Дениза Робинс - Я все отдам за тебя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Я все отдам за тебя"
Описание и краткое содержание "Я все отдам за тебя" читать бесплатно онлайн.
Кристина Росс замужем за самым обычным человеком, у них маленький озорной сынишка Бинг и ничем не примечательная жизнь, полная мелких забот и радостей. Но трагический случай перевернул их существование, и оказалось, что хрупкой женщине под силу выстоять перед искушениями, пройти все испытания ада, чтобы, заплатив самую высокую цену, спасти жизнь своего ненаглядного Бинга…
— Прошу вас, поверьте мне, я вовсе не чужая семье Шмидт. Я не раз бывала в их доме в Вене.
Баронесса снова пожала своими хрупкими плечиками:
— Могу только повториться, что Анна оставила нас много лет тому назад и мы ничего не слышали о ней с тех самых пор. Может, Вилли получал от нее письма и даже писал в ответ, но мне он об этом не говорил. Она опозорила нашу семью.
— Конечно, — вынужденно согласилась я и изо всех сил сжала кулачки, почувствовав, как ногти впиваются в ладошки. Нужно собрать все свое самообладание.
Баронесса достала из золотого портсигара черную сигаретку и прикурила. Как здорово быть такой беззаботной, такой довольной жизнью, подумала я. Вот она сидит здесь, передо мной, мать близнецов, которые живы-здоровы и которым абсолютно ничего не угрожает. Богатая вдовушка без особых проблем. С ее внешностью ей не составит большого труда снова выйти замуж, и второй муж наверняка будет баловать ее не меньше первого.
«Только стервы берут от жизни все», — пришла мне в голову циничная мысль.
Баронесса снизошла до дальнейших объяснений:
— Мой покойный муж говорил мне, что Анна вроде бы поселилась в Калифорнии… нет, в Филадельфии. И забрала с собой своего ребенка.
Последнее заявление вызвало во мне волну возмущения.
— Да, вы правы. Мальчика…
— Я понятия не имею, где она сейчас, — продолжила баронесса, не обратив никакого внимания на мою вставку. — Может, уже в Китае.
— Если бы вы могли дать мне ее последний адрес, у меня появился бы шанс вычислить ее местопребывание, — ухватилась я за соломинку.
— Погляжу, когда приеду в Женеву, — отмахнулась она от меня.
У меня сердце упало. Еще двадцать четыре часа ожидания. Но чего я ждала, чтобы сноха Анны захватила с собой в Лондон адрес золовки, которую даже видеть не желала?
— Вы прибудете в Женеву сегодня?
— Да.
— Разрешите мне позвонить вам вечером?
Дамочка снова пожала плечами, подозрительно зыркнув в мою сторону ледяными голубыми глазами:
— Все это весьма странно.
— На вашем месте я бы тоже так подумала, — горячо заверила я ее.
Она поглядела на украшенные бриллиантами и рубинами часики:
— Боюсь, мне пора, иначе я опоздаю на самолет.
— Вы же найдете для меня адрес Анны, правда? Я непременно позвоню вам, — снова попросила я.
— Я очень занятой человек, — заявила она.
Передо мной встало видение Бинга на больничной койке, и я чуть не спятила, едва сумела сдержаться, чтобы не заорать на эту высокомерную эгоистичную мадам.
— Баронесса, уверяю вас, если бы не жизненная необходимость, я бы ни за что не стала тратить столько сил на поиски Анны. Я бы рассказала вам все как есть, только вы ведь торопитесь. — Я была на все сто процентов уверена, что она ни на минуту не задержится, чтобы выслушивать всякий вздор, поэтому и позволила себе этот пассаж.
— Ну ладно, — смилостивилась она.
— Можно свериться с вашим телефонным номером в Женеве?
Баронесса скрипнула зубами, но номер назвала, поглядев на меня, как на надоедливую муху, впрочем, надо признать, весьма справедливо.
И выплыла из «Клариджиз» в сопровождении носильщика, увешанного дорогими чемоданами.
Я еще немного постояла в холле, вытирая пот со лба и стараясь справиться с расшалившимися нервами. «Это только начало поисков Анны и мальчика, — не переставая повторяла я себе. — Надо научиться терпению и терпимости».
Здоровье у меня было отменным, но иногда я страдала внезапными приступами ужасных головных болей, которые доводили меня до умопомрачения. Почувствовав приближение одного из таких приступов, я поспешила заказать чашку чаю и принять аспирин, который всегда носила с собой.
«Миссис Росс пьет чай в „Клариджиз“!» — попыталась я посмеяться над собой, но мне было не до смеха. Господи, какой тут может быть смех. Мой Бинг, мой сын умрет, если я не найду его брата!
Следующим же поездом я отправилась обратно.
Стива дома не оказалось, но я так вымоталась, что мне было все равно. Мне предстояло подождать еще пару часов, с тем чтобы потом позвонить в Женеву. Я впала в ступор и даже о Бинге больше думать не могла.
Я разделась, бросилась на кровать и забылась тяжелым сном.
Сквозь сон я слышала, как вернулся Стив. Окончательно очнувшись, я поглядела на часы и ужаснулась: было уже около семи вечера. Быстренько натянув рубашку и брюки, я поторопилась спуститься вниз. Голова уже не болела, но чувствовала я себя ненамного лучше. Неожиданно у меня живот от голода подвело, и я припомнила, что за последние двадцать четыре часа почти ничего не ела.
Стив перебирал бумаги за большим дубовым бюро. Бегло окинув меня взглядом, он снова вернулся к работе.
Я рассказала ему о том, что произошло в «Клариджиз».
— Я собираюсь позвонить в Женеву, — закончила я. — А когда получу адрес, примусь за поиски всерьез. Слава богу, что я нашла баронессу. Она вовсе не горела желанием помогать мне, скажу я тебе. С Анной она никогда не дружила и меня, видно, за сумасшедшую приняла. К счастью, у нее не было времени разузнать все подробности.
— Хмм, — промычал Стив.
— Как там Бинг? — повернула я разговор в другое русло.
— Без изменений.
— Ему не хуже?
— Слава богу, нет.
— Слава богу, — эхом повторила я. — А он… он… спрашивал про меня?
Стива словно током ударило.
— Да. Он действительно про тебя спрашивал. Я сказал, что ты сегодня прийти не сможешь.
У меня сердце кровью истекало.
— О, Стив, как ты думаешь, может, мне все же стоит поехать повидать его?
— Не стоит. Он уже спит.
— Он не страдает?
— Нет. За этим следят, но давать слишком много обезболивающих тоже опасно. Ты же понимаешь.
— Мне даже при мысли о том, что он страдает, плохо становится.
— Нам обоим придется привыкнуть к этой мысли. Бедный Бинг, — пробормотал Стив.
Слово «нам» немного сблизило нас и успокоило меня. Мне так хотелось, чтобы Стив утешил меня! Я душу дьяволу была готова продать, лишь бы все вернулось на круги своя. Если бы только Стив любил меня, я бы за ним на коленях поползла.
Он поднялся, убрал бумаги и повернулся ко мне. Глаза такие холодные, взгляд отстраненный, смотрит на меня как на чужую.
— Я в больницу. Мне сказали, чтобы я приехал сегодня. Боюсь, что придется оставить тебя здесь одну, но я знаю — ты не будешь против. Симкоксу я все инструкции оставил, Джек будет приглядывать за ним.
— Сколько это займет времени?
— Дней десять или чуть больше, если не возникнет никаких осложнений.
— Ну, ладно. Наверное, я буду слишком занята поисками второго мальчика.
— Нисколько не сомневаюсь, — холодно заметил Стив.
Я почувствовала, что меня разорвет на части, если я не попытаюсь хоть немного растопить разделявшую нас ледяную стену.
— Стив, прошу тебя, не надо так сильно ненавидеть меня. Даже если потом, когда все кончится, ты не захочешь видеть меня, постарайся относиться ко мне по-дружески в этот тяжелый период. Помоги мне. Ты представить себе не можешь, как ужасно я себя чувствую.
— Отчего же, очень даже могу.
Я сжалась под его презрительным взглядом. Господи, неужели он и вправду такой жестокий человек? Наверное, я заслужила это. Жаловаться мне было не на что, но горечь захлестнула меня с головой.
Я всегда любила Стива. И мой поступок с Бингом в первую очередь был продиктован этой безмерной любовью, желанием подарить ему сына. И вот теперь сначала шок от аварии, в которую попал Бинг, потом потеря уважения и дружбы мужа. А мне так мало от него было нужно — хоть искорка прежней любви, хоть отблеск надежды на прощение.
Я подошла к нему, смиренно потупив голову, и коснулась его руки:
— Пожалуйста, прошу тебя, не надо ненавидеть меня, Стив. Я не хотела, чтобы так вышло, надеялась, что правда никогда не откроется и ты всегда будешь счастлив.
Он отдернул руку, но мне показалось, что взгляд его смягчился, а черты лица немного разгладились.
— Давай не будем об этом сейчас. Не сомневаюсь, что ты очень расстроена. Извини, Крис, но меня и впрямь сейчас ничего, кроме Бинга, не интересует. Давай на нем сконцентрируемся, а про нас пока забудем.
— Да, Стив, я тоже этого хочу, — прохрипела я.
Он закашлялся и направился к двери.
— Нас с Бинтом поместят в двухместную палату. И телефон проведут, так что звони, если будет что-то срочное.
— Хорошо.
Я еле сдержалась, чтобы не зарыдать в голос. Бедный мой Стив, представляю, что ему пришлось пережить. Был ли Бинг плоть от плоти его или не был, он все равно любил его. Он не мог отрицать этого очевидного факта и не упустил возможность помочь ребенку, поддержать малыша. Не слишком приятная процедура, когда с тебя снимают кожу, раны будут долго болеть, и одним разом тут не отделаешься.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Я все отдам за тебя"
Книги похожие на "Я все отдам за тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дениза Робинс - Я все отдам за тебя"
Отзывы читателей о книге "Я все отдам за тебя", комментарии и мнения людей о произведении.