Майя Малиновская - Река времени Книга 9
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Река времени Книга 9"
Описание и краткое содержание "Река времени Книга 9" читать бесплатно онлайн.
- Рагнар, ты на имя не забудешь отзываться? А еще тебя зовут - господин Гаруди. Напоминаю.
Он опять отстраненно улыбнулся. Эл покачала головой.
- Может, вернемся? - предложила она.
Дмитрий протестующее закивал, но сказал обратное:
- Думать нормально не могу. Я не могу работать! Я понимаю, как выгляжу со стороны, но сделать с собой ничего не могу. Это пройдет?
- Разумеется, - успокоила Эл.
- И зачем ты только позволила мне согласиться, лучше бы я мучался. Лучше бы я не признавался себе и ей в любви.
- Я виновата? - возмутилась Эл. - Интересная трактовка!
- Ну…
Он не нашел, что возразить.
- Сегодня ты будешь худшим фехтовальщиком, в другом состоянии ты прибил бы кого-нибудь, - заключила она.
- Я выгляжу идиотом?
- Подружись опять с Тео, вы будете чудесной компанией.
Он не среагировал на колкость.
Зал для занятий фехтованием был засыпан опилками, окна были открыты, но запах сырого дерева, кожи и другие специфические оттенки висели в воздухе. Им предложили раздеться до рубашек и защититься. Пожилые служители основательно облачили новичков. Старик подозрительно посмотрел на молодого Макензи, смерив его несколько раз взглядом и недоверчиво поправляя нагрудник. Она подумала, что он заподозрил в ней женщину, состроила серьезное лицо. Он спросил с немецким выговором:
- Вы когда-нибудь держали саблю, господин Макензи?
- Я упражнялся недавно.
- Вы предпочтете взять урок?
- Предпочту.
- Для новичка?
- Нет.
Ответ заставил старого служителя напрячься.
- Изволите сойтись с офицером или с гражданским?
Элберет изобразил задумчивость.
- С гражданским. Я слышал, господин Берг сегодня в зале.
- Вы знакомы? - поинтересовался служитель.
- Да, - солгал Элберет.
- Господин Берг не дает уроков. Он приходит, чтобы совершенствовать навыки и выбирает в соперники офицеров.
- И все же. Я могу просить его сам.
- Я передам вашу просьбу, - служитель удалился несколько раздраженный.
Эл вышла в зал, где было пять-шесть пар соперников. С беззаботным видом она оперлась на дверной косяк, что было не слишком прилично, и нашла пару, где был Берг.
Когда чиновник повернулся к ней лицом он встретил прищуренный дерзкий взгляд молодого нахала. Молодой человек смотрел в упор. Лицо показалось Бергу невероятно знакомым. Элберет Макеензи, как представили Бергу этого юнца, оторвался от косяка и взял в руки первую саблю, что подвернулась по дороге. Вид у него был таков, точно он назначал господину Бергу дуэльный поединок.
- Здравствуйте, господин Берг, я допустил вольность, называя вас знакомым. Вы беседовали с моей сестрой, она была гостей вашего салона и говорила мне о вас, - заявил молодой человек.
Его выдал акцент и поразительная схожесть с Элизабет Шеховской.
- Вы… Вы брат графини Шеховской?! - догадался Берг. - Младший, как я полагаю.
- Именно так.
- Вы поразительно похожи.
- Могу ли я просить вас быть моим соперником?
Берг замялся, но офицер, который был в паре с ним, вежливо кивнул, что не возражает.
- Быть может вам, угодно размяться прежде? - спросил служитель. - Господину Бергу нужен серьезный соперник.
- Ничего, Генрих, - ответил Берг обращаясь к старику, - недостаток опыта может компенсироваться молодой прытью.
Берг угадал недружелюбное отношение молодого Макензи. Что же он такого знает? Графиня посвятила этого юнца в подробности их беседы? Не слишком умно с ее стороны.
Берг увидел, как из другой двери выходит господин Гаруди в сопровождении лейб-гвардейца его же примерно роста и учителя фехтования господина Эфрома. Берг и Эфром обменялись кивками. Господин Гаруди осмотрел зал беглым взглядом и, заметив Элберета Макензи, изменился в лице. Берг прочел в нем тревогу, но господин Гаруди не подошел к своему спутнику, для Берга было очевидно, что они явились сюда вдвоем. От князя Рушеля Берг был наслышан, что Гаруди недурно фехтует, как знать, вдруг молодой Макензи тоже не плох. Господина Берга охватило неприятное беспокойство.
Соперники заняли позиции, после приветствия. Элберет Макензи атаковал неожиданно, Берг понял, что не знает этой техники. Берг отразил несколько ударов и заметил:
- Не так яростно молодой человек.
- От чего же? - спросил Элберет с интересом.
- Вы слишком напираете. Устанете. Может быть, показать вам классическое туше?
- Извольте, - разрешающим тоном согласился соперник.
"Мальчишка", - подумал Берг.
Чиновник сделал красивый выпад. Элберет не стал защищаться, а развернулся так, чтобы лезвие проскользнуло по нагруднику.
- Так я мог бы вас ранить, - предупредил Берг, - будь оружие не учебным.
- Неужели? - улыбнулся молодой человек и ударил клинком по лезвию Берга.
Берг удивился силе удара, из такой позиции, немного сильнее, и Берг лишился бы кисти и сабли "будь оружие не учебным". Он понял это без слов по иронии в глазах американца. "Черт побери, мальчишка играет со мной?" - подумал чиновник.
- Браво, - выдохнул Берг.
- Продолжим?
- Извольте.
Во втором заходе Элберет был более корректен, превосходства не выказывал, но в конце опять сжалился над Бергом. Чиновник выказал недовольство.
- Отчего же вы не закончили свою комбинацию, господин Макензи. Щадите старика? - с напускной благодарностью спросил Берг.
- Вы не старик. Опасаюсь, что вы исполните обещание и запрете мою сестру в темницу.
Берг успел скосить глаза влево и вправо, не слышал ли кто брошенную Макензи фразу.
- Вы не верно поняли. Я не угрожал вашей сестре.
- Нет. Угрожали, - прошипел Элберет. - Я давно не видел ее такой взволнованной, как после визита к вам. Хорошо граф был болен. Он ничего не знает. Он убил бы вас, ей Богу.
Бесцеремонная откровенность молодого человека, сильно встревожила господина Берга, он сумасшедший или от молодости и недостаточного воспитания грешит чрезмерной эмоциональностью.
- Вы желаете объясниться со мной? Это вызов? - спросил Берг серьезно.
- И как теперь, по-вашему, у меня есть шанс вас убить? - спросил Элберет очень тихо.
- Юноша, вы не сдержаны. Вы все превратно поняли. Мы с вашей сестрой практически подружились, если она была расстроена, то виной тому не я. Быть может, дамы косо смотрели на нее на вечере из-за господина Гаруди, она заметила и расстроилась. Вы придумали себе Бог весть что, - оправдывался Берг.
Они для виду обменялись серией ударов, Берг был вынужден нападать, чтобы изобразить видимость поединка. Молодой человек яростно отбивал его выпады. Берг справился с собой. С хладнокровием шпиона Берг подметил, что его соперник не шутит, он эмоционален и прям, и, черт возьми, мальчишка не дурно обращается с оружием, пусть и не так как принято в Европе, но удар у него хорош и реакция, как у опытного вояки. Нет, пожалуй, дуэли с ним разумнее избежать. Неужели графиня поведала брату суть их разговора, а почему бы и нет, он действительно грозил упечь ее супруга в тюрьму, но не ее.
- Я готов принести извинения графине, если она сочла меня не учтивым или еще хуже. Я приношу ей извинения, даже если мои слова истолковали превратно. Клянусь, у меня не было дурных намерений.
Элберет отступил, только загнав Берга в угол.
- Я принимаю извинения. Впредь будьте осторожнее, господин Берг, - сказал гордо Элберет. - Посмеете волочиться за Элизабет, я вас убью.
Тут к ним подошел Рагар, и вытирая со лба пот, произнес:
- Господин Берг, я пришел вызволить вас из лап этого молодого льва. Зубы у него молочные, но он, кажется, вознамерился вас загрызть. Элберет, оставь господина Берга в покое.
Берг скрипнул зубами. Поведение его молодого соперника выглядело белее учтивым, чем замечание господина Гаруди. Рагнар намекнул на превосходство Элберета Макензи. Тут Берг понял, что впервые слышит об этом молодом человеке, что графиня не упоминала о нем в его присутствии или в присутствии супруги. Берг покосился и ему показалось, что сама Элизабет Шеховская, опустив глаза в присутствии старшего, господина Гаруди, изучает лезвие своего оружия. Сколько лет этому мальчику? Для Берга он был совсем молод внешне, но во сколько лет нужно начинать заниматься, чтобы так владеть оружием? Он вспомнил удар, которым Элберет едва не выбил саблю из его рук, нет, женщина так бы не смогла. Он вспомнил графиню Элизабет с ее вольяжными движениями, царственной осанкой и утонченностью. Нет, она не опуститься до того, чтобы переодеваться мальчиком и махать саблей, что не вяжется с ее манерами и воспитанием.
К ним подошел Эфром и взяв под локоть Элберета отвел его в сторону. Из яростного молодого наглеца Элберет превратился в смиренную овцу, потупив взгляд и покраснев на глазах. С Эфромом он говорил иначе, отвечая тихо на его вопросы и смущался, как подобает молодым людям его возраста.
- Передайте графине мои искренние поздравления, господин Гаруди, ее брат достоин похвалы. Кто его учил? - спросил Берг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Река времени Книга 9"
Книги похожие на "Река времени Книга 9" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майя Малиновская - Река времени Книга 9"
Отзывы читателей о книге "Река времени Книга 9", комментарии и мнения людей о произведении.