Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Охотник: Лорд пустошей"
Описание и краткое содержание "Охотник: Лорд пустошей" читать бесплатно онлайн.
Четвёртая книга о приключениях Дарта.(книга полностью). от 16.06.10
... пока еще черновик...
Охотник: Лорд Пустошей.
(Охотник Дарт - 04.)
- Также в неизменной своей доброте, печась о благоденствии и процветании вассалов, его королевское величество Керридан поручает леди Мэри обеспечить неприкосновенность лорда Дарта от посягательств на его личность со стороны представительниц её рода, - провозгласил герольд и умолкнув поднял взгляд на меня.
А я, стиснув грамоты, подтверждающие права на владения и титул, изо всех сил пытался сдержать свой порыв и не зашвырнуть их прямо к трону и не объявить во всеуслышание все, что думаю о таких благодетелях. Мало того что эти хитромудрые выкормыши сатийских гиен предоставили мне ленные владения в Пустошах, так ещё и это. Нет, демон с ними, с землями, пусть будут в Пустошах, но приложить столько усилий и так и не избавиться от постоянного присутствия этого обольстительного искуса несущего смерть… Меня ведь от неё оберегать нужно, а не от представительниц её рода! Те и знать обо мне не знают, не говоря уже о каких-то посягательствах на мою личность. А вместо этого власти Элории предоставляют Мэри такую отличную возможность и дальше портить мне жизнь!
Охватившее меня негодование, прямо толкало на необдуманные шаги. Безумно хотелось прикончить этих мерзких представительниц кланов, сговаривавшихся со мной об условиях передачи портала. И пусть моими новыми владениями вскоре станут холодные подземелья и злые тюремщики будут мне вместо добрых подданных, но какое неописуемое удовольствие я получу придушив этих гадин…
Посмотреть бы сейчас в их подлые глаза. Хотя, что толку? Их этим не смутить - небось не одну сотню человек в своей жизни подставили, и не коробит уже наверное содеянное. Таких на дыбу нужно, а не совестить. Гадюки… Это именно они такое беспокойство обо мне проявили. Точно они.
Покосившись на стоящую возле меня Мэри, невозмутимо разглядывающую телохранительниц короля, я перевёл взгляд на обеспокоенного моим молчанием герольда. Что я ещё и благодарить за это должен? Чуть не возмутился я вслух. И понял - именно этого от меня и ждут. Даже шум в зале поутих, всех заинтересовало моё молчание. Почуяли что-то интриганы придворные… Или предупреждены заранее… Как бы не так, не дождётесь вы ничего.
- Благодарю вас, ваше величество, - сказал я.
- Я с честью выполню должное ваше величество, - через мгновение добавила Мэри.
Коротко поклонившись, мы сдвинулись назад, а наше место мгновенно заняли две девушки - отличившиеся в стычке с работорговцами. За безмерную храбрость в бою и уничтожение проникшего на территорию Элории отряда их решили наградить и теперь герольд превозносил их заслуги перед отечеством.
- Примите мои поздравления барон, - негромко сказала Эстер подобравшаяся ко мне со спины и, обернувшись, я успел заметить промелькнувшую усмешку.
- Вы знали? - прямо спросил я, смотря ей в глаза.
- Несомненно, - мелькнула на её лице ещё одна усмешка. - Я присутствовала на Совете кланов при принятии этого решения.
- Могли и сказать, - холодно сказал я.
- Чтоб ты что-нибудь натворил до принесения вассальной присяги? А отвечать бы за твои проделки пришлось Мэри? Нет уж, родная племянница мне дороже, чем осведомлённость одного своенравного мальчишки.
- Тогда почему Мэри дали такое задание? - поинтересовался я у главы Тайной стражи. - Раз уж вы так печётесь о ней? Ведь она явно не обрела свободу, как было договорено. Да ещё и проблем может огрести по полной…
- О нет, тут как раз всё честно, - покачала головой Эстер. - Ты просто не уловил сути. - И начала объяснять: - В нашем роду очень крепки традиции и обычаи и достаточно так сказать явно выразить свои интересы в отношении конкретного человека, чтоб больше никто не посягал на него. Так изначально сложилось из-за понимания того, что наша сила и агрессивность вкупе с жутким собственническим инстинктом однозначно приведут к полному исчезновению варгов, если мы допустим возникновение свар и склок меж собой. И королевское поручение здесь не более чем пустая формальность, подтверждающая уже существующее положение дел и дающая Мэри законное право расправляться с нарушительницами наших устоев. - Тут женщина усмехнулась. - Исключительно на тот случай если таковые вдруг появятся. А в общем от Мэри не требуется никаких усилий по выполнению задания - уже сам факт существования её опёки не позволит ни одному варгу сделать тебя мишенью для забав или мести. Ей даже не нужно находиться рядом с тобой, чтоб обеспечить неприкосновенность твоей личности. Вот и выходит, что она полностью свободна и меж тем на службе.
- Это её идея? - посмотрел я на Мэри пытающуюся создать видимость непричастности к нынешним событиям. «Так я тебе и поверил», - глядя на делано-невозмутимую хищницу подумал я. - «Нутром чую, что твоего вмешательства здесь не обошлось. Кто ещё мог придумать как сделать так чтоб добыча, даже утратив статус бесправного смертника, не смогла попасть в чужие лапы. Да ещё и создать при этом внешнюю видимость уместной и благородной заботы о благополучии партнёра… Ты, только ты могла измыслить такой коварный план. Видно сильно тогда тебя задели мои слова о том что, обретя свободу, я женюсь на варге… А упускать возможность продолжать свои жестокие игры ты не желаешь…»
- В какой-то мере, - ответила Эстер. - Это Мэри предложила таким образом обеспечить должный присмотр за тобой.
- А что нельзя было поручить это никому другому? - хмуро осведомился я.
- Отчего же, можно было. Кира, например, очень подходила для этой цели.
Это меня добило. Вот уж действительно настоящая надсмотрщица. С ней бы мы точно сразу драку затеяли и кого-то после неё в темницу упекли. За убийство. Выходит то, что случилось ещё не худшее из возможного.
- Мои поздравления, - приблизилась к нам женщина почтенного возраста в платье огненного шёлка, сопровождаемая двумя спутницами в костюмах из суори.
- Благодарю вас леди, - коротко поклонился я.
- Леди Вернада, - представилась она и улыбнулась. - Признаться, вы меня заинтриговали. Умудрились нанести столь изрядный ущерб вверенной мне казне, что я теперь опасаюсь появления новых добычливых охотников. - И негромко рассмеялась, показывая, что это не более чем шутка.
- Разве это изрядный? - усмехнулся я. - Вот если бы вам пришлось выкупать обнаруженные в Покинутом городе артефакты …
- Милостивые боги упасли меня от таких ужасов, - улыбнулась властительница королевской казны. - В таком случае нас ждало разорение.
- Да уж… - попытался я представить необходимую для этого сумму. - Выгодная сделка вышла - клочок безжизненных земель в обмен на несметные богатства Покинутого города.
- Что вы барон, - приподняла брови леди Вернада, - какой же это клочок? Неужто вы ещё с бумагами не ознакомились? Да ваши владения побольше многих графств, а то и герцогств.
- Отрадная весть, - усмехнулся я, немного злясь на тонкие издёвки казначея. - А то я уже беспокоиться начал, что и приличный замок там не поместится. Думал придётся ещё земель покупать.
- Не придётся, - покачала головой женщина. - К тому же нельзя купить земли так вот запросто. - И увидев недоумение на моём лице, пояснила. - Они только как целое могут существовать, и частями не продаются. Да и то если с уделом из-за долгов или по иной причине приходится расставаться, выкупает их почти всегда сюзерен этого человека. Это сделано, чтоб владения не дробились на действительно крохотные куски, что и лачугу не поставить. Так что шанс обзавестись новыми владениями у вас невелик.
- Ну почему же невелик? - не согласилась с её словами подошедшая к нам леди Фенталь. - Было бы желание… А способы отыщутся…
- Я говорю о ситуации с оборотом земель в целом, - извернулась леди Вернада. - О частностях речь не шла.
- В частностях-то и скрываются самые интересные возможности, - усмехнувшись, подметила представительница клана Герав и обратилась ко мне: - Мои поздравления, лорд.
- Спасибо, - ответил я, удержавшись от выражения сарказма, хотя и желал как-то обозначить своё отношение к деяниям этой интриганки.
- Рада что вы добились своей цели, - продолжила разговор леди Фенталь. - И Элории пойдёт на пользу то что такой сильный и ответственный человек обретёт в ней свой дом.
- Я тоже рад, - неопределённо высказался я, не ощущая впрочем вкуса этой самой радости. Ведь мои усилия по освобождению от преследования Элорианскими властями так и не принесли мне желанного избавления от опёки варгов в лице одной из этих обольстительных хищниц и даже наоборот укрепили её позиции. И это заставляло беспокоиться о своём будущем, а не радоваться нынешнему успеху. Пока мой главный враг не побеждён рано праздновать победу…
- Своими деяниями вы заинтриговали многих в нашем тихом королевстве барон, - добавила леди Фенталь. - Это обеспечит вам жуткую популярность при дворе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотник: Лорд пустошей"
Книги похожие на "Охотник: Лорд пустошей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей"
Отзывы читателей о книге "Охотник: Лорд пустошей", комментарии и мнения людей о произведении.