» » » » Линда Ховард - Леди с Запада


Авторские права

Линда Ховард - Леди с Запада

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Ховард - Леди с Запада" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Ховард - Леди с Запада
Рейтинг:
Название:
Леди с Запада
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Леди с Запада"

Описание и краткое содержание "Леди с Запада" читать бесплатно онлайн.



За короткое время Виктории Мадлен Мэри Уэйверли, утонченной леди благородного происхождения, воспитанной в традициях лучших южных семей, пришлось выйти замуж дважды. Первый раз, чтобы спасти родителей и сестер от голода и нищеты, в которые их ввергла война. Это был короткий брак без любви, Виктория презирала и ненавидела жестокого негодяя, своего мужа, но гордость настоящей южной леди надежно защищала ее сердце от страданий. Второго мужа, Джекоба Саррата, она полюбила всем сердцем. И сердце ее было разбито, когда Виктория узнала, что Джейку не нужна любовь! Его душа полна ненависти, он вернулся в родные края, чтобы отомстить за гибель отца и матери, вернуть родовые земли, и брак с Викторией лишь средство для достижения этих целей. Прежняя Виктория, нежная южанка, могла бы смириться с жалкой участью, уготованной ей безжалостной судьбой. Но жизнь на диких землях уже ничего не оставила от нее прежней… Леди с Запада вполне способна бросить вызов судьбе!






Джейк мгновенно оценил ситуацию. Все к лучшему. Они с Пледжером сошлись один на один. Рано или поздно это должно было случиться. Он все равно собирался прикончить этого ублюдка. Телеграмма Бену уже была отправлена. Завтра он и его люди будут в пути. Нет причин откладывать. Да это и невозможно. Пледжер видел, как Джейк выходил из комнаты Виктории.

Улыбаясь, Ропер медленно двинулся навстречу Пледжеру.

— Послушай, парень. Ступай вниз и найди себе шлюху по вкусу, — предложил он вполне дружелюбным тоном, — оставь дам в покое.

Пледжер ехидно ухмыльнулся.

— Говоришь, оставить в покое? Так же, как и ты, да? Мне тоже всегда хотелось телятинки понежнее, милок. Так что отправляйсяка ты к хозяйской женушке, а я тут побалуюсь с ее младшей сестренкой. И никто из нас не проболтается хозяину, годится, парень? — Пледжер смачно плюнул Роперу под ноги.

Ропер продолжал улыбаться. Виктория видела его профиль, и эта улыбка заставила ее похолодеть от страха. Она понимала, что сейчас произойдет нечто ужасное. Ропер приближался к Пледжеру так спокойно и казался настолько расслабленным, что тот спохватился слишком поздно.

— Стой где стоишь! — крикнул Пледжер и потянулся за пистолетом, но Ропер ударил его ногой в пах и отскочил в сторону. Пледжер упал на бок, скорчившись от боли

— Ах ты, сволочь, — прорычал он и протянул руку к кобуре, но не успел даже вытащить пистолет, как Ропер прострелил ему грудь. Пледжер привалился к стене и последним инстинктивным движением нажал курок. Пуля просвистела мимо, прошла насквозь через пол и вонзилась в стену второго этажа. Коридор наполнился пороховым дымом.

В глазах Пледжера, готовых вотвот закрыться навсегда, сверкнула неистребимая ненависть. Он соскользнул на пол и затих. Джейк не спускал с него глаз, держа наготове заряженный, пистолет. Если Пледжер еще придет в себя, Ропер не даст ему вымолвить ни слова.

Когда Пледжер наконец испустил последний вздох, Ропер поставил пистолет на предохранитель и сунул в кобуру.

Насмерть перепуганные шумом, Эмма и Селия не решались открыть дверь, пока в коридоре не установилась тишина. Эмма выглянула из комнаты, но увидев Ропера и лежащего у его ног Пледжера, замерла на пороге.

— Боже мой, — только и могла промолвить потрясенная девушка. Перепуганное личико Селии показалось изза плеча сестры, и ее прекрасные глаза округлились от ужаса.

Джейк повернулся к Виктории, попрежнему неподвижно стоявшей в дверном проеме. Их взгляды встретились, его — холодный и неприступный и ее исполненный сострадания. Сейчас она гораздо больше боялась его, чем раньше Пледжера. Но у них не было возможности сказать друг другу ни слова. Снизу послышался шум, и в коридор толпою ввалились люди. Джейк попрежнему оставался невозмутимым. Он успел перезарядить свое оружие, спрятать его в кобуру и теперь спокойно смотрел, как незнакомые мужчины обступили лежащего на полу Пледжера.

Джейк никак не реагировал ни на их вопросы, ни на замечания. Один их них ткнул лежащего сапогом.

— Кто этот подонок? — спросил было он, но, заметив трех дам, стоявших у дверей, спохватился и принялся извиняться.

Но ни одна из женщин даже не заметала его. Виктория продолжала в упор смотреть на Ропера. Лицо ее было белым как полотно. Джейк взял Эмму под руку и отвел в сторону.

— Уведите сестру в ее комнату. Она все видела и сейчас в шоке, — сказал он едва слышно.

Эмма быстро перевела взгляд с Джейка на Викторию, снова на Джейка и кивнула.

— Селия, помоги мне, дорогая, — сказала она.

Сестры взяли Викторию под руки, ввели в комнату и заперли дверь.

Виктория оцепенела. Она много ужасного повидала во время войны, но сегодняшняя сцена была страшнее всего того, что она видела раньше. Только что на ее глазах был убит человек, и это сделал Джейк. Причем так легко и просто, будто всю жизнь только этим и занимался. А какая ужасная улыбка осветила его лицо, когда он целился в Пледжера…

Селия села на пол и спрятала лицо на коленях Виктории. Девушка была непривычно тиха. Виктория машинально гладила ее по голове. Эмма неподвижно сидела на кровати.

— Ты слышала, что он говорил? — спросила Виктория.

— Коечто.

Достаточно, чтобы понять: Ропер был в этой комнате вместе с Викторией. Пледжер какимто об разом оказался свидетелем, что и послужило причиной того, что Ропер застрелил его. Так думала Эмма но вслух не добавила ни слова. Ей и на минуту в голову не могла прийти мысль, что Виктория изменила супружескому долгу. На это у нее не было времени, да и слишком она была горда.

Но Джейк действительно оставался с Викторией наедине на какоето время, и совершенно неизвестно как отнесется к этому майор. Он будет судить о поведении жены, исходя из своих собственных взглядов, ничего общего не имеющих со взглядами Эммы и его реакция может оказаться ужасной. Эмма решила, что Виктория подтвердит слова Ропера, что бы он ни сочинил.

Через четверть часа явился майор в сопровождении Гарнета. Мальчишкапосыльный разыскал их и сообщил, что в отеле была стрельба и жена майора при этом присутствовала. Известие застало МакЛейна и Гарнета в тот момент, когда, подцепив пару местных шлюх, они направлялись в номера и поэтому Майор был в страшном раздражении.

— Ты убил уже второго нашего человека, — сказал Гарнет, с подозрением разглядывая; стоящего перед ним высокого и мускулистого мужчину.

Джейк пожал плечами.

— Он первый схватился за пистолет. Когда в меня целятся, я не спрашиваю, в шутку это или всерьез.

— Это ты говоришь. Самто он ничего сказать не может — В голосе Гарнета сквозила неприкрытая ненависть.

МакЛейн с беспокойством переводил взгляд с одного на другого. Ему самому удалось выжить если не благодаря собственному уму, то благодаря хитрости и ловкости. Подозрительность Гарнета была ему понятна.

— Гарнет попал в точку. У тебя есть свидетели? — спросил майор, пристально глядя на Ропера.

— Миссис МакЛейн все видела. Спросите у нее, — равнодушно ответил Ропер.

— Так я и сделаю. Виктория, открой! — Майор забарабанил тяжелым кулаком в дверь.

Открыла Эмма, и все трое мужчин вошли в дверь Селия встала. Виктория тоже поднялась с кровати. Она была попрежнему бледна и не смотрела в сторону Джейка.

— Ропер говорит, что Пледжер начал первый. Это правда? — рявкнул майор.

Виктория спрятала ледяные ладони в складках юбки.

— Да, мистер Пледжер первым схватился за оружие.

Что это вы с Пледжером делали здесь, наверхуспросил Гарнет Ропера.

Тень подозрения упала на лицо МакЛейна Виктория вскинула голову, пытаясь успокоиться

— Мистер Ропер вернулся в отель по вашему приказу, майор, — сказала она

— Я проводил дам в комнаты, — продолжил Ропер, — и спустился в холл. Там я увидел, как в отель проскользнул Пледжер и бросился наверх. Он явно старался пройти незамеченным. Я пошел за ним следом и нашел его под дверьми мисс Эммы и мисс Селин. Надеюсь, вы сами догадаетесь, чего он хотел. Я попытался отправить его вниз, но спохватился за пистолет.

— И вы это видели? — Майор буквально пожирал глазами Викторию, задавая ей этот вопрос.

— Да, — солгала она, даже не взглянув на Джейка.

МакЛейн обернулся к Эмме.

— Это правда? Пледжер рвался к вам? Эмме даже не пришлось лгать.

— Он стучал в дверь и выкрикивал ужасные вещи. Мы побоялись открывать.

Джейк оглядел всех присутствующих, и его взгляд остановился на майоре. Глаза Ропера превратились в узкие щелки, выражение лица было сонным и безразличным.

— Я сделал то, что обязан был сделать. Я защищал женщин. Вы ведь именно это мне поручили мистер МакЛейн, не так ли?

— Да, так, — недовольно пробормотал майор.

— Тогда в чем дело?

— Сейчас я объясню, в чем дело, — ответил за майора Гарнет, вплотную подступая к Джейку — ты убил двоих наших самых старых и надежных людей. Пледжер и Гест проработали на ранчо много лет.

Ропер улыбнулся. Виктория теперь знала, что предвещает такая улыбка. Точно так же Джейк улыбался перед тем, как застрелить Пледжера.

— Хочешь, я сделаю так, что их станет трое? — ласково ответил Ропер.

— Заткнитесь, черти! — заорал майор. — Гарнет, ступай прочь. Мне жаль беднягу Пледжера, но я не желаю, чтобы двое моих лучших работников поубивали друг друга

— Хорошо, хозяин. — Гарнет послушно ретировался, но его лицо пылало ненавистью.

Джейк не удивился той легкости, с которой Гарнет отступил: он ведь не привык встречать врага лицом к лицу.

МакЛейн отступил от мужчин и обратился к дамам с самой любезной улыбкой, какую только смог изобразить:

— Надеюсь, вы не забыли что сегодня вечером мы приглашены на прием. Там вы забудете обо всех сегодняшних волнениях. Губернатор с нетерпением ждет вас. Он уже наслышан о вашей красоте и образованности. Не будем заставлять его ждать. Да и все мужчины в СантаФе рвутся сегодня в губернаторский дом, чтобы посмотреть на вас.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Леди с Запада"

Книги похожие на "Леди с Запада" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Ховард

Линда Ховард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Ховард - Леди с Запада"

Отзывы читателей о книге "Леди с Запада", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.