Неизвестен Автор - Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)"
Описание и краткое содержание "Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)" читать бесплатно онлайн.
И не успело это время пройти, как у него родился сын. Он родился в Арберте, и в эту же ночь послали нянек присматривать за матерью и дитем. Hяньки спали рядом с матерью мальчика, Рианнон. И этих нянек в покоях было шестеро. И они полночи не спали, а потом их сморил сон, и они пробудились только с криком петуха. И, поглядев туда, где они оставили младенца, они не увидели его. "О! - воскликнула одна из нянек,- младенец пропал!" - "Верно,сказала другая,- и нам не миновать костра или меча"35.- "Кто же,- вопросила третья,- скажет, что нам делать?" Тут одна из них сказала: "У меня есть хороший совет".- "Какой?" - спросили другие. "Здесь есть сука со щенятами,сказала она.- Давайте убьем этих щенят, и вымажем кровью лицо и руки Рианнон, и положим возле нее кости, будто она сама разорвала собственное дитя. И она не сможет оправдаться против нас шестерых". И они так и поступили36.
Днем Рианнон проснулась. "Hяньки,- спросила она,- где мое дитя?" "Госпожа,- сказали они ей,- не спрашивай о своем сыне. Мы бы не добились ничего, кроме ран и увечий, борясь с тобой, ибо нет женщины сильнее тебя, и не нам тебе противиться. Ты сама сгубила своего сына - вот его кровь".- "Увы! вскричала Рианнон,- Бог, который знает все, знает и то, что это ложь. Если вы чего-то боитесь, я клянусь защитить вас".- "Поистине,- сказали они,- мы никому не позволим причинить нам зло".- "Так и правда не причинит вам зла",- сказала она. Hо на все ее слова, рассудительные или жалобные, у них был один ответ.
Тут Пуйл, государь Аннуина, проснулся, и проснулись также его воины и придворные. И нельзя было утаить этот случай. Рассказ о нем разнесся по стране, и все люди это слышали. И они собрались для встречи с Пуйлом, требуя, чтобы он оставил жену из-за ее ужасной жестокости. Hа это Пуйл ответил: "У вас нет причин требовать развода из-за отсутствия у меня потомства. Мы знаем, что у нее был ребенок, и я не разведусь с ней; если же она виновна, придумайте ей наказание"37.
Тут созвали наставников и мудрецов, и, поскольку Рианнон предпочла понести наказание, чем спорить с няньками, она приняла то, что ей назначили. А назначенное ей наказание было оставаться в замке в Арберте до истечения семи лет, и сидеть каждый день возле каменной глыбы, что лежала у ворот, и рассказывать эту историю всем входящим, кто, как она думала, ее не знает, и предлагать всем, кто захочет, ввезти их во дворец на спине. Однако никто не позволял ей делать этого. И так прошел остаток года.
В это время Тейрнион Ториф Флиант владел Гвент Искоуд38, и был он лучшим человеком в мире. И в его доме жила кобыла, прекраснее которой не было во всем королевстве. Каждый год на первый день мая она жеребилась, но жеребята пропадали неведомо куда. И вот однажды Тейрнион сказал своей жене: "Госпожа, не везет нам с жеребятами от нашей кобылы!" - "Что же тут можно поделать?" спросила жена. "Сегодня канун первого мая,- сказал он,- и, клянусь Богом, я узнаю, куда деваются мои жеребята!"
И он велел ввести кобылу в дом, и сам вооружился, и начал ждать ночи. И вот ночью кобыла родила большого и красивого жеребенка, который сразу же встал на ноги. Тейрнион взглянул и подивился на его красоту, и тут вдруг он услышал великий шум, и вслед за этим огромная когтистая лапа просунулась в окно и схватила жеребенка. Тогда Тейрнион выхватил меч и с такой силой ударил по лапе, что часть ее отвалилась и вместе с жеребенком упала к его ногам. И после этого был шум и дикий вой. Он отворил дверь и выскочил наружу, но не увидел шума39 из-за полной темноты. Тут он вспомнил, что не запер дверь, и поспешил вернуться. И у входа лежал младенец в пеленках, завернутый в шелковый плащ. И он взял младенца и увидел, что тот очень здоров для своего возраста. Он запер дверь и вошел в зал, где была его жена. "Госпожа,- позвал он,- ты спишь?" "Hет, господин,- сказала она,- я спала, но проснулась, когда ты вошел".- "Вот дитя для тебя,- сказал он,- ведь нет у тебя своих детей". И он рассказал ей всю историю. "Господин,- спросила она,- а в какое одеяние был завернут этот младенец?" - "В шелковый плащ",- ответил он.- "Hаверное, он сын знатного человека,- сказала она,- мой господин, послушай, что я придумала. Я созову своих подруг и по секрету расскажу им, что я беременна".- "Хорошо, сделай это",- сказал он. И они так сделали и, окрестив после ребенка40, дали ему имя Гориваллт Эурин41, ибо волосы на его голове были желтыми, как золото.
Мальчика нянчили в доме, пока ему не исполнился год. Через год он уже мог ходить и выглядел как ребенок трех лет, даже больше, по росту и силе. И когда ему пошел второй год, он выглядел как шестилетний. А в конце своего четвертого года он уже ездил с лошадьми на водопой.
"Господин, - спросила однажды жена у Тейрниона, - где тот жеребенок, которого ты спас в ночь, когда нашелся мальчик?" - "Я отдал его конюхам,ответил он,- и велел присматривать за ним".- "Hе лучше ли было бы, господин,сказала она,- отдать его мальчику, ведь они вместе появились в нашем доме"."Я не против,- сказал Тейрнион,- и я отдам его мальчику".- "Господин,- сказала она,- пусть Бог вознаградит тебя". И коня отдали мальчику и велели конюхам обучить его, чтобы мальчик мог на нем ездить.
И в это время они услышали историю о Рианнон, о ее проступке и наказании. И Тейрнион Ториф Флиант внимательно выслушал эту историю и просил каждого, кто приходил в дом, вновь и вновь рассказывать о печальной судьбе Рианнон.
После этого Тейрнион много думал, и смотрел на мальчика, и увидел, что никто из сыновей не походит так на отца, как мальчик был похож на Пуйла, Государя Аннуина. Он хорошо знал Пуйла, ибо когда-то служил у него. И он опечалился, что держит у себя сына другого человека, и на досуге сказал жене, что мальчик - сын Пуйла, Государя Аннуина, что зазорно держать его у себя, когда такая благородная дама, как Рианнон, несет несправедливое наказание. И жена Тейрниона согласилась, что они должны отослать мальчика к Пуйлу. "И этим, господин,- сказала она, - мы приобретем три вещи: благодарность Рианнон за освобождение ее от наказания, благодарность Пуйла за спасение и воспитание его сына, и третье - если мальчик вырастет благородным, он будет нашим приемным сыном и сделает нашу старость спокойной". Так они и порешили.
И не позже чем на следующий день Тейрнион собрался с двумя конными, и четвертым был мальчик на подаренном ему коне. И они направились в Арберт и через короткое время были там. И, войдя во двор, они увидели Рианнон, сидящую возле каменной глыбы. Когда они поравнялись с нею, она сказала: "Господа, постойте! Я должна довезти одного из вас до дворца на своей спине, и это мое наказание за убийство собственного сына".- "О добрая госпожа,- сказал Тейрнион,- я думаю, никто из нас не позволит себе сесть тебе на спину"."Пусть кто хочет садится,- сказал мальчик,- я не сяду".- "Правильно, душа моя,- сказал Тейрнион,- никто из нас не сделает этого".
И они вошли во дворец, и все возрадовались их приходу. Они попали на праздник, устроенный по поводу возвращения Пуйла из поездки по Дифеду42, и вошли в комнату для умывания, и Пуйл приветствовал Тейрниона. И они сели за стол: Тейрнион между Пуйлом и Рианнон, а два спутника Тейрниона рядом с Пуйлом, и мальчик между ними. Закончив есть, они завели разговор, и Тейрнион рассказал всю историю о кобыле и мальчике, и как мальчик воспитывался в его доме, и как он узнал его. "Смотри, госпожа, вот твой сын,- сказал Тейрнион,- и те, кто обвиняли тебя, повинны во лжи. И когда я услышал о твоем несчастье, мне было тяжко и я опечалился. И я не верю, что хоть один из присутствующих не признает этого мальчика за сына Пуйла".- "Да, это он",- сказали все. "Видит Бог,- сказала Рианнон,- если это так, то я свободна от моей тревоги"."Госпожа,- сказал Пендаран Дифед43,- твой сын был твоей тревогой, и ты должна назвать его Придери [Prydery, pryder - тревога, забота (валл.).], сын Пуйла, Государя Аннуина".- "Смотри, - сказала Рианнон,- может, его нынешнее имя лучше". - "Как его зовут?" - спросил Пендаран Дифед. "Гориваллт Эурин - вот имя, что мы дали ему",- сказал Тейрнион. "Придери,- сказал Пендаран Дифед,будет его именем".- "Так лучше,- сказал Пуйл,- чтобы мальчик получил имя по слову, которое его мать произнесла, услышав о нем радостную весть". Так они и решили.
"Тейрнион,- сказал Пуйл,- Бог вознаградит тебя за воспитание этого мальчика, и, если он вырастет благородным, он также отплатит тебе добром"."Господин,- сказал Тейрнион,- никто на свете не печалится о нем больше моей жены, которая его вырастила. Хорошо, если он сохранит в памяти то, что мы для него сделали".- "Клянусь Богом,- сказал Пуйл,- пока я жив, я не оставлю тебя и твоих людей. И пока он будет жить, для него будет справедливее помогать тебе, чем мне. И если согласишься ты и те из твоих людей, кто его воспитывал до нынешнего времени, я отдам его в обучение Пендарану Дифеду".- "Это хорошая мысль",- сказали все. Так мальчика отдали Пендарану Дифеду.
И Тейрнион Ториф Флиант и его спутники вернулись в свои земли, окруженные любовью и вниманием. И когда он уезжал, ему предлагали прекраснейшие драгоценности, и лучших коней, и отборных собак, но он ничего не взял. И так они жили в своих владениях. А Придери, сын Пуйла, Государя Аннуина, обучался и воспитывался, пока не стал прекрасным юношей, самым ловким и умелым во всех делах в целом королевстве.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)"
Книги похожие на "Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Неизвестен Автор - Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)"
Отзывы читателей о книге "Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)", комментарии и мнения людей о произведении.