!


Глава 7

Миранда вышла замуж за Бретта. Молодожены вылетели в Нью-Йорк для встречи с сестрой Бретта, которая, сославшись на недомогание, не приехала на их свадьбу. Потом планировалась поездка на Багамы, где у Бретта был собственный остров. По его словам, он плавает туда из Нью-Йорка на своей яхте.

То, что она вышла замуж за человека богатого, Миранда знала. Но об истинных размерах его огромного богатства она не имела ни малейшего представления.

Молодожены были пока еще в буквальном смысле слова мало знакомы друг с другом, и замужество еще не стало более приемлемым для Миранды, чем тогда, когда Бретт сделал ей предложение. В силу обстоятельств она была вынуждена дать согласие, и ощущение, что она попала в ловушку, сохранилось у Миранды до сих пор.

Нет, Бретт Дикин выполнил все, что обещал сделать для Феррисов. Гэри и Элис уже пожинали дары его щедрости. Все долги отца были оплачены, Уэлл Хаус по-прежнему принадлежит ему. К тому же и брат, и сестра получают хорошее пособие. Им так хорошо, что, пожалуй, о Миранде и вспоминать не хочется. А вот она по обоим очень скучала.

«Конкорд», на котором они путешествовали, приблизился к аэропорту Кеннеди. Миранда взглянула на сидящего рядом мужа. Тот только что пристегнул ее ремень и налаживал свой. Улыбался Бретт редко и почти не проявлял особого к ней внимания. Все точно так же, как и в первую их встречу. А может, доброты в нем и нет совсем, она все просто себе вообразила?

Разговаривал Бретт с нею довольно резко. Зато последние несколько дней, что они проводят вместе, он подолгу молча за ней наблюдает. Стоит ей споткнуться, а это подчас бывает, как Бретт тотчас оказывается рядом. Однако никакой нежности она с его стороны при этом ни разу не ощутила. Иногда, если рядом были посторонние, Бретт ее целовал — для видимости, по ее мнению, не больше того.

Миранду все больше мучил вопрос: почему он на ней женился? И чем больше она об этом думала, тем меньше понимала. Первое его брачное предложение, вне сомнения, было как-то связано с ее инвалидностью. Но зачем ему понадобилось жениться на ней после того, как обнаружился ее обман, оставалось для нее загадкой.

Бретту удалось убедить Гэри и Элис, что в основе его желания жениться на Миранде — любовь с первого взгляда. Сама Миранда о подобных эмоциях знала мало, но подозревала, что Бретт ни разу в жизни ни в кого влюблен не был. Даже поразительно, как гладко удалось ему обойти истинные факты, при этом не повергая ни отца, ни тетю в смущение. Миранда ужасно боялась того, что могло случиться с ее родными, если она откажет Бретту. И потому была вынуждена сделать вид, что самое для нее важное — провести остаток жизни именно с этим человеком.

Они тихо отпраздновали свадьбу в Лондоне и остались там на ночь, после чего Гэри и Элис вернулись в Бирмингем. Бретт заказал для жены и для себя отличные номера люкс в одном из самых престижных отелей. У Миранды была отдельная комната. Бретт пожелал ей спокойной ночи и закрыл дверь в свою комнату. Миранда с облегчением вздохнула, но почувствовала себя очень одинокой. Глаза Бретта небрежно скользнули по ней безо всякого выражения. И все же в них мелькнуло нечто такое, от чего Миранда вздрогнула. Словно от взгляда пантеры, лежащей в засаде, какую она видела в одном из фильмов про джунгли, что обожал смотреть по телевидению Гэри. Миранда помнила, что Бретт обещал больше ее не трогать. Интересно, как долго можно будет ему доверять? И доверится ли она ему до конца вообще когда-нибудь?

— Мы остановимся у твоей сестры? — спросила Миранда, когда они вышли из аэропорта. Их встретил один из водителей Бретта. Бретт назвал шофера Кливом и наскоро представил его жене. И хотя шофер уважительно дотронулся до фуражки и взглянул на Миранду с явным любопытством, особого удивления на его лице она не заметила.

— Мы увидели объявление о вашей женитьбе в сегодняшнем номере «Нью-Йорк таймс», сэр, — с улыбкой сообщил Клив.

— Остановимся ли мы у Габи? — Бретт нахмурился. — Разумеется, нет!

— Я подумала… раз она вдова, — промямлила Миранда, — то вы с нею, возможно, живете вместе.

— О, это было бы ужасно! — Бретт сухо рассмеялся. — Меньше всего на свете мне хотелось бы жить под одной крышей со своей сестрой.

Бедная Габи, инстинктивно пожалела незнакомую женщину Миранда.

— Значит, вы живете близко друг от друга?

— В Нью-Йорке отовсюду можно быстро добраться до другого места.

Миранда нахмурилась. Ни на первый, ни на второй ее вопрос Бретт не ответил. Она взглянула на безразличное лицо своего законного супруга. Его полное холода общение с ней доставляло мало приятного. И все же, надо признать, Миранде нравилось, что Бретт собирается установить между ними некую дистанцию. Это… как бы ее защищает. От чего? Миранда уставилась на свои руки, щеки пылали. Она не смогла бы объяснить, почему интимная сторона супружества вызывает у нее такой страх, но это было именно так. Безо всяких причин. Любовного опыта у нее не было — возможно, в этом-то и есть истинная причина? Если бы она переспала с теми ребятами, которым она нравилась, то, возможно, сейчас ей не было бы страшно при одной мысли, что Бретт потребует осуществления своих супружеских прав.

И вдруг Миранда поняла: она просто не сможет воспринять ласки Бретта, если у того совсем нет к ней любви. А пока что ничего похожего на любовь он не проявлял. С той самой ночи, две недели назад, когда Бретт почти что силой заставил ее принять его предложение, он свел их отношения к почти чисто деловым. Брачный контракт не содержал даже малейшего намека на самый незначительный интерес Бретта к ее особе. Договор между Гэри Феррисом и его сестрой, с одной стороны, и Бреттом Дикином — с другой, оговаривал: столько времени, сколько Миранда будет его женой, брату и сестре обеспечивается достойное материальное обеспечение. Если же он прерывает их супружество сам, обеспечение сохраняется, но если это сделает она, ни Элис, ни Гэри больше не получат ничего. Именно эта часть договора напугала Миранду. Уж не собирается ли Бретт терзать ее либо физически, либо морально, пока она сама в отчаянии не захочет от него уйти?

Миранда очень неохотно подписала брачный контракт, с трудом подавив свои страхи. Ей очень хотелось разорвать его на мелкие кусочки. Особенно после ироничного взгляда Бретта — он, возможно, за эту пассивность просто ее презирает. Не надо ей было ставить на карту свою независимость ради привычки к благополучию, не надо было поддаваться мысли, что иначе ни отец, ни тетка просто не выживут. Сколько людей существует на жалкие гроши! Нужно было тогда же прямо сказать Бретту, что ему надлежит сделать с его амбициозным брачным контрактом. А теперь, как и всегда с мыслями, пришедшими в голову после, уже слишком поздно.

Никогда прежде Миранда в Нью-Йорке не бывала. Ей город казался лабиринтом улиц, по которым бешено мчатся автомобили. А по сторонам этих улиц вздымаются высоченные дома. Миранда увидела Статую Свободы — дар народа Франции Соединенным Штатам в знак дружбы между двумя нациями. Она во все глаза смотрела в окно машины, отвлекаясь от мыслей о Бретте. Да, подумала Миранда, Нью-Йорк может одновременно и напугать, и очаровать.

Наконец машина остановилась. Бретт дал несколько коротких инструкций шоферу, а потом помог ей выйти.

— Приехали, — сказал он.

Из лифта они вышли, похоже, на сотом этаже. Бретт нажал кнопку звонка на потертой двери. Открыла молодая женщина, почти нагая, как показалось Миранде. На девице была юбочка, едва прикрывавшая бедра, и топик, прикрывавший еще меньше, а на лице — толстый слой макияжа.

— О, Бретт! — завизжала она и повисла на его плечах.

— Габи! — явно не разделяя энтузиазма сестры, Бретт буквально стряхнул ее с себя. — Что, черт побери, тут происходит? — требовательно спросил он, прислушиваясь к шуму за дверями.

— А как по-твоему? — поправляя тяжелую золотую сережку, захохотала Габи.

— Я считал, ты болеешь.

— Болела, но поправилась, — неодобрительный тон брата вызвал у Габи лишь издевку. — Меня пришли навестить друзья, и сама собой получилась вечеринка… ты ведь знаешь, как это бывает?

Миранда поняла, что перед нею сестра Бретта, и вздохнула с облегчением. Судя по выражению лица Бретта, тот весьма сомневался в правдивости ее истории о сильном недомогании, помешавшем ей приехать на их свадьбу. А сейчас было ясно одно — она слишком много выпила. Однако Бретт решил быть дипломатичным и принять объяснение сестры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Недоразумение"

Книги похожие на "Недоразумение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Парджетер

Маргарет Парджетер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Парджетер - Недоразумение"

Отзывы читателей о книге "Недоразумение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.