» » » » Лора Бигелоу - Компаньонка


Авторские права

Лора Бигелоу - Компаньонка

Здесь можно скачать бесплатно "Лора Бигелоу - Компаньонка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лора Бигелоу - Компаньонка
Рейтинг:
Название:
Компаньонка
Издательство:
Панорама
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2125-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Компаньонка"

Описание и краткое содержание "Компаньонка" читать бесплатно онлайн.



Грейс Колмен пытается делать карьеру, но она слишком добросердечна и романтична для деловой женщины. В глубине души она ощущает себя Белоснежкой и ждет принца. Ее шеф Дэвид Стил на принца совсем не похож: он кажется ей чопорным и высокомерным. Но однажды Грейс изменит свое мнение о нем…






— Прямая! Змеи — недоброжелатели, зубы с кровью — болезни и смерть, а ведро — к бесплодию.

— Ох…

— Вот тебе и ох!

— Что же приснилось мне?

— Может, лучше не надо? Расстроишься… Хотя, если рассказать, глядишь — не сбудется…

— Клара! Я уже волнуюсь!

Итальянка тяжело вздохнула, отчего на груди у нее активно разошлась блузка, и мрачно возвестила:

— Хуже всего было бы, если б ты увидела себя в свадебном платье. Но и в этом наряде тоже ничего хорошего нет. Означает — неожиданный и сильный удар. Жемчуг на шее — к слезам. Снег с цветами — ложь, направленная против тебя. Летать — потерять почву под ногами. А то, что вы бежите друг другу навстречу и добежать не можете, и без объяснений понятно. Разводит вас что-то.

Грейс молчала. По спине неожиданно пополз липкий, холодный страх. Она непроизвольно передернула плечами и попыталась выдавить из себя улыбку.

— Это же все сказки, Клара. Суеверия. Да и какая ложь — про меня и Дэвида никто на свете не знает.

Клара скорбно поджала губы, но потом неожиданно весело тряхнула пышной копной волос.

— А ну это все, подружка! Пошли-ка лучше в театр. Сегодня у наших генеральный прогон без остановок. Комедия с танцами и песнями. Развлечемся?

— А… можно?

— Смеешься? Я же главный художник по костюмам. Кроме того, на прогонах зрители приветствуются. На них проверяют реакцию. Так что будет смешно — не стесняйся, хохочи. Договорились?


Нахохотались они до упаду. Пьеса была действительно смешной, а играли молодые актеры так зажигательно и здорово, что Грейс то и дело принималась аплодировать, хотя в зале их, зрителей, набралось всего человек пять.

После спектакля они пошли за кулисы, и Клара познакомила Грейс со всеми, игравшими в тот вечер. Появилось откуда-то шампанское, девочки-актрисы быстро и споро накрыли немудреный стол, и вскоре Грейс почувствовала себя совершенно свободно, точно всю свою жизнь была знакома с этими замечательными ребятами.

К вечеру импровизированное застолье в полном составе переместилось в небольшой джаз-клуб, потом в рок-кафе, и домой Клара и Грейс вернулись только около полуночи.

Грейс сладко потянулась перед зеркалом — и вдруг испуганно прикрыла улыбку ладошкой.

— Ой! Я ужасная свинья, а ты — демон-искуситель. Я же не позвонила в Мэнор-Стил! Дэвид, наверное, с ума сходит.

Она кинулась к телефону и принялась названивать в Севенокс. Как ни странно, трубку никто не брал. Совсем никто. Ни Мэри-Энн, ни сам Дэвид.

Встревоженная Грейс посмотрела на часы. Половина первого. Куда же все подевались? В это время Стенли Рочестер еще наслаждается заслуженным отдыхом и читает что-нибудь античное, а Дэвид вообще еще работает, звонит за границу, например…

Клара пожала плечами.

— Ты ему еще не жена, не обязана отчитываться. Завтра с утра позвонишь и поедешь. Давай спать. Я с ног валюсь.

Грейс долго не могла уснуть. Неясная тревога терзала ее сердце, и девушка ворочалась с боку на бок, пока не забылась тяжелым и тревожным сном.


Утром их разбудил звонок. Спросонья Грейс кинулась к телефону, и только услышав в трубке гудки одновременно с настойчивыми трелями, поняла, что звонят в дверь.

Она торопливо открыла, в глубине души надеясь увидеть за дверью сердитого и встревоженного Дэвида, но за дверью стояли трое.

Констебль в шлеме, толстый мужчина в черном котелке и высокий, костлявый, рыжий субъект в наглухо застегнутом пальто. И как-то сразу стало понятно, что это — полиция.

Костлявый сухо представился:

— Моя фамилия Джеббинс. Это инспектор Файнс. Констебль Дерри. Мы — сотрудники Скотленд-Ярда. Полагаю, вы — Грейс Колмен?

— Д-да…

— И с вами вместе проживает мисс Клара Манзани?

— Да, но я не пони…

— Потрудитесь пройти в комнату, мисс Колмен.

С этими словами все трое посетителей вошли внутрь квартиры, усадили Грейс и заспанную Клару на стулья посреди комнаты — а дальше начался ад.


Грейс онемела, оглохла и отупела сразу же после того, как костлявый Джеббинс предъявил ей серую бумагу, согласно которой в квартире Грейс и Клары предписывалось произвести тщательный обыск. Обыском занялся констебль, а Джеббинс и Файнс принялись допрашивать ошеломленных девушек.

У них выяснили поминутно, что они делали весь вчерашний день, особенно напирая на вопрос, есть ли у них свидетели. Клара продиктовала имена и фамилии всех членов труппы своего театра, назвала все заведения, в которых они вчера отметились, ответила еще на какие-то вопросы — а Грейс все сидела и тупо смотрела в одну точку.

Она всегда внутренне удивлялась — почему это литературные герои, а в особенности героини так трепетно и брезгливо относились к обыскам, происходившим в их литературных же домах и квартирах. Теперь она это поняла.

Мерзопакостное ощущение. Точно липкие руки шарят под одеждой. Точно в метро в час пик кто-то неведомый и трусливый лезет тебе под подол. Точно на прием к гинекологу вместе с тобой ввалилась целая куча народу, включая мужчин.

Констебль размеренно двигался от входа по часовой стрелке, обшаривал карманы вещей, висевших на вешалке и спинках стульев, методично выдвигал ящики бюро, переворачивал подушки на кресле, перетряхивал постельное белье, поднимал матрас… Потом пришел черед их с Кларой собственной одежды, и тут пришлось пошевелиться, пришлось вывернуть карманы собственноручно, а затем вытряхнуть на середину стола содержимое сумочек, и мучительный румянец залил, казалось все тело Грейс, когда констебль своими толстыми заскорузлыми пальцами открыл распечатанную пачку тампонов и внимательно исследовал ее содержимое.

Вслед за стыдом пришел гнев. Грейс хотелось заорать, бросить что-нибудь тяжелое на пол, стукнуть кулаком по столу — разумеется, ничего этого она не сделала, только стиснула зубы так, что они скрипнули.

Наконец сквозь алые волны гнева и стыда пробилось нечто вроде слабенькой способности мыслить логически. Грейс огляделась вокруг. Клара все еще отвечала на вопросы инспектора, только теперь они переместились на кухню и прикрыли дверь. Констебль остался вместе с ней в комнате, продолжая искать… Что?

Очевидно — что-то маленькое. Что-то, что при известном напряжении мозгов и сил можно спрятать в пачке «тампаксов». Что же это может быть?

Классическая литература торопливо, но неуместно подбросила избитый сюжет: невинную горничную обвиняют в краже ожерелья у богатой постоялицы отеля, а потом выясняется, что та сама во всем виновата…

Да нет, какая постоялица! Бред это, сивой кобылы бред! И никакого ожерелья нет и быть не может. Грейс призвала на помощь все свои умственные способности, но в этот момент красная и потная Клара вылетела из кухни, а вслед за ней высунулся костлявый мистер Джеббинс и проблеял скрипучим и невыразительным голосом:

— Мисс Колмен, прошу вас.

Разом улетучились и гнев, и стыд. Остался только мерзкий, подлый, липкий страх. Как в школе, когда вызывают к директрисе…

На негнущихся ногах Грейси вошла в кухню и почти упала на предложенный стул. Джеббинс и Файнс переглянулись — и этот двойной взгляд показался девушке исключительно зловещим. Джеббинс откашлялся и начал.

— Прежде всего, прошу извинить наш столь ранний визит. Думаю, вы сами поймете, чем была продиктована его необходимость. Итак, ваше имя — Грейс Колмен?

— Да.

— Вам двадцать пять лет. Вы родились в Кембридже, до июля прошлого года проживали в Уилсдене, вместе со своей матерью, Кэтрин Колмен.

— Да.

— В июле прошлого года переехали в Лондон, поступили на работу в «Стиллберл Компани» и сняли эту квартиру вдвоем с мисс Кларой Манзани.

— Да.

— Спасибо, мисс Колмен. Это, так сказать, общие сведения. Теперь позвольте задать вам несколько вопросов, касающихся событий последних недель. Как давно вы знакомы с мистером Дэвидом Стилом?

— Ну… В общем-то… не очень давно.

— Точнее?

— Как вы уже знаете, я поступила на работу в июле. Мистер Стил, разумеется, подписывал бумаги, принимая меня в штат, но это вряд ли можно назвать знакомством. Лично мы знакомы с сочельника прошлого года.

— Ага. Понятно. И где произошло ваше личное знакомство?

— На корпоративной вечеринке в честь Рождества. Там же, в офисе «Стиллберд Компани».

— Надо понимать, это знакомство достаточно быстро переросло в крепкую дружбу?

— Боюсь, что не очень понимаю, что вы имеете в виду, сэр!

— Я имею в виду, что в означенной компании, только в головном лондонском офисе, работает около двух тысяч человек. Многие при этом знакомы с мистером Стилом, в том числе и лично, в течение нескольких лет, однако только вы, зная его всего пару недель, поселились у него дома, в усадьбе Мэнор-Стил.

Грейс вспыхнула и приподнялась со стула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Компаньонка"

Книги похожие на "Компаньонка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лора Бигелоу

Лора Бигелоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лора Бигелоу - Компаньонка"

Отзывы читателей о книге "Компаньонка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.