» » » » Нюрра - Подарок для Повелителя (1-3)


Авторские права

Нюрра - Подарок для Повелителя (1-3)

Здесь можно скачать бесплатно "Нюрра - Подарок для Повелителя (1-3)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Подарок для Повелителя (1-3)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Подарок для Повелителя (1-3)"

Описание и краткое содержание "Подарок для Повелителя (1-3)" читать бесплатно онлайн.








О! Варт тоже с ними. Спасибо тебе, друг-сотоварищ, целый отряд лопоухих нянек привел, когда понял, что сам уже с великовозрастным дитятком не справляешься! Или они за тебя поняли и сами привелись? Руки стянуты за спиной. Неудобно ведь, но Варт как-то умудряется сохранять гордую осанку. Да, не оценили, похоже, твоих заслуг перед Короной.

Силы леса я все же переоценил - сумки мои через полчаса поисков все же нашли. Правда, для этого эльфам пришлось на несколько раз проверить все близлежащие кусты. И даже лошадь мою как-то выловили… Эльфы постепенно рассредоточились по всему лесу. Но временным штабом выбрали мою полянку - понравилась она им чем-то. Сейчас двое энтузиастов проводили какой-то мудреный обряд, но не того ищете, господа, не того. Зато на языке говорите очень даже на правильном: на псевдоэльфячем. Одного только не пойму - зачем шифроваться в лесу? Или подозреваете, что я вас слышу? Правильно подозреваете, продолжайте в том же духе.

- Лорд, вынужден признать, дальнейший маршрут принца нам неизвестен, он как будто исчез, растворился. - Я невольно затаил дыхание, ты даже не знаешь, эльф, насколько ты сейчас близок к разгадке. Только для всех это так и осталось лишь удачным сравнением, не более. - Или Его Высочество сам выйдет к нам, - не дождетесь! - или господин капитан все же снизойдет до нас и поделится ценной информацией.

Варт покачал головой и снова уставился в пустоту перед собой. Эй, я не ослышался? Капитан?! Бедный несчастный полукровка, которого никуда не берут? Он мне хоть слово правды сказал за все это время? Я, конечно, подозревал, что он что-то не договаривает, что-то привирает, но не до такой же степени!

- Хельварт, ты вообще понимаешь, что творишь? - для душевного разговора с Вартом Тиррелинир как назло выбрал противоположный край поляны. Только не учел он, что у кустов тоже есть уши. - Я перетаскиваю целый отряд, чтобы успеть тебе на помощь. А ты, оказывается, амулет просто так выбросил, а где принц - говорить отказываешься.

- Я не знаю, где он.

- Или не хочешь знать? Не верю, что ты мог забыть поставить на него маячок.

- Не хочу и не скажу, пока ты не объяснишь, что происходит. - Однако, кто ж этот Варт такой, если он вот так запросто с Тиррелиниром? - От хорошей жизни дети не бегут к людям. И не красят волосы в жуткий цвет. Что надо было сделать, чтобы принц крови перекрашивался под полукровку?! - Почему-то этот факт возмущал Варта больше всего. Это он еще мою шевелюру в естественном состоянии не видел, а то не удивлялся бы. - Только не говори, что это просто каприз избалованного ребенка, все равно не поверю.

- Ты ничего не знаешь.

- Так расскажи.

- Хель, не лезь в дела Повелителя, целее будешь. Ничего с твоим драгоценным принцем не станет, почему приказ вернуть заигравшегося ребенка домой вызывает столько нареканий? Почему приказ вообще вызывает нарекания? - Тиррелинир говорил все тише, но даже меня пробрал его почти шипящий голос, представляю, каково сейчас Варту.

- Потому что приказ противоречит Закону.

Надо же какая забота! Интересно, как бы он заговорил, если бы узнал о моем темном прошлом. Тиррелинир уже всех своих бойцов по лесу разослал, а то Варт плохой пример подает - никакой субординации и приказов не слушается.

- Хель, если ты думаешь, что я смогу вытащить тебя из этой… западни, в которую ты сам себя так старательно загоняешь - ты ошибаешься.

- Я и не прошу. Если я виноват перед Повелителем, я отвечу за свои поступки.

- А ты готов отвечать за похищение принца? А если с ним что-то случится? Хочешь, чтобы на тебя еще и покушение на убийство повесили? - Варт побледнел. Точно знает, чем чреваты подобные фокусы. Что же мешает ему сказать - вот он принц, на дереве сидит. Зачем теперь играть в героя?

- Хель, он всего лишь запутавшийся ребенок, как ты думаешь, сколько ему времени понадобится, чтобы попасть в очередную неприятность? Если тебе все равно, что будет с тобой, подумай о нем.

Варт отвернулся от Лорда и словно случайно встретился со мной взглядом. Тяжко вздохнул, разрывая контакт, и нехотя посмотрел на Тиррелинира.

- Простите, мой лорд. Но Вы меня не убедили.

- Ты хоть знаешь, что принц не просто несовершеннолетний, он даже первого посвящения еще прошел?

Варт побелел как полотно и привалился плечом к дереву. Кажется, его только что просветили, что я даже не ребенок - сущий младенец.

- Я тебе не верю, - я с трудом узнал голос Варта, - он прекрасно контролирует себя и свою силу. Ни одного всплеска эмоций за целую неделю, и это в достаточно экстремальной ситуации.

- Ты обвиняешь меня во лжи? - ледяным голосом спросил Тиррелинир. Так и не дождавшись ответа, он подозвал двух эльфов из отряда. - Раз ты не хочешь сам признаться, придется прочитать твою память. И лучше не сопротивляйся, все равно я взломаю твою защиту.

Варт даже не дернулся, когда Тиррелинир положил руки ему на виски. Я, кажется, разучился дышать - бледные лица обоих эльфов, чуть подрагивающие руки Тиррелинира… Варт захрипел и упал на колени, из носа хлынула кровь.

- Хель! - похоже, Тиррелинир испугался, - Слышишь меня?! Просто скажи, где он. Зачем тебе все это? Ради чего?

- Прости, - лес чуть слышным шелестом донес до меня слова Варта. Его вздернули на ноги, чтобы вновь разбивать ментальные щиты, один за другим. Фигура моего неожиданного защитника была окутана еле заметной зеленой дымкой, которая на глазах таяла. Он же его так убьет!

- Прекратите! Отпустите его, Вам ведь нужен я. - Резко оборвал связь с лесом, едва успев поблагодарить, и спрыгнул с ветки.

Такого "благородства" от меня, кажется, никто не ожидал. Мне стоило больших усилий, чтобы не попятиться под тяжелыми взглядами эльфов. Хорошо хоть здесь только малая часть отряда… Обессилевшего Варта бережно уложили на землю, оставив на попечение целителя. Накопитель энергии моргнул два раза и окончательно потух - Варт выпил его досуха - но зато поднялся парень уже без чьей-либо помощи.

- Ваше Высочество, - я вздрогнул, так неожиданно прозвучал голос Тиррелинира. - Мы проводим Вас домой.

- Лорд Тиррелинир, - поприветствовал я его, но смотрел по-прежнему на Варта. Почувствовав мой взгляд, он обернулся, но сразу же отвел глаза.

- Ваши руки.

- Простите? - я наконец-то вернулся к реальности.

На моих запястьях защелкнулись наручники. Изящные серебряные браслеты и никакой цепи между ними - браслеты покорности. "Домой" меня возвращали как беглого раба. Повелитель просто не мог сильнее меня унизить, не по собственной же инициативе лорд нацепил на меня браслеты. Не посмел бы. Я даже не пытался понять, чего еще от меня хочет Тиррелинир. Отряд уже собрался, а я все также безучастно стоял под деревом, приютившим меня. На лошадь меня буквально водрузили, отчаявшись дождаться от меня какой-либо реакции.

Неужели и Закон, и родственные узы для Повелителя всего лишь пустой звук? Не знаю, чего добивается этот эльф, но он планомерно убивает все, что есть у меня святого. То, что когда-то казалось долгом целителя, теперь представляется одной большой ошибкой. Ненависть выплеснулась наружу, сбивая ехавших рядом эльфов на землю. Я с трудом справлялся с взбесившейся лошадью, чудом удерживаясь в седле, но остановить несущееся животное я уже не мог. Попытки догнавших меня эльфов усмирить лошадь тоже не увенчались успехом. Надо взять себя в руки. Успокоиться. Взгляд скользнул по браслетам, и злость вновь ударила по нервам животного. Я вылетел из седла, перелетев через голову лошади, тяжело шлепнулся на руки и тут же откатился в сторону, уворачиваясь от копыт. Где-то нервно ржали лошади, чувствуя все незатухающие волны моих эмоций. Меня перевернули на спину, крепко сжав за плечи, я еле сдержал рвущийся стон.

- Ваше Высочество! - это Тиррелинир терзает мои несчастные останки. - Если Вы не успокоитесь и не потрудитесь взять себя в руки, остаток пути Вы проведете в бессознательном состоянии.

Да, лорд умеет утешать: удар по голове - и никакой истерики.


Глава 12


Бедный Тиррелинир все никак не мог определиться, как со мной обращаться: как с беглым рабом или все же как с беглым принцем? С беглым рабом незачем церемониться - можно перебросить через седло и сгрузить в ближайшей деревне как мешок картошки. А если еще при этом цедить сквозь зубы "Ваше Высочество", то вроде как и высокий титул беглеца учтен… И когда только я успел Вам так досадить, лорд? Или это Повелитель попросил по старой дружбе поставить меня на место? А то я, видите ли, не оценил оказанной мне чести.

Слабость на удивление быстро прошла, хотя я так и не использовал амулет, припасенный как раз для таких случаев, а эльфы и не почесались, чтобы облегчить мое состояние. Не позволяет им воспитание чесаться при столь высокопоставленных персонах. Никак процесс обещанной стабилизации, наконец-то, начался? Наверное и памяти моей больше ничего не угрожает, и я спокойно могу вернуться во дворец, прослушать лекцию о собственной никчемности, если, конечно, Его Эльфийское Величество соизволит до меня снизойти, а не запрет меня где-нибудь исключительно в воспитательных целях. Также спокойно могу распрощаться с надеждой увидеться со своими. Ключевое слово здесь - спокойно: излишне бурное проявление эмоций неприемлемо, зато дворец и кхаледовская магия всегда готовы устранить эту пагубную склонность и с легкостью потрут замутняющие мое сознание воспоминания. А Повелитель по счастливой случайности забудет мне рассказать, что он вовсе даже и не любящий брат, а только прикидывается. Воспитает на свой вкус, а на каком-нибудь приеме - ну мало ли, вдруг организуют какой - я пройду мимо своего отца и не узнаю. Еще и скривлюсь, я ведь буду вроде как высокородный эльф, а люди что? Что король, что последний нищий - все равно больше ста лет не проживут. Только людские маги достойны чуть большего внимания, они ведь и до пятисот лет дотянуть могут.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Подарок для Повелителя (1-3)"

Книги похожие на "Подарок для Повелителя (1-3)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нюрра

Нюрра - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нюрра - Подарок для Повелителя (1-3)"

Отзывы читателей о книге "Подарок для Повелителя (1-3)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.