» » » » Шарон Фристоун - Отныне и вовеки


Авторские права

Шарон Фристоун - Отныне и вовеки

Здесь можно скачать бесплатно "Шарон Фристоун - Отныне и вовеки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шарон Фристоун - Отныне и вовеки
Рейтинг:
Название:
Отныне и вовеки
Издательство:
Панорама
Год:
2001
ISBN:
5-7024-1205-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отныне и вовеки"

Описание и краткое содержание "Отныне и вовеки" читать бесплатно онлайн.



Лив и Мартин встретились случайно. Она сразу же узнала в нём мужчину, восемь лет назад соблазнившего и покинувшего её. Мартин проявляет явную заинтересованность. Похоже, он не узнал её. Но теперь она взрослая женщина и больше на эту удочку не попадётся. Ведь ничего кроме ненависти за свою погубленную жизнь она не может к нему испытывать. Но почему же тогда, стоит ему только приблизиться — и сердце её начинает колотиться как бешеное, а грудь стесняется горячим и сладким волнением?






Господи, да приди же в себя наконец, свирепо приказала она себе. Счастье еще, что Мартин ее не узнал. Лив тряхнула головой, отгоняя призраки прошлого.

— Я настаиваю, чтобы вы завтра поехали с Кэрол и Майклом.

Лив вздрогнула и бросила настороженный взгляд на Мартина. О чем это он? Куда она должна поехать?

— Ой, это было бы здорово! — подхватила Кэрол. — А то я боялась, что кругом будут одни мужики и мне даже не с кем будет пройтись по магазинам.

— Ты должна поехать, Лив, хотя бы ради того, чтобы спасти меня от магазинов, — засмеялся Майкл.

— Тебе это пойдет на пользу, — вставила тетя Клэр.

Замечательно, но куда? Лив окинула взглядом улыбающиеся лица: похоже, все были за то, чтобы она отправилась неизвестно куда с Кэрол и Майклом. Раз речь идет о магазинах, то, может, в Лондон? Она озадаченно взглянула на сияющее лицо кузины и вспомнила о своем обещании.

— Хорошо, только куда мы поедем? — спросила Лив.

— Ко мне в Португалию, — невозмутимо отозвался Мартин и встал. — А теперь, когда все решено, не пройти ли нам в бар? Нам подадут кофе туда.

— Минуточку! — Лив вскочила на ноги. — Какая еще Португалия? Я не могу! — Во что она дала себя втянуть?

Все уже направились к двери, но при виде растерянности Лив остановились. Похоже, ее поведение их лишь позабавило.

— Можешь, и не возражай, — безапелляционным тоном объявила тетя Клэр. — Тебе это будет гораздо интереснее, чем сидеть со мной и Джеффри. Паспорт у тебя с собой?

— Да, но…

— Тогда не о чем говорить, — с нажимом произнесла Клэр.

— Но я же не могу вот так с бухты-барахты отправиться в Португалию. — Лив бросила быстрый взгляд на Мартина, но от него нечего было ждать поддержки. Он лишь с дьявольским удовлетворением наблюдал, как она увязает все глубже. В отчаянии она бросилась искать помощи у младшего поколения. — Послушай, Майкл, ведь твой прадедушка старый больной человек. Ему совсем не нужны в доме посторонние.

— Вот тут вы ошибаетесь, — вмешалась мать Майкла. — Наш дед очень строг по части соблюдения приличий. Честно говоря, я была не в восторге, что Кэрол и Майкл будут жить на вилле вдвоем до женитьбы и при невесте не будет дуэньи.

— Дуэньи? — У Лив глаза на лоб полезли. Старик, верно, вообразил, что живет в средневековье. — Вы что, шутите? — Однако никто и не думал смеяться, и она решилась на последнюю отчаянную попытку. — А как же ваша жена, Мартин? Неужели она не может сойти за дуэнью?

Внезапно наступило неловкое молчание, и Лив почти физически ощутила, как напрягся Мартин. Господи, ну и дура же я!

— С чего вы взяли, что у меня есть жена? — Он так и сверлил ее пронизывающим взглядом светло-карих глаз.

— Ну, — поспешно попыталась исправить ошибку Лив, — в вашем возрасте, тем более что вы человек респектабельный, у вас обязательно должна быть жена и целая ватага ребятишек.

— Вы удивительно догадливы, — насмешливо протянул Мартин. — Можно подумать, что мы с вами прежде встречались.

Все-таки он узнал ее, негодяй! Лив решительно выпрямилась, готовясь отразить атаку, однако Мартин продолжал совершенно бесстрастным тоном:

— Вы правы, я был женат. Однако детей у меня нет, а моя жена умерла два года назад.

Лив готова была провалиться сквозь землю. Давняя обида завела ее слишком далеко, а уж со стороны ее поведению вообще нет оправданий. Поймав на себе возмущенный взгляд кузины, она поспешно опустила глаза. Впрочем, Мартин, казалось, даже не заметил всеобщего смятения.

— Так что моя сестра совершенно права, — невозмутимо объявил он. Холодный взгляд карих глаз скрестился с негодующим взглядом зеленых. — Хоть мы с Анамарией только наполовину португальцы, но в Лиссабоне нам придется соблюдать традиции, а они предписывают, чтобы при невесте обязательно была старшая родственница. Вы окажете нам большую услугу, ведь нам не хочется расстраивать деда, когда он так болен.

— Мартин прав. — Кэрол подошла к Лив и положила ей руку на локоть. — Пожалуйста, соглашайся, Лив, я не хочу портить отношения с прадедом Майкла еще до свадьбы.

Лив открыла рот, но не смогла произнести ни звука. Она лишь в ярости смотрела сузившимися глазами на бесстрастное лицо Мартина. Поганец, похоже, получает искреннее удовольствие от этой сцены, и у нее возникло такое ощущение, что она на глазах сморщивается, превращаясь в высохшую старую деву. Это в двадцать-то шесть лет! Однако, переведя взгляд на Кэрол, она уловила в синих глазах тревогу и сдалась.

— Ну хорошо, — согласилась она и заметила, как на лице Мартина на мгновение мелькнуло мрачное торжество.

— Вот и отлично. — Кэрол радостно обняла кузину. — Тогда увидимся позже внизу. — С этими словами она упорхнула.

— Позвольте проводить вас в бар. — Рука Мартина легла на талию Лив. — Вы что-то немного не в себе. Выпили слишком много шампанского? — В голосе слышалась насмешка.

Наглец отлично понял, что у нее нет ни малейшего желания отправляться в Португалию. И как это ее угораздило так вляпаться?

— Как я могу вам отказать после столь изысканного приглашения? — сухо отрезала Лив.

От прикосновения его руки у нее по коже побежали мурашки, и Лив потребовалось собрать в кулак всю волю, чтобы не сорваться.

Они вошли в бар, и Мартин наконец убрал руку. Лив едва сдержала вздох облегчения. Она поспешно подсела к дяде на один из трех диванчиков, стоящих вокруг столика, и дрожащими пальцами разгладила на коленях юбку. Мартин расположился напротив рядом с сестрой, которую на португальский манер называл Анамарией, хотя она всю жизнь прожила в Англии, где все ее звали Мэри Энн. Тетя Клэр и отец Майкла поместились на третьем диване.

Подали кофе. Разговор вертелся в основном вокруг поместья семьи Родригеш Андраде. Оно находилось на острове Мадейра, хотя у семьи был дом и в Лиссабоне.

— Ручаюсь, что скучать вы не будете, — безмятежно пообещал Мартин, лениво оглядывая прелестное личико Лив. — Дед сейчас в Лиссабоне, чтобы быть поближе к больнице на время моего отсутствия, так что у вас с Кэрол будет возможность посмотреть город. А потом, если, конечно, деду позволят врачи, мы все отправимся на Мадейру.

— Все это очень мило, — отозвалась Лив, стараясь изгнать из голоса насмешливые нотки.

Кого он пытается обмануть? Он умело ведет беседу, уделяя Лив не больше внимания, чем ее тетке или своей сестре. И все же что-то неумолимо витает в воздухе. И под этой бесстрастной маской, когда он встречается с ней взглядом, проглядывает нечто хищное и первобытное.

Появился официант с сообщением, что прибыли машины, чтобы отвезти их домой, и Лив поднялась.

Мэри Энн какое-то время была поглощена разговором с братом по-португальски. Воспользовавшись возможностью, Лив подошла к тетке и шепнула:

— Ну вот, не такое уж страшное оказалось испытание. По-моему, все прошло нормально.

— А по-моему, так просто замечательно, — прибавил низкий мужской голос.

Лив так и подскочила. Круто развернувшись, она обнаружила Мартина, стоявшего почти вплотную к ней.

— Я вас не заметила. — Она почувствовала жар его тела, ровное биение сердца и отшатнулась. — Зачем же подползать к людям, как змея?

— Змея, — повторил он, и в его глазах зажглась насмешка. — Змеей меня еще никто не называл. Похоже, ваш босс прав, вы слишком нервничаете и нуждаетесь в перемене обстановки.

— Вот именно, — подхватила тетя Клэр. — Съезди-ка ты с Мартином на дискотеку, распусти волосы и как следует расслабься. Ты слишком долго была серьезной, Лив. А заодно присмотри за Кэрол и Майклом, хорошо?

Лив не нашлась, что возразить, и десять минут спустя в сопровождении Мартина уже входила в небольшой расположенный в подвале клуб.

— Неужели вы хотите болтаться в такой толчее? — Подняв на него глаза, Лив увидела в его взгляде ледяную решимость.

— Мне очень жаль, но я вас не слышу! — Без всякого предупреждения Мартин внезапно развернул Лив и, притянув к себе, наклонился к ней. Его губы скользнули вдоль ее уха. — Полагаю, вы считаете, что уже выросли из такого рода развлечений, Лив, но нам достаточно протанцевать всего один танец, чтобы выполнить долг перед родителями нашей пары. Согласны?

У Лив сжалось сердце. Одними губами она произнесла «да». Как назло, именно в этот момент зазвучала медленная мелодия. Мартин одной рукой крепко прижал к себе Лив, другой обвил ее тонкую талию. Слишком низко он держит руку с точки зрения приличий, подумала она. Но дальше было еще хуже: ее грудь прижалась к: его груди и он стал двигаться в таком чувственном ритме, что это вызвало в ней мгновенный отклик.

Разум подсказывал, что надо оторваться от него и уйти, ведь Мартин исключительно опасный зверь. Но она уже действовала наперекор разуму. К тому же ее разозлил намек, что она слишком стара для дискотеки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отныне и вовеки"

Книги похожие на "Отныне и вовеки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шарон Фристоун

Шарон Фристоун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шарон Фристоун - Отныне и вовеки"

Отзывы читателей о книге "Отныне и вовеки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.