Абрахам Меррит - Лунная заводь
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Лунная заводь"
Описание и краткое содержание "Лунная заводь" читать бесплатно онлайн.
Новелле «Лунная заводь» («The Moon Pool»), опубликованной в «All-Story» 22 июня 1918 года, успех сопутствовал необычайный. Это была история о том, как небольшая научная экспедиция обнаружила на одном из Каролинских островов древнее сооружение и неосторожно потревожила его таинственного обитателя. Автор не дает разгадки зловещих событий, которые последовали вслед за этим — и, возможно, именно это обстоятельство послужило причиной столь большого успеха повести.
Абрахам Грэйс Меррит
Лунная заводь
(Доктор Гудвин — 1)
Вступление
В "Северо-Западе" американский фантаст, "отец-основатель" фэнтези, видимо, "прижился" окончательно. Это уже вторая книга А. Мерритта, выходящая в издательстве (первая — "Корабль Иштар").
"Лунная Заводь" — это блистательная эпопея, послужившая основой для многочисленных экранизаций, сценических постановок и радиопьес. Произведение Мерритта настолько многопланово и неоднозначно, что любой, кто прочитает его, найдет для себя что-то свое, близкое и в то же время — неповторимое. Кого-то привлечет авантюрный, захватывающий сюжет, кого-то — грандиозная картина мира Лунной Заводи, с его древними храмами, джунглями, тенями давно погибших цивилизаций и народов, исчезнувших во мраке веков. Гармоничный синтез научного труда, приключенческого романа и. самой настоящей сказочной фантастики — это все "Лунная Заводь".
* * *
Исполнительный Комитет Международной Ассоциации Ученых рекомендует к опубликованию представленное ниже повествование доктора Уолтера Т. Гудвина по следующим соображениям.
Первое: Для того, чтобы окончательно завершить эту загадочную историю, которая первоначально получила название "Тайны Трокмартина", и положить конец всем двусмысленным и оскорбительным намекам, бросающим тень на безупречные репутации д-ра Давида Трокмартина, его молодой жены и его столь же молодого коллеги д-ра Чарли Стентона, которые будоражат наше общество с тех самых пор, как с большим опозданием почтой, поступившей из Австралии, пришло сообщение об исчезновении первого из вышеперечисленных с парохода, следующего рейсом из Порт-Морсби в Мельбурн; а в дальнейшем стало известно, что его жена и коллега бесследно пропали из лагеря экспедиции, находившегося на Каролинских островах.
Второе: Так как Исполнительный Комитет пришел к выводу, что поскольку события, произошедшие с доктором Гудвиным вследствие его достойной всякого уважения героической попытки снасти этих троих, а также ввиду того, что уроки и предостережения, полученные в результате этих событий, являются слишком важными для человечества, то всю эту историю следует довести до сведения широкой читающей публики, а не ограничиваться только научными статьями, доступными лишь людям со специальным техническим образованием, или заметками в газетах и журналах в той сокращенной и отрывочной форме, которая является общепринятой для этих средств передачи информации и диктуется необходимостью ограничивать объем содержания.
Вследствие всех этих причин Исполнительный Комитет поручил м-ру Мерритту расшифровать и записать в форме, доступной пониманию читателей, не принадлежащих к узкому кругу специалистов, стенографические записки, представленные лично доктором Гудвиным в Исполнительный Комитет и в дальнейшем дополненные устными воспоминаниями и комментариями самого доктора Гудвина. Эта запись, отредактированная и прошедшая цензуру в исполнительном комитете Ассоциации, и представляет собой содержание книги.
Будучи сам членом Комитета, д-р Уолтер Т. Гудвин, д-р философии, Член Королевского географического общества и т. д., является (что не подлежит никакому сомнению!) одним из выдающихся американских ботаников, ученых, чье имя признано во всем мире, и автором ряда крупнейших научных трудов в избранной им области знаний.
Его история (поразительная, в самом лучшем, какой только может быть, смысле этого слова!) — подтвержденная представленными им доказательствами получила безоговорочное одобрение и признание той организации, президентом которой я имею честь быть. Некоторые несущественные детали были изъяты из этой, предназначенной для широкого чтения, книги, ввиду того, что сведения, которые в них содержатся, представляли бы собой потенциальную угрозу для безопасности человечества, если бы получили бесконтрольное распространение. Они будут рассмотрены в специальных тщательно засекреченных выпусках научной литературы для ограниченного крута читателей.
Международная Ассоциация Ученых
Президент Джеймс Брэнч Кейбелл
ЛУННАЯ ЗАВОДЬ
РОБЕРТУ X. ДЕВИСУ
с признательностью, помимо всего прочего за веру Ларри О'Кифа в сказочных фей
НАН-МАТАЛ
Сводная карта Ф. У. Кристиана и А. Дейвиса
1 — НАН-ТАНАХ,
2 — остров НЭШ,
3 — остров ТОМУН,
4 — гавань МЕТАЛАНИМА
Надводные сооружения
Подводные полуразрушенные сооружения Отмели, обнажающиеся при отливе
Отдельно стоящие мегалиты
l Остатки разрушенных сооружений
ГЛАВА 1. НЕЧТО НА ЛУННОЙ ДОРОЖКЕ
Почти два месяца я провел на островах Д'Аятркасто, собирая материал для заключительных глав моей книги, посвященной флоре вулканических островов южной части Тихого океана. За день до своего отъезда я прибыл в Порт-Морсби, желая убедиться, что мои образцы в целости и сохранности доставлены на борт "Сюзерн Куин". И вот теперь, поддавшись ностальгии, я сидел на верхней палубе и меланхолически рисовал в своем воображении долгие лиги пути, отделяющие меня от Мельбурна и еще более долгие, лежащие между мной и Нью-Йорком.
Это были как раз те утренние часы, когда окрашенная в желтые тона земля Папуа предстает перед вами в своем самом удручающем виде и самом мрачном настроении. Небо затянула охристая дымка, и казалось, что над островом витает, полный скрытой угрозы, угрюмый дух неумолимой враждебности, дожидаясь подходящего момента, чтобы спустить с цепи свои злобные силы. Можно было подумать, что это сама душа земли Папуа вылетела из ее неукротимого и зловещего сердца… зловещего даже тогда, когда она улыбается. Время от времени ветер доносил до меня дыхание девственных джунглей, напоенное непривычными ароматами, таинственными и угрожающими.
В такие вот утренние часы кажется, что Папуа вкрадчиво нашептывает вам о своем могуществе и о своей, уходящей в незапамятные времена древности, и я, как положено каждому белому человеку, изо всех сил сопротивлялся ее чарам. Предаваясь этому и занятию, я вдруг увидел высокого человека, размашистым шагом идущего по пирсу, за ним следом, покачиваясь под тяжестью нового чемодана, волочился мальчик из племени капа-капа. Что-то знакомое почудилось мне в этой высокой фигуре. Тем временем, подойдя к сходням, человек посмотрел мне прямо в лицо и, пристально вглядевшись, помахал рукой.
И тут я узнал его.
Это был доктор Д. Трокмартин. Трок — как я всегда называл его — обладал на редкость одаренным, незаурядным умом и могучим интеллектом, что не только для меня, его старинного друга и приятеля, но, насколько мне было известно, и для доброго десятка других почитателей его таланта, служило источником постоянного вдохновения.
В ту самую минуту, когда я признал своего старого друга, меня как громом поразило еще одно, неожиданное и почему-то неприятное чувство. Да, это был Трокмартин, но в то же время что-то в лице этого человека неуловимо искажало облик, который я так давно и хорошо знал.
Незадолго до того, как я отправился путешествовать по этим краям, пожалуй, и месяца не прошло с того дня — я встречался с ним на небольшой вечеринке, куда он сам же меня и пригласил. Всего несколько недель назад Трокмартин женился на дочери профессора Уильяма Фрезира — Эдит. Разница в возрасте по крайней мере лет в десять не мешала молодой женщине разделять интересы и увлечения супруга и отвечать ему такой же горячей — если это, конечно, возможно представить, — любовью.
Школа, которую Эдит прошла у своего отца, и пылкое, искреннее сердце вот два несомненных достоинства, сделавшие ее для мужа незаменимой помощницей и нежной возлюбленной. (Я пользуюсь этим словом в том смысле, который в него вкладывали в прежние времена!) Вместе с доктором Чарли Стентоном и Торой Хальвенсен — эта женщина, шведка по национальности, растила Эдит с младенческого возраста — они отправились на Каролинские острова исследовать Нан-Матал: необычайно интересную группу островных развалин, разбросанных вдоль восточного побережья Понапе, входящего в состав этих островов.
Я знал, что Трокмартин намеревался провести по крайней мере год среди этих развалин и посетить не только Понапе, но и Леле: два места, похожие друг на друга как братья-близнецы и представляющие из себя величайшую загадку человечества. Нам мало что известно об этой таинственной цивилизации, которая столетиями процветала задолго до того, как в Египте научились сеять хлеб: немного об искусстве и почти ничего о науке. Трокмартин повез с собой необычайно сложное экспедиционное снаряжение для работы, которую он собирался там выполнить и которая, как он надеялся, увековечит его имя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лунная заводь"
Книги похожие на "Лунная заводь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Абрахам Меррит - Лунная заводь"
Отзывы читателей о книге "Лунная заводь", комментарии и мнения людей о произведении.