» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Беседу вела Арина АБРОСИМОВА

Статья опубликована :

№31 (6333) (2011-08-03) 1

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Из чаши бытия

Панорама

Из чаши бытия

ВПЕРВЫЕ В «ЛГ»

У моего друга двойное имя: Абу-Суфьян. Не знаю, какое из них важнее. В нём вообще – не только в имени – живут два начала. Он кумык, происходит из старинного рода (иногда шутит: «Мы с князем Юсуповым однофамильцы»). Но, с малых лет оказавшись в детском доме (а мы с ним соседи: он воспитывался в Кизлярском детском доме, а я в Будённовском), безукоризненно говорит на русском. Он – профессор, заведующий кафедрой, причём очень «приземлённой»: специалист в области прикладной математики и строительной механики, а также сейсмоустойчивости строительных конструкций. Последнее невероятно важно в жизни вообще, а в жизни на вечно огнедышащем Кавказе (говорю это и как человек, оказавшийся в Спитаке уже наутро после страшного землетрясения 1988 года) – вдвойне. У него ряд фундаментальных работ по этой тематике. И вдруг сквозь неё, сквозь «суровую» прозу, стал пробиваться другой речитатив: стихи. Это как в уличном железном грохоте вдруг прорежется детский лепет или женский плач. И стихи – тоже на русском: детдомовская интернациональная закваска.

Я люблю наши с ним родные места и за их природную диффузию: горы и степь, вода и камень, ну и дальше, как и положено по классику, – лёд и пламень… И люблю людей, кто вопреки едва ли не всему сущему соединяет и в себе, и в своём творчестве эти неумолимо разъезжающиеся континенты, расположенные на одной, г р а н и т н о й  подошве. Соединяет, казалось бы, несоединимое.

В его стихах, как и в строительных конструкциях, тоже сходятся твердь и воздух. И славят они одну – общую – ценность: неповторимость человеческой жизни.

Итак, несколько стихотворений доктора наук, профессора из Махачкалы Абу-Суфьяна Юсупова. Из той самой Махачкалы, где, слава богу, не только стреляют. Где, как в уличном грохоте Москвы, можно услышать и нечто такое, на что невольно и благодарно оборачиваются даже самые торопливые прохожие.

Георгий ПРЯХИН

АБУ-СУФЬЯН

ДУБ                                                                                                                                                   

На яру на высоком

Дуб могучий стоит,

Наливается соком,

Ярким цветом залит;

Листья все с позолотой,

Желудей изумруд.

Ветви – до небосвода,

Ну а корни – как спрут.

Над простором иссохшим,

Дуб один – властелин.

И в тени его рощи

Зеленеющий клин.

А вокруг вся природа

Сохнет там без воды.

Чахнут дубу в угоду

Нивы, травы, цветы.

Так проходят эпохи...

Дуб по-прежнему скуп.

Тут разгневались боги,

Рассердились на дуб –

Вдруг надвинулись тучи:

Взмах алмазный меча,

Затрещал дуб могучий

И сгорел, как свеча.

ВОПРОС

В беге жизни скоротечном

Роль у каждого – своя.

Кто-то занят духом вечным,

Кто-то – тайной бытия;

Кто-то правит безуспешно

Просвещённою толпой,

Кто-то плачет безутешно,

Сам обманутый судьбой;

Кто грызёт гранит науки,

Кто-то трудится за всех,

Кто-то ловит мух от скуки,

Кто-то дарит людям смех.

В этой жизни мы – актёры,

Роль у каждого своя.

Есть  суфлёры, режиссёры...

Какова же роль твоя?

ЕСЛИ ЛЮБИМ – МЫ ЖИВЁМ

Пусть живём мы небогато

И наш терем невысок,

Покосилась жизни хата,

Жребий наш, увы, жесток;

Пусть мелькают дни, недели,

Пусть гремит нежданный гром…

Не страшны судьбы метели –

Если любим – мы живём!

Пусть весна цветёт не вечно,

Светит солнце не всегда,

И фортуна скоротечна,

Как падучая звезда;

Пусть мелькают дни, недели,

Пусть гремит нежданный гром…

Не страшны судьбы метели –

Если любим – мы живём!

Пусть за нами ходит зависть,

От себя сходя с ума;

За холмами ждёт нас старость

И суровая зима;

Пусть мелькают дни, недели,

Пусть гремит нежданный гром…

Не страшны судьбы метели –

Если любим – мы живём!

Пусть подводит нас удача

И порой нам нелегко,

Ветер воет, вьюга плачет

И до дому далеко;

Пусть мелькают дни, недели,

Пусть гремит нежданный гром…

Не страшны судьбы метели –

Если любим – мы живём!

Пусть плетёт коварство сети

И не дремлет сатана,

Зло свирепствует на свете;

Смутны нынче времена;

Пусть мелькают дни, недели,

Пусть гремит нежданный гром…

Не страшны судьбы метели –

Если любим, мы живём!

Пусть недолог век Вселенной,

Пусть тревога впереди,

Мир теплеет постепенно

У планеты на груди;

Пусть мелькают дни, недели,

Пусть гремит нежданный гром…

Не страшны судьбы метели –

Если любим – мы живём!

Я ЗЕМЛЮ ВРАЩАЮ ОБРАТНО

У края земли необъятной,

Как Солнце, меня ты встречала.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб всё повторилось сначала.

Там Солнце, горя в час закатный,

В сердца наши силу вселяло.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб ты моим солнышком стала,

Могла ты красой ненаглядной

Сравниться с вечерней зарницей.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб мог тот закат повториться.

Блистая, как звёздные пятна,

Пленяли глаза твои бездной.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб снова ты стала прелестной.

Качаясь на облачке ватном,

Ласкала Луна до зари нас.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб юность твоя повторилась

И месяц улыбкой приятной

Держал до рассвета в плену нас.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб снова ты мне улыбнулась,

А нынче средь туч непроглядных

Луна золотая затмилась.

Я Землю вращаю обратно,

Чтоб ты мне, как прежде,

приснилась.

***

Там, за пасечной далью,

У подножия гор,

Зеленеющей шалью

Словно устлан простор:

Ширь родимых околиц,

Край больших тополей,

Где бежит иноходец

Средь духмяных полей.

Чище в мире травы нет,

А роса – как хрусталь!

Как мне хочется видеть

С детства милую даль:

Ширь родимых околиц,

Край больших тополей,

Где бежит иноходец

Средь зелёных полей.

Небо – из перламутра,

Млечный Путь – золотой!

Мне, как в сказке, под утро

Снится сон голубой:

Ширь родимых околиц.

Край больших тополей,

Где бежит иноходец

Среди звёздных полей.

И пурга не в печаль мне –

Пусть метели поют

И на Севере дальнем

В моих мыслях встают.

Ширь родимых околиц,

Край больших тополей,

Где бежит иноходец

Средь зелёных полей.

Зов родимых околиц,

Шум больших тополей.

Там бежит иноходец

Средь широких полей.

С чем сравнить мне, не знаю,

Чистоту синевы?

Журавлиная стая

И меня покидает, увы.

ШАТМАН

(Праздник весны, 22 марта)

Костры горят на Тарки-Тау,

В вечерней дымке спит туман.

Суля вершинам нашим славу,

В родимый край пришёл Шатман.

Шатман, Шатман!

Гуляй, Шатман!

Пусть прочь уйдёт зимы туман.

Шатман, Шатман!

Играй, Шатман!

Пусть прочь уйдёт с души дурман.

Сними, долина, без стесненья

Свой нежный снежный сарафан.

Настало время пробужденья,

В родимый край пришёл Шатман.

На пиках снежных вьюга плачет,

В ущельях прячется Шайтан,

Смеётся радость. Это значит –

В родимый край пришёл Шатман.

Зарница дальняя алеет,

Кружится звёздный караван.

Играй, гармошка, веселее –

В родимый край пришёл Шатман.

Костры корят на Тарки-Тау,

Простор огнями осиян.

Проснитесь, сонные дубравы:

В родимый край пришёл Шатман.

Шатман, Шатман!

Гуляй, Шатман!

Пусть прочь уйдёт зимы туман.

Шатман, Шатман!

Играй, Шатман!

Пусть прочь уйдёт с души дурман.

***

За милым отцовским порогом

Ложатся туманы полого,

Уснула река подо льдом.

А где-то весенние грозы

Гремят, освежая берёзы;

Играет листва серебром.

За далью свирепые ветры

Качают столетние кедры,

Сметая снежинки, как прах.

А где-то, леса пробуждая,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6333 ( № 29 2011)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.