» » » » Джеффри Линдсей - Деликатесы Декстера


Авторские права

Джеффри Линдсей - Деликатесы Декстера

Здесь можно скачать бесплатно "Джеффри Линдсей - Деликатесы Декстера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Астрель, Харвест, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джеффри Линдсей - Деликатесы Декстера
Рейтинг:
Название:
Деликатесы Декстера
Издательство:
Астрель, Харвест
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-39343-3, 978-985-18-0658-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Деликатесы Декстера"

Описание и краткое содержание "Деликатесы Декстера" читать бесплатно онлайн.



Новые приключения неотразимого Декстера Моргана — «джентльмена-маньяка», который охотится исключительно на серийных убийц!

Недолго ему приходится радоваться семейной жизни и новорожденной дочке: долг зовет! Долг крови…

Молоденькая девушка похищена странной шайкой то ли готов, то ли вампиров, то ли попросту каннибалов, — и Декстеру предстоит приложить все свои таланты для поисков.

Но чем ближе он подбирается к преступникам, тем с более пристальным интересом они следят за ним. Прямо-таки с голодным интересом. Неужели Декстеру предстоит стать для них очередным обедом?..






— Чатски, — окликнула его Дебора.

Он резко повернул голову к Деб, будто она застукала его за просмотром порнухи.

— Ладно, — отозвался он, — какой у тебя план?

— В ворота. Рассредоточиться и идти в дальний конец парка, там была служебная зона. — Она взглянула на меня, и я кивнул:

— Да, я помню.

— То есть дом сторожа расположен в той стороне, — продолжила она, — и там Бобби Акоста. — Она указала пальцем на Чатски: — Ты будешь прикрывать меня справа, Декстер — слева.

— Что? — переспросил Чатски. — Ты не можешь вот так выломать дверь и проникнуть туда. Ты спятила.

— Я прикажу ему выйти. Так, чтобы он думал, будто я одна. Тогда мы посмотрим, что произойдет. Если это ловушка, вы, ребята, прикроете мне спину.

— Ага, — процедил Чатски, — но ты все равно останешься на открытом месте.

Она раздраженно отмахнулась:

— Со мной все будет в порядке. Я думаю, девушка, Саманта Альдовар, тоже там. И не пытайся прикидываться Рембо.

— Ага, — сказал он, — а что с этим парнем, Бобби? Ты хочешь взять его живым?

Дебора задержала на нем взгляд чуть дольше, чем следовало.

— Конечно, — проговорила она наконец. Прозвучало это не слишком убедительно. — Пошли. — Она развернулась и твердым шагом направилась к воротам.

Чатски посмотрел ей вслед, затем взял пару запасных обойм, сунул их в карман и забросил чемоданчик в машину.

— Пошли, приятель, — сказал он. Затем повернулся и посмотрел на меня долгим и неожиданно влажным взглядом. — Не допусти, чтобы с ней случилась беда, — произнес он, и в первый раз за все время нашего знакомства я увидел на его лице нечто похожее на человеческое чувство.

— Не допущу, — ответил я, несколько смутившись.

Он сжал мое плечо.

— Хорошо. — Он задержал на мне взгляд еще на мгновение, а затем повернулся и последовал за Деборой.

Она стояла у ворот и пыталась дотянуться сквозь сетку до замка.

— Тебе напомнить, что ты пытаешься незаконно проникнуть на территорию частного владения? — поинтересовался я.

Хотя это действительно было так, но меня куда больше волновала перспектива еще раз встретиться с Самантой и выпустить ее в мир, готовый внимать ее сенсационным историям.

Однако Деб потянула замок и он раскрылся. Она взглянула на меня.

— Замок был открыт, — произнесла она так, будто выступала на суде. — Кто-то проник в парк, вероятно, незаконно, и скорее всего с целью совершить тяжкое преступление. Мой долг вмешаться.

— Да, все так, только подожди секунду, — сказал Чатски. — Если мальчишка здесь прячется, почему замок открыт?

Я с трудом удержался от того, чтобы броситься ему на шею, и ограничился только замечанием:

— Он прав, Деб. Это ловушка.

Она нетерпеливо тряхнула головой.

— Мы знали, что скорее всего так и окажется, поэтому я и взяла с собой вас двоих.

Чатски нахмурился, но не сдвинулся с места.

— Мне это не нравится.

— Тебе это и не должно нравиться, — отрезала Деб. — Более того, тебе и не обязательно это делать.

— Я не позволю тебе пойти одной, — не уступал он, — и Декстер тоже.

При нормальном положении вещей я, вероятно, дал бы Чатски в морду за предложение в очередной раз рискнуть нежной шкурой Декстера в этой опасной ситуации. Но в данных обстоятельствах я вынужденно согласился с ним. Только на этот раз. Было очевидно: в этой авантюре должен участвовать тот, у кого есть хоть немного здравого смысла. И, окинув взглядом собравшихся, я не мог предложить на эту роль никого, кроме себя.

— Да, — согласился я, — не позволю. Кроме того, мы всегда можем вызвать подкрепление, если станет жарко.

Вероятно, я сказал именно то, чего не стоило произносить ни в коем случае. Дебора яростно посмотрела на меня, а затем подошла ко мне и остановилась в четверти дюйма от моего лица.

— Отдай мне телефон.

— Что?

— Быстро! — рявкнула она и протянула руку.

— Это совсем новый блэкберри, — попытался возразить я, но было очевидно: я либо отдам ей телефон, либо лишусь способности пользоваться рукой.

— И ты, Чатски, — сказала она, шагнув к нему. Он пожал плечами и отдал ей телефон.

— Плохая идея, детка.

— Я не хочу, чтобы кто-то из вас, идиоты, запаниковал и провалил всю затею.

Она подошла к машине, бросила телефоны, и свой тоже, на сиденье и вернулась к нам.

— Дебби, послушай, насчет телефонов, — попытался воззвать к ее разуму Чатски, но она оборвала его:

— Черт бы тебя побрал, Чатски, я должна это сделать, и я должна это сделать так, как считаю нужным, а не думать о необходимости зачитывать права и тому подобном дерьме. Если тебя это не устраивает, заткнись и иди домой, — она дернула цепь на воротах, — а я пойду внутрь, чтобы найти Саманту и поймать Бобби Акосту.

Она сорвала замок с цепи и пинком открыла ворота. Они распахнулись с душераздирающим скрипом. Дебора окинула нас огненным взглядом.

— Увидимся, — сказала она и бросилась внутрь.

— Деб. Эй, Дебби, постой, — окликнул ее Чатски.

Она уверенным шагом шла в глубь парка, не обращая на него ни малейшего внимания. Чатски вздохнул и повернулся ко мне.

— Ну ладно, парень, — сказал он, — у меня правый фланг, у тебя левый. Пошли.

И он вошел в ворота вслед за Деборой.

Вы когда-нибудь обращали внимание: сколько бы мы ни говорили о свободе, всегда оказывается, что у нас ее нет? Мало чего на свете мне хотелось меньше, чем следовать за моей сестрой в парк, где для нас явно была приготовлена ловушка, и даже если все пройдет хорошо, лучшее, на что я мог рассчитывать, — это на возможность предоставить Саманте Альдовар разрушить мою жизнь. Если бы у меня оставался выбор, я бы сейчас сел в машину Деборы и уехал в Калле-Очо, чтобы съесть стейк паломилла и запить его иробиро.

Но как и все в мире, что хорошо выглядит, свобода — всего лишь иллюзия. У меня было ее не больше, чем у человека, привязанного к электрическому стулу, которому сказали, будто он имеет полную свободу оставаться живым, пока не включат ток.

Я поднял глаза на пирата Роджера, чья улыбка внезапно показалась мне весьма гнусной.

— Хватит ухмыляться, — сказал я и последовал за моей сестрой и Чатски в парк. Он промолчал.

Глава 37

Уверен: все мы смотрели достаточно старых фильмов и знаем — разумные люди избегают заброшенных парков развлечений, особенно когда солнце клонится к закату. Жуткие вещи скрываются в подобных местах, и любой, кто сюда забредает, обрекает себя тем самым на ужасный конец. Вероятно, у меня слишком тонкая душевная организация, но «Пиратский берег» показался мне куда более жутким местом, чем все, что я видел не в кино. Я практически слышал эхо злодейского хохота, висящее в воздухе над темными остовами зданий и аттракционов, и мог различить в нем едкую насмешку, как будто годы забвения сделали это место жестоким и коварным и оно ждало возможности понаблюдать, как со мной случится какая-нибудь беда.

Дебора, вероятно, достаточно поверхностно ознакомилась с плохими триллерами. Казалось, будто ее не беспокоила атмосфера, и она быстро шла в глубь парка, держа пистолет наготове. А выглядела при этом так, словно направлялась в магазин — отстрелить немного грудинки. Мы с Чатски нагнали ее в сотне футов от ворот, и она едва взглянула на нас.

— Разделимся, — бросила она.

— Полегче, Деб, — сказал Чатски, — дай нам достаточно времени, чтобы проработать фланги. — Он посмотрел на меня и кивнул налево. — Иди медленно и осторожно вокруг аттракционов, приятель. Заглядывай за сараи, навесы, осматривай все места, где кто-нибудь может прятаться. Крадись и оглядывайся. Держи глаза и уши открытыми, присматривай за Дебби и будь осторожен.

Он повернулся к Деборе.

— Деб, послушай, — начал он, но она отмахнулась пистолетом.

— Просто продолжай делать свое дело, Чатски, ради Бога.

Он пристально посмотрел на нее.

— Будь осторожна, — сказал он, повернулся и пошел направо. Несмотря на высокий рост и отсутствие ноги — вместо одной ноги у него был протез, — я видел, как ловко он скользит между деревьями, и мне чудилось, будто закатные тени смывают с него годы и раны. Он выглядел прекрасно смазанной машиной, тенью среди теней; все его движения, казалось, отработаны до автоматизма. Я порадовался, что он, его винтовка и опыт здесь.

Но прежде чем я успел начать петь гимн морских пехотинцев, Дебора толкнула меня и зло зыркнула.

— Какого хрена ты ждешь? — поинтересовалась она.

Я с большим удовольствием прострелил бы себе ногу и отправился домой, но пришлось повернуть налево и углубиться в густеющую тьму.

Мы крались через парк в самых лучших полувоенных традициях — потерянный в стране плохих триллеров патруль. Надо отдать должное Деборе: она была очень осторожна. Она незаметно передвигалась от одного укрытия к другому, часто поглядывая направо, в сторону Чатски, и налево — на меня. Ее все труднее становилось разглядеть, так как солнце уже совсем село, но это означало и то, что им тоже непросто увидеть нас. Кем бы они ни были.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Деликатесы Декстера"

Книги похожие на "Деликатесы Декстера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джеффри Линдсей

Джеффри Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джеффри Линдсей - Деликатесы Декстера"

Отзывы читателей о книге "Деликатесы Декстера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.