» » » » В. Бриджс - Человек ниоткуда


Авторские права

В. Бриджс - Человек ниоткуда

Здесь можно скачать бесплатно "В. Бриджс - Человек ниоткуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Совместное предприятие «Бук Чембэр Интернэшнл», год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
В. Бриджс - Человек ниоткуда
Рейтинг:
Название:
Человек ниоткуда
Автор:
Издательство:
Совместное предприятие «Бук Чембэр Интернэшнл»
Год:
1992
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек ниоткуда"

Описание и краткое содержание "Человек ниоткуда" читать бесплатно онлайн.








Его брови чуть-чуть приподнялись.

— В самом деле?.. — ответил он сухо. — Я имел в виду более поздний период. Возможно, что ваши дела в Санта-Лукке были не так приятны, чтобы вам стоило о них вспоминать.

— Никогда в жизни не был я в Санта-Лукке, — возразил я упрямо.

Ответ сэра Трэгстока читался в его глазах.

— Боюсь, что такое счастье не выпало на долю Санта-Лукки.

Первый раз в жизни меня назвали лгуном, и сказал это мужчина. На одну секунду я почувствовал, что мной овладевает гнев. Я сделал шаг вперед, но вдруг вспомнил слово, данное Норскотту. С невероятным усилием затушил я свой гнев.

— Теперь мне ясно, почему вы бросили дипломатию, — сказал я.

Мы так были заняты взаимными комплиментами, что не заметили, как вернулась Мерчиа. Она, видимо, почувствовала, что атмосфера сгустилась, и хотела предупредить неприятность. Подойдя к сэру Генри, она слегка дотронулась до его руки.

— Можно послать за экипажем?

Он повернулся в ее сторону, а я поклонился Мерчии и прошел обратно в зимний сад.

Мой короткий, резкий разговор с сэром Генри настроил меня агрессивно. Мне показалось, что объяснение с лордом Сангеттом необходимо. Не теряя ни минуты, я прошел через весь зимний сад и постучал в дверь кабинета.

— Войдите!

Он, верно, понял, кто стучал, так как его ответ не отличался любезностью.

Сангетт стоял спиной к камину и похож был на тигра, у которого болит голова.

— Послушайте, Норскотт, — вырвалось у него, хотя он видимо старался подавить злобу. — Хотел бы я знать, кого вы из себя корчите?

— Мне тоже не менее интересно узнать, что вы думали, когда оскорбляли мисс де-Розен? — отпарировал я.

Он угрожающе взглянул на меня, а затем многозначительно засмеялся:

— Ага, вот где собака зарыта!..

У меня чесались руки схватить его за горло. Но, к счастью для нас обоих, мое проклятое слово, данное Норскотту, снова удержало меня.

— Не знаю, каково ваше мнение, — сказал он мрачно, — но думаю, что мы теперь не можем себе позволить ссоры из-за женщины. Женщины и дела — несовместимы.

— Это вполне походит и для данного случая, — заметил я. — Предлагаю вам вести себя приличнее.

Он наградил меня взглядом, который трудно было вы назвать нежным.

— Вы пошли по кривой, Норскотт! Вам должно быть известно, что я не из тех, кому можно грозить.

Я засмеялся.

— Если так, то и вам кое-что известно обо мне. Это было сказано наугад, потому что до сих пор я не имел понятия о том, что знал Сангетт о карьере моего двойника. Но из его ответа было ясно, что ему многое известно.

— Должен отдать вам справедливость, Норскотт, вы законченный негодяй, — заметил он грациозно. — Но все-таки не советую вам вмешиваться не в свое дело. Каждый из нас ведет свою игру.

— Я только замечу, — вставил я, — что ваша игра омерзительна.

Он покраснел и сказал насмешливо:

— Вы читаете мораль, Норскотт?.. Это новость! Может быть, вы собираетесь жениться на этой девушке?

Я сдержал злобу.

— Лучше не вмешивать в это дело имя мисс де-Розен. И, пока наше общество не начало работать, советую вам держать свои чувства в должных рамках.

— Меня не запугаете, здесь вам не Южная Америка, — пытался бравировать Сангетт.

— Если бы мы были в Южной Америке, я не стал бы вас предупреждать, — ответил я любезно.

Наступило короткое молчание. Сангетт, казалось, взвешивал свое положение. В конце концов он пожал плечами.

— Хорошо, делайте, как знаете. Я не стану вредить будущему предприятию из-за женщины.

Пока мы говорили, большие часы в углу пробили час. Я вспомнил, что Билли, возможно, ждет меня дома.

— Хорошо. Теперь, когда мы закончили это маленькое дело, — сказал я, — я думаю, что могу уйти домой. Спокойной ночи. Позвольте поблагодарить вас за сегодняшний восхитительный вечер.

Лорд Сангетт был настолько учтив, что не ответил мне.

Я вышел.

Волнующие события этого вечера так занимали меня, что, выйдя на улицу, я даже забыл на время о вечно грозящей мне опасности. Я быстро шел вперед, размышляя о том, что узнал, стараясь найти общую связь. Теперь мне стали ясны мои отношения с Ламмерсфильдом и Сангеттом. А мое знакомство с Мерчией принимало все более приятное для меня направление. Я еще не мог себе точно уяснить, считает ли она меня в душе действительно причастным к тем кровавым преступлениям, в которых обвиняет. Но, если даже считает, тем более радостно ее предупреждение относительно Морица.

Я вспомнил, что ничего не сказал ей о таинственной телеграмме, спасшей мне жизнь. Теперь мне стало ясно, что предупреждение было искренним.

Не она ли сама послала эту телеграмму? И если да, то почему так страстно отрицала какое-либо знакомство со всей этой мильфордской историей?

Я долго и напрасно ломал себе над этим голову. Наконец мои мысли остановились на сэре Генри Трэгстоке. Как ни был краток наш разговор, он пролил некоторый свет на темное прошлое Норскотта. Санта-Лукка!.. Вот где ключ ко всей этой тайне!..

Я пожалел, что во время моих странствий по Южной Америке мне не пришлось попасть в эту веселую местность. Но мне припомнилось, что достойные жители ее два года находились в когтях возмутительного пирата Игнаца Прадо, а затем свергли его вместе с его дворцом-небоскребом и выбрали себе другого президента, по своему вкусу. Возможно, что Норскотт был как-нибудь связан с этим негодяем, и в таком случае я находил оправдание мистеру Гуарецу и другим джентльменам, которые хотели меня убить.

Мысль о том, что меня могут внезапно убить, вернула меня к действительности.

Окидывая зорким оком окрестность, я быстро покрыл оставшиеся сто ярдов, отделявших меня от Гайд-Парк-Корнера. Здесь, как и всегда, несмотря на поздний час, было некоторое оживление. Солидный полисмен медленно шагал вдоль решетки парка. Запоздалые экипажи стояли у края панели.

Со спокойным чувством прошел я через улицу и вступил на Парк-Лэйн. Все расстояние было приблизительно в сто ярдов. Я уже подходил к дому и хотел вынуть из кармана американский ключ, как вдруг бесшумная фигура выскочила из мрака, и я заметил тусклый блеск ножа. В ту же минуту я нанес ей быстрый удар кулаком.

ГЛАВА XII

По всей вероятности, мы дошли до дому вместе. Я чувствовал сильную боль в плече, точно от прикосновения раскаленного железа. Мой обидчик шел, шатаясь, в пяти ярдах за мной.

В это время на тротуаре появилась фигура мужчины, спешащего к нам бесшумно, но деловито.

Джентльмен, причинивший мне беспокойство, не пожелал ждать дальнейших событий. Он, видимо, обладал сильной волей, так как, несмотря на свой ушиб, прыгнул, как заяц, завернул за угол влево и исчез прежде, чем до нас дошел встречный прохожий.

Как только последний встал под яркий свет ближайшего электрического фонаря, я узнал в нем Билли. Я испустил радостный крик, а он остановил свой быстрый шаг.

— Бертон! — воскликнул он. — Ого-го!.. Так должно было случиться!..

Он разразился громким смехом.

— Где же тот молодец? Вы его съели?

— Нет, Билли! Он, верно, испарился. Он не хотел вас видеть.

Я снова почувствовал дергающую боль в плече, текла кровь.

— Мне кажется, он меня чем-то проколол, — прибавил я жалобно.

— Вам плохо? — спросил он резко. — Можете вы подождать, пока я его сюда приволоку? Я засмеялся и покачал головой.

— Не нужен он мне, а все же спасибо вам. Дайте мне руку и пойдем домой. Все в порядке, сегодня я еще не попал в список мертвых.

— И не так еще скоро попадете, — гордо сказал Билли. — Еще не готов тот заступ… Ну, пойдем-ка, посмотрим.

Кровь струей текла по моей руке, и я, не теряя времени, воспользовался помощью Билли. Шатаясь, дошли мы до ворот моего дома. Я держал в руках американский ключ, но дверь оказалась широко открытой.

— Алло, Билли, — сказал я, — у вас был прием в мое отсутствие?

— Я вам потом расскажу, — ответил он. — Прежде всего нужно подумать о ране. Возможно, что она серьезнее, чем вы думаете.

— Она дает себя чувствовать, — согласился я. — Закройте дверь и пойдемте в кабинет.

Билли быстро и ловко снял с меня верхнее платье, разрезал ножницами белье и обнажил мою руку. Рана имела некрасивый вид разреза на наружной стороне руки, из которого медленно, но обильно вытекала кровь. После осмотра лицо Билли просветлело.

— Ничего, — сказал он, — задета только маленькая вена. — Я с ней быстро справлюсь.

Десять минут спустя я лежал на диване, перевязанный по всем правилам искусства. Билли же приготовил бренди с содовой, чтобы подкрепить наши силы.

— Вот теперь вы на своем месте, — сказал я, принимая от него напиток. — Рассказывайте мне свою историю, а потом я расскажу вам свою.

— Мой рассказ не будет длинен, — сказал он. — Я получил вашу записку только сегодня в девять часов вечера. Эти Максуэлли вызвали меня в Ливерпуль, задержали на двадцать четыре часа, а затем отказались от дела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек ниоткуда"

Книги похожие на "Человек ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора В. Бриджс

В. Бриджс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "В. Бриджс - Человек ниоткуда"

Отзывы читателей о книге "Человек ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.