Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Традиции семейства Санчес"
Описание и краткое содержание "Традиции семейства Санчес" читать бесплатно онлайн.
Рейчел Жардэн вынуждена принять покровительство своего бывшего мужа Андре, представителя могущественного семейства Санчес. От его деспотической опеки гордая англичанка сбежала пять лет назад, но от любви к нему убежать оказалось гораздо труднее…
За время ремонта она достаточно хорошо узнала Ханну и Джона. Им удалось разрушить ту стену, которую Рейчел воздвигла вокруг себя. Она понимала, что рано или поздно ей придется рассказать им о своем положении, и боялась этого.
Когда ремонт был закончен, Рейчел отправилась к своему поверенному в делах. Она уже встречалась с ним вскоре после своего возвращения в Лондон. На этот раз она пришла попросить его совета относительно продажи магазина. Мистер Кроппер был совсем молодым человеком. К просьбе Рейчел он отнесся с некоторым недоверием.
— Вы хотите продать магазин? — спросил он. Рейчел поколебалась.
— Я не уверена, — призналась она. — Дело в том… просто мне хотелось бы знать, хорошая ли это мысль?
Мистер Кроппер пожал плечами.
— Это зависит от того, что вы собираетесь делать, не так ли, Рейчел? — задумчиво произнес он. — Ваш отец сказал мне, что вы, возможно, переедете жить на Багамы, но теперь, когда вы вернулись… решили ли вы остаться?
Рейчел закусила губу.
— О да. Я намерена остаться, — проговорила она.
Мистер Кроппер нахмурился:
— Тогда, если вы продадите магазин, что вы намереваетесь делать? Где вы собираетесь жить? И есть ли у вас какой-нибудь другой источник дохода?
— Если я продам магазин, я сниму где-нибудь квартиру, — ответила Рейчел. — Затем, позже, я смогу найти работу. Я квалифицированный библиотекарь.
Мистер Кроппер внимательно посмотрел на нее:
— Рейчел, вы понимаете, что плата, которая взимается сейчас за жилье в столице, слишком высока для вас? — Он вздохнул. — Вот что, Рейчел. Скажите честно, почему вы хотите продать дело, которое может постоянно обеспечивать вас достаточными средствами на благоустроенную жизнь? Бухгалтерские документы вашего отца были в полном порядке. Вам остается только взять все в свои руки.
Рейчел склонила голову.
— Я боюсь, что магазин может оказаться для меня слишком большой нагрузкой, — тихо сказала она.
— Слишком большой нагрузкой для вас? — недоверчиво повторил мистер Кроппер. — Молодая женщина вашего возраста вполне может справиться с таким делом!
Рейчел внимательно посмотрела на него.
— Я беременна, мистер Кроппер, — произнесла она спокойно.
Гарольд Кроппер был поражен. Его цветущее лицо еще больше покраснело, и он казался смущенным.
— Так. Понятно, — наконец сказал он, явно обескураженный этой новостью. — Простите, Рейчел, я не имел понятия…
— А почему вы должны были что-то знать? — сухо заметила Рейчел. — Но поскольку вы теперь осведомлены, скажите, что мне следует делать?
— Объясните мне, — спросил мистер Кроппер, приходя в себя и вытирая свой вспотевший лоб носовым платком. — Ваш муж… он ведь все еще ваш муж, не так ли? — Рейчел кивнула, и мистер Кроппер продолжил: — Ваш муж, он знает об этом… другом мужчине?
Рейчел стиснула зубы.
— Никакого другого мужчины не существует, мистер Кроппер, — решительно ответила она. — Вы хотите спросить… да, это ребенок моего мужа.
— Но тогда, господи боже, что же он делает, позволяя вам приехать сюда одной…
— Он не знает…
— Он не знает?
— Не знает. И я не собираюсь ему говорить. Итак, мы можем продолжить…
— Подождите одну минуту! — Мистер Кроппер тяжело вздохнул. — Рейчел, я не могу допустить, чтобы вы, придя сюда с такой историей, рассчитывали, что я сразу придумаю для вас решение. Мне нужно время, чтобы осознать то, что вы мне сообщили. Но, бога ради, почему вы не сказали ему?
— Мой муж сейчас озабочен разводом со мной, — спокойно ответила Рейчел.
Мистер Кроппер покачал головой.
— Тогда как… — начал он и остановился. — Простите, Рейчел, если я покажусь вам старомодным, но я был другом вашего отца, и, скажу вам абсолютно честно, я считаю, что вы совершаете ужасную ошибку. Вы не должны позволять вашему мужу получить развод, не сказав ему о вашем положении. Господи, да ведь это и его ребенок!
— Что касается этого ребенка, то у Андре нет на него никаких прав, — горько произнесла Рейчел. — Он заплатил за него чеком в пять тысяч фунтов.
Мистер Кроппер был явно потрясен:
— Пять тысяч фунтов! У вас сохранился этот чек?
— Нет, я его порвала.
Казалось, мистер Кроппер был изумлен до предела, но он мужественно воздержался от дальнейших замечаний.
— Я думаю, что мне, как я уже говорил, Рейчел, потребуется некоторое время, чтобы обдумать это. Вы не могли бы прийти ко мне снова через два-три дня? Тогда я попытаюсь найти для вас ответ.
Рейчел кивнула.
— Хорошо, — ответила она. Затем ее пронзила внезапная догадка. — Вы, я надеюсь, не собираетесь предпринять попытку сообщить моему мужу то, что я вам сказала? — спросила она с подозрением.
Мистер Кроппер несколько смутился.
— Конечно, нет. Дела моих клиентов конфиденциальны, как вам известно, — произнес он.
Рейчел позволила себе улыбнуться. По дороге домой, она обдумывала их разговор. Мистер Кроппер был очень чистосердечным человеком, и ему, вероятно, было трудно принять ее объяснение. Но она безоговорочно доверяла ему, и он был хорошим и верным другом ее отца, несмотря на разницу в возрасте.
Почти сразу после возвращения Рейчел пришла Ханна Верити. Она нашла Рейчел в ее комнате на кушетке. Ханна была славной девушкой — круглолицей и миловидной, с длинными светлыми волосами и голубыми глазами.
— Эй! — воскликнула она, увидев Рейчел. — Ты бледная, Рейчел! С тобой все в порядке?
Рейчел улыбнулась.
— Я просто немного устала, вот и все, — призналась она. — Ты не сделаешь мне чашечку чая, Ханна? Я вернулась всего четверть часа назад и мечтаю о чае, но у меня просто нет сил!
— Конечно. — Ханна отправилась на кухню и поставила чайник на огонь. Потом она вернулась к двери комнаты. — Может быть, мне сходить за мамой? — спросила она озабоченно. Рейчел снова улыбнулась:
— О нет, Ханна! Я сейчас приду в себя! — Затем она вздохнула. — Вам все равно придется рано или поздно узнать. У меня будет ребенок!
Глаза Ханны расширились от удивления.
— Ты беременна? О боже! Я не знала, а ты занималась всей этой работой!
— Знаешь, женщины ведь не хрупкие растения, Ханна! — ответила Рейчел, спуская ноги на пол. — Я достаточно крепкая, но я быстро устаю, вот и все!
— Понятно. — Ханна быстро исчезла, так как чайник начал петь, и спустя некоторое время вернулась с подносом, на котором стояли чашки с чаем. Она поставила поднос на столик около Рейчел.
— Присоединяйся! — сказала Рейчел, указывая на кресло напротив. — Я думаю, что вызвала у тебя либо осуждение, либо любопытство!
— Не говори глупостей, Рейчел! — воскликнула Ханна. — Что здесь можно осуждать? Ты ведь замужем?
Рейчел вздохнула:
— Да, замужем, но мой муж не знает, что я беременна!
Ханна покраснела:
— Понятно. Это не его ребенок.
— Да нет, его, — снова вздохнула Рейчел. — О, Ханна, я не могу все объяснить, но Андре не любит меня. Он хочет получить развод.
— Свинья! — Ханна была возмущена. — Оставить тебя в такой беде!
— Нет, все не совсем так, — должна была признаться Рейчел. — Андре считал бы делом принципа заботиться обо мне и о ребенке, если бы он знал. Более того, я уверена, что он отказался бы от всех мыслей о разводе. Но я не хочу получить его, таким образом, понимаешь? Если… если бы он действительно любил меня, было бы другое дело. Тогда я сказала бы ему, но он меня не любит. Он совершил ужасную вещь, которая не оставила у меня никаких сомнений по поводу его отношения ко мне. — Она закусила губу, с трудом удерживаясь от слез.
Ханна покачала головой:
— Как это все ужасно! Но ты справишься? Магазин и все прочее?
Рейчел пожала плечами:
— Вот зачем я уезжала. Я пошла к своему поверенному, чтобы спросить его, следует ли мне продавать магазин.
— Все ясно. — Ханна кивнула, оглядываясь вокруг с сожалением. — Жаль будет продавать его, после того как ты все так хорошо здесь устроила! Это славное маленькое дело. Оно могло бы идти гораздо лучше, если бы у тебя был кто-нибудь, кто разбирается в антиквариате, — человек вроде Джона.
— А Джон разбирается в антиквариате?
— Немного. Он приходил сюда, когда был жив твой отец, и беседовал с ним, но я думаю, что ты его не замечала.
Рейчел покачала головой:
— Верно. Хотя теперь, после того как ты сказала, я смутно припоминаю, что был мальчик… — Она пожала плечами. — Может быть, мне не следует продавать магазин. Я всегда могу поручить дела тебе и Джону, когда у меня будет ребенок. Ханна рассмеялась.
— Мы к тому времени поженимся, — сказала она и добавила: — Может быть, это не такая уж нелепая мысль!
Рейчел покачала головой:
— Нет, ничего не выйдет, Ханна. Я должна буду продать магазин. Возможно, я не смогу платить тебе за то, чтобы ты присматривала за магазином, и в любом случае я буду через три месяца совершенно бесполезна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Традиции семейства Санчес"
Книги похожие на "Традиции семейства Санчес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Мэтер - Традиции семейства Санчес"
Отзывы читателей о книге "Традиции семейства Санчес", комментарии и мнения людей о произведении.