» » » » Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите


Авторские права

Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите

Здесь можно скачать бесплатно "Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Криминальный детектив, издательство ТЕРРА — Книжный клуб, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите
Рейтинг:
Название:
Шерлок Холмс на орбите
Издательство:
ТЕРРА — Книжный клуб
Год:
1999
ISBN:
5-300-02660-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шерлок Холмс на орбите"

Описание и краткое содержание "Шерлок Холмс на орбите" читать бесплатно онлайн.



26 оригинальных историй, специально написанных для этого сборника одними из лучших писателей-фантастов, рассказывают о новых приключениях Шерлока Холмса. Меняются времена и обстоятельства, появляются компьютеры и путешествия во времени, но ум, профессионализм и хладнокровие великого детектива позволяют справиться с самыми запутанными делами.






Фредерик посмотрел на меня, и я молча выдержал его взгляд.

Дверь в конце коридора открылась, и показался Холмс.

— Можем отправляться на Бейкер-стрит, — сказал он уставшим и лишенным всякой энергии голосом.

Доктора посмотрели на Холмса и друг на друга с изумлением.

— Вы решили проблему? — спросил Фредерик.

Холмс только покачал головой.

— Лучше сидеть у огня, чем мерзнуть на ветру.

Доктор Серлинг склонился к чемодану у своих ног, совершил соответствующие приготовления, и коридор исчез, сменившись знакомой обстановкой нашей гостиной на Бейкер-стрит.

Не снимая пальто, я подошел к камину и разжег огонь. Вскоре он пылал вовсю, соперничая яркостью с лампами.

Повернувшись, я увидел, что Холмс уже снял теплую одежду и сидит в своем кресле. Было заметно, что он глубоко задумался. Оба наших гостя понимали его состояние и вежливо молчали. Я повесил пальто на место и вернулся к креслу возле огня. Тепло немного развеяло мое мрачное настроение и ощущение того, что корабль был населен призраками. Важно даже не то, что мы с Холмсом побывали там несколько раз в одно и то же время, а что той ночью могли погибнуть сотни людей. Как врач и помощник Холмса, я часто видел смерть и побывал в разных переделках, где нашей жизни грозила опасность. Но ничто никогда меня так не потрясало, как сегодняшняя прогулка по палубе.

Холмс пошевелился и взял в руки книгу, лежащую перед ним.

— В этой книге написано о столкновении?

Фредерик кивнул, Холмс открыл книгу и принялся изучать ее. Мы хранили молчание. Я протянул руки к огню, чтобы он прогнал из них остатки холода. Воспоминание об этом корабле превратится со временем в неприятное, но смутное видение и ничего более.

Но вот Холмс отложил книгу и вздохнул.

— Боюсь, я ничем не могу помочь вам, господа.

— Что? — спросил доктор Серлинг. — Вы хотите сказать, что не желаете помочь нам?

— Я этого не говорил. Я сказал, что не могу.

— Но… — на этот раз Фредерик остановил своего товарища.

— Мистер Холмс, — начал Фредерик, — так вы говорите, что не знаете причину, по которой произошло изменение хода истории?

— По существу, да. Это я и говорю. — Холмс похлопал по книге. — Здесь описано во всех подробностях, что произошло на корабле той ночью, за исключением, разумеется, того, что корабль, который мы посетили, не утонул. Я могу назвать сотни вероятных причин происшедшего.

— Например? — сказал Серлинг. Он вовсе не скрывал паники и страха.

— Например, кто-то или что-то повернуло айсберг на долю градуса, — Холмс беспомощно развел руками. — Такое действие мне не кажется возможным, но ведь я и не предполагал о возможности путешествий во времени до сего дня.

Перед тем как гости смогли вымолвить слово, Холмс продолжил:

— Перемена хода истории могла произойти и раньше. Когда капитан приказал увеличить скорость, выполнение приказа могло задержаться на несколько секунд, а этого достаточно, чтобы в момент сближения айсберг находился в совершенно иной позиции и, следовательно, причинил меньший урон.

Наши гости, очевидно, поняли, что хотел сказать Холмс. Доктор Серлинг вздохнул:

— Мы просто надеялись. И ничего более.

Доктор Фредерик кивнул, поникнув головой.

— Глупая, дурацкая надежда, если говорить по правде.

Серлинг встал и подошел к Холмсу, который также встал. Протянув ему руку, доктор сказал:

— Я хотел бы поблагодарить вас за ваши старания и за уделенное нам время. Это очень щедро с вашей стороны.

Холмс кивнул и ответил на рукопожатие. Затем Серлинг повернулся ко мне. В это время Холмс прощался с Фредериком.

— Куда же вы теперь направитесь? — спросил я, протягивая руку Серлингу.

— Мы оставили маяк в номере нью-йоркского отеля. Вернемся туда и постараемся не очень исказить ход событий.

Он отвернулся и подошел к чемодану. Доктор Фредерик, пожав мне руку, тоже остановился возле своего устройства.

Холмс протянул им книгу. Фредерик отрицательно покачал головой.

— Оставьте ее себе как подарок. Сейчас она не более чем фантастическое произведение.

— Благодарю вас, — сказал Холмс и, положив книгу на стол, прикрыл ее ладонью.

Доктор Серлинг улыбнулся нам, нажал несколько кнопок в своем чемодане, и они оба исчезли.

Единственным звуком при этом был треск полена в камине. Я бессмысленно уставился на то место, где они только что находились.

— Занятное дело, не правда ли? — спросил Холмс.

Я обернулся и увидел, как Холмс буквально рухнул в кресло. Положив книгу на колени, он смотрел на нее как на некое чудовище, которое предстояло приручить.

Я налил нам обоим по чашке горячего кофе и по бокалу бренди, а потом опустился в кресло рядом с ним. Он продолжал смотреть на обложку, даже не поблагодарив за напитки.

— Мне кажется, — сказал я, — что эта ночь измотала вас так же, как и меня.

Холмс, соглашаясь, только хмыкнул.

Я отхлебнул бренди, чувствуя, как тепло от него разливается по всему телу.

— Какая удача, что вы не нашли ответы на их вопросы.

Холмс перевел взор на меня, и только теперь я увидел его глаза — влажные и горящие почти безумным огнем.

— Мой дорогой Уотсон, — сказал он низким голосом, почти не сдерживая себя, чего я никогда ранее за ним не замечал, — я знаю, что послужило причиной перемен.

— Что вы говорите?! — я едва не упал с кресла, дернувшись в сторону Холмса, и пролил горячий кофе на брюки.

Он медленно покивал головой.

— Я им солгал. На самом деле решение было довольно простым.

Он похлопал по книге, но рассказывать дальше вроде бы не собирался.

— Пожалуйста, Холмс, я должен знать.

Я подвинулся на край кресла и заглянул ему в лицо.

Он что-то проворчал и только теперь протянул руку за бренди. После долгого глотка он устремил свой взор прямо на меня.

— Это кошмарное знание.

— Но мне и так будут сниться кошмары.

Он медленно сказал:

— Сначала я прочитал ответ тут. Здесь говорится, что когда первый офицер Уильям Мердок увидел приближающийся айсберг, он отдал приказ «полный назад» и «право руля». Такой маневр развернул бы корабль влево.

Я кивнул. Я немного разбирался в судовождении, чтобы понять этот основной принцип.

— Но, — сказал Холмс, — этот корабль так огромен, что требуется некоторое время, чтобы выполнить команду «полный назад», а в таком случае поворот осуществлялся бы медленнее задуманного. «Титаник» столкнулся бы с айсбергом непосредственно бортом и получил бы такие повреждения, что никак бы не смог остаться на плаву.

— Я совсем не могу понять, — сказал я. — Неужели так и случилось? Тогда почему он не потонул?

— Нет, — ответил Холмс. — Машинное отделение продолжало выполнять команду «полный вперед» и потому предоставило судну чуточку больше возможности маневрировать и позволило ему всего лишь поцарапать борт об айсберг.

— Значит, первый офицер Мердок каким-то образом изменил свой приказ? Но как?

Холмс покачал головой.

— Нет, он отдал приказ «полный назад», как и описано в книге. Когда я услышал, как он отдает эту команду, я понял, что наши гости правы. Той ночью корабль должен был потонуть.

Он еще глотнул немного бренди.

— Поэтому вам и нужно было посетить машинное отделение?

Холмс утвердительно кивнул головой.

— Телеграфист, передающий команды от капитана в машинное отделение, не был человеком из нашего времени. Он проигнорировал приказ и таким образом спас судно. И изменил возможное будущее.

Я в удивлении смотрел на Холмса.

— Как вы узнали, что он из другого времени?

— Очень просто. У него тоже были так называемые «контактные линзы», подобные тем, что носил доктор Серлинг.

Я перевел взгляд на свой бокал бренди. То, что сказал Холмс, совсем сбило меня с толку. Наконец я собрался с духом и задал вопрос, который, по всей видимости, Холмс ожидал.

— Если ход истории и в самом деле изменился той ночью, то почему вы его не исправили?

Холмс почти рассмеялся.

— У меня была такая возможность. Помните, что доктор Серлинг говорил нам о существовании нескольких вариантов будущего после принятия определенного решения?

— Развилка на дороге, — сказал я.

И снова в глазах Холмса мелькнул огонек безумия, но он постарался сдержать себя.

— Мы просто находимся в том ответвлении, где я не остановил человека из будущего.

Он допил бренди, изучающе осмотрел хрустальный бокал и неожиданно со всей силы швырнул его в огонь, выбив сноп искр из пламени.

Затем он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Побелевшими от напряжения пальцами он мертвой хваткой сжимал книгу.

— На другой дороге я остановил этого человека, обрек огромный корабль на гибель и убил тысячу пятьсот с лишним человек. Я знаю, что существует такая дорога и что я пошел по ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шерлок Холмс на орбите"

Книги похожие на "Шерлок Холмс на орбите" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мартин Гринберг

Мартин Гринберг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мартин Гринберг - Шерлок Холмс на орбите"

Отзывы читателей о книге "Шерлок Холмс на орбите", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.