» » » » Бетина Линдсей - Соблазненный змей


Авторские права

Бетина Линдсей - Соблазненный змей

Здесь можно скачать бесплатно "Бетина Линдсей - Соблазненный змей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бетина Линдсей - Соблазненный змей
Рейтинг:
Название:
Соблазненный змей
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1997
ISBN:
5-7024-0582-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Соблазненный змей"

Описание и краткое содержание "Соблазненный змей" читать бесплатно онлайн.



Можно ли заставить мужа полюбить собственную жену, если он никогда не видел ее лица и ни разу не прикасался к ней? Если вступил в законный брак, лишь выполняя обещание, данное у постели умирающего друга? Занятие, казалось бы, бесперспективное.

Но если муж — неутомимый путешественник, не стоит ли рискнуть поддаться зову сердца и последовать за ним?

Быть может, вдали от родной Англии, под шелест пальм, на берегу океанской лагуны он откроет свое сердце для любви, не устояв перед прекрасной островитянкой?..






— Я люблю тебя, мой великий заморский жрец.

Адам продолжал не отрываясь смотреть ей в глаза. И так же тихо ответил:

— Наши души всегда были вместе, Лили. Я верю в это…

— И я…

Он осторожно положил Лилит на спину и склонился над ней. Коснулся губ. Она чувствовала, как его пальцы бережно перебирают пряди ее волос. Ладони медленно опускаются ниже и гладят плечи… Грудь… Живот… Он трогает губами соски ее груди. И вдруг жадно впивается в них…

— Любимый, — со стоном произносит она.

А руки Адама спускаются все ниже. Вот они уже гладят ее бедра. Почти бессознательно Лилит раздвигает ноги. Он осторожно ложится на нее и, почти не причиняя ей боли, проникает глубоко внутрь. Блаженство единения охватывает их. Его губы впиваются в ее. Их дыхания сливаются. А тела повторяют движения друг друга. Лилит чувствует, как все в ней тает. А сердце Адама бьется все сильнее. Еще мгновение, и — вот он, неповторимый, блаженный экстаз!

— Я люблю тебя, — задыхаясь, шепчет Лилит. — Люблю…

— И я, — отвечает Адам, — теперь мы навеки вместе. Не только душой, но и телом…

Все последующие дни Данрейвен утопал в дотоле неведомом ему блаженстве. Утром он просыпался рядом с Лилит. Они наскоро завтракали. Продукты им привозили жители деревни. Но Адам к тому же сам удачно рыбачил, и всегда на завтрак, обед и ужин у них была жареная, отварная или копченая рыба.

Затем они бежали на берег, звали Рангахуа и долго втроем плавали в спокойной прохладной воде лагуны. Днем, когда солнце стояло в зените, Лилит и Адам укрывались в тени прибрежных деревьев и отдыхали. А по вечерам снова выходили на берег, чтобы полюбоваться закатом солнца.

Ночь посвящалась любовным играм…

Иногда они садились в пирогу и переплывали на Рева Ра. Там Лилит искала экзотические растения для своего медицинского гербария. Адам охотно ей помогал. Иногда к ним присоединялась Хейкуа.

Один счастливый день сменял другой. Но вот однажды Адаму приснился отец: он стоит посреди их хижины, на нем черный фрак и черный высокий цилиндр. Затем медленно-медленно подходит к их ложу и говорит еле слышным скорбным голосом: «Адам, я умираю. Приезжай!» И исчезает…

Данрейвен ничего не сказал Лилит. Но на следующую ночь видение повторилось. И на третью — тоже.

Обеспокоенный, Данрейвен решил посоветоваться с мудрым Тайро. Когда Лилит заснула после утреннего купания, он сел в пирогу и отправился на Рева Ра.

Тайро внимательно выслушал Адама и сказал, что его отец, по-видимому, при смерти.

— Он зовет тебя, — сказал вождь. — И ты должен ехать.

— Но, великий вождь, я не могу уехать. Сердце Лили не выдержит и разорвется от горя. И потом, ты для меня отец! Тебе я обязан всем.

— Ну, положим, не всем. — Тайро понимал состояние Адама. — Отец есть отец. И, если он, умирая, зовет тебя к себе, ты должен быть с ним. Не послушаешься — он может проклясть тебя. И тогда жди большого несчастья.

Медленно встал Адам с циновки, медленно вернулся к своей Лили. И лишь на следующий день, на закате солнца, он сказал ей срывающимся голосом:

— Обстоятельства складываются так, что мне вскоре надо будет вернуться в Англию.

— Тебе не нравится быть со мной?

Адам привлек ее к себе.

— Нет, Лили! Никогда в жизни я не был так счастлив. И ничего более не хотел бы, как остаться с тобой навсегда на этом чудесном острове.

— Тогда что же?

— У меня умирает отец. Три ночи подряд он являлся ко мне и звал к себе. Говорил, что очень плох и хочет увидеть меня в последний раз. Хотя мы и не были с ним очень уж близки, но мой долг — поехать к нему. Перед лицом смерти мы должны помириться.

— Ты уверен, что это был вещий сон?

— Да. Вчера, когда ты спала, я советовался с Тайро. Мудрый вождь сказал мне то же самое.

— Тогда я поеду с тобой.

— Это невозможно, Лили.

— Почему?

Данрейвен горестно вздохнул.

— Ты не можешь поехать со мной, Лили. Не можешь, потому что… потому что там, в Англии, у меня есть женщина, на которой я официально женат. — Лилит отнюдь не шокировало это признание. В этот момент Данрейвен сказал: — Потерпи немного, Лили. Я намерен по приезде в Лондон оформить развод с той женщиной. Она для меня ничего не значит. Я женился, выполняя обещание, данное ее умирающему отцу. На самом деле она никогда не была моей женой. Сейчас же мне надо поехать туда одному, чтобы все уладить.

В душе Лилит бушевала буря. Итак, он хочет развестись с той женщиной, потому что не любит ее. Не любит свою законную жену, которую зовут Лилит Кардью! И что будет, если сейчас она откроет ему, что туземка Лили, которую он взял в жены по туземным обычаям, и есть та самая Лилит Кардью? Он может просто-напросто прогнать ее за подобное вероломство! И его любви к туземке с острова Рева Ра придет конец. Поскольку этой самой туземки в природе просто не существует! А есть англичанка, которая столько времени его преследовала и обманывала!

Как быть? И она еще задает себе подобный вопрос! Да просто не пускать его одного в Англию! Чего бы ей это ни стоило!

— И все же я поеду с тобой.

— Нет! — повторил Адам, и в голосе его зазвучало раздражение.

— Если ты уедешь туда один, то сюда уже никогда не вернешься. Я это знаю.

— Даю тебе слово, Лили, что вернусь!

Солнце ярко светило. В воде плескался Рангахуа. Убаюкивающе шумели кроны пальм. Откуда-то доносилось пение птиц. Но Лилит ничто уже не радовало. Рай для нее кончился.


Всю следующую неделю Данрейвен вел переговоры с Тайро о том, каким образом уехать с Рева Ра. Наконец снарядили большую пирогу — помочь Адаму добраться до ближайшего архипелага, лежащего близ оживленных морских трасс.

Лилит сидела мрачнее тучи рядом с Данрейвеном в хижине для собраний. Как поведет себя Данрейвен, не найдя ее в лондонском доме? Сколько времени ему понадобится на поездку в Девоншир? Что он предпримет, не обнаружив свою законную супругу и там?

И вот прощальный пир. Блюда с жареной свининой, рыбой, запеченной в листьях бананового дерева, тарелки с устрицами, корзины с фруктами и кувшины со всяческими напитками. Но Лилит ни к чему не притрагивалась.

— Лили, не надо так переживать! — убеждал ее Данрейвен. — Время пройдет очень быстро. Я вернусь раньше, чем ты успеешь соскучиться.

— Если мы созданы друг для друга, то возьми меня с собой!

— Нет. Давай оставим этот разговор раз и навсегда!

Последние слова были произнесены настолько твердо, что Лилит сразу же смолкла.

С берега донесся звук рога. Начинался прилив. Значит, еще полчаса, и пирога с ее любимым отправится в путь. Адам прижал Лилит к себе и покрыл поцелуями ее лицо.

Пирога уже стояла у песчаной косы с перекинутыми через воду в виде широкой доски сходнями. Все вещи аккуратно уложены на корме. Гребцы сидят на своих местах.

Данрейвен повернулся к Лилит и, вынув из висевшей у него через плечо сумки ожерелье с большой черной жемчужиной, надел ей на шею.

— Пусть оно напоминает обо мне и о том, что я обязательно вернусь! Я люблю тебя. Храни же и ты мой образ в своем сердце.


Уже на следующее утро после отъезда Данрейвена Лилит поняла, что без возлюбленного рай превратился для нее в скучнейший уголок на земле. Не зная, как заглушить тоску, она часами сидела на берегу и смотрела в сторону горизонта, за которым скрылась пирога Адама. Прогулки в глубь острова стали казаться зануднейшим времяпрепровождением.

Понимая состояние Лилит, Хейкуа поддерживала ее. Как и прежде, она привозила подруге еду, настаивая, чтобы та непременно все съедала. Лилит послушно отправляла в рот местные деликатесы, не получая при этом никакого удовольствия. Даже морские прогулки с Рангахуа становились все реже…

Однажды в безоблачный жаркий день, похожий на десятки других, она сидела на берегу и без особого интереса наблюдала за стайкой пеликанов, ловивших крабов у песчаной косы. Два из них, видимо, чего-то испугавшись, взмахнули крыльями и поднялись в воздух. Лилит машинально посмотрела им вслед. И вдруг на горизонте…

Что это? Адам, не в силах расстаться, велел развернуть пирогу обратно? Как нелепо, однако, подобное предположение…

Лилит бросилась в хижину, схватила подзорную трубу Данрейвена и выбежала с ней на берег. Прижав трубу к правому глазу, она навела ее на приближавшуюся со стороны горизонта точку. Увы, никакая не пирога. К острову направлялся трехмачтовый корабль.

Лилит захотелось как можно скорее рассмотреть поближе это судно. Оставив под ближайшей пальмой подзорную трубу, она выбежала на песчаную косу и несколько раз хлопнула в ладоши:

— Рангахуа! Рангахуа!

Увидев в середине лагуны голову дельфина, Лилит бросилась в воду и поплыла навстречу. Рангахуа очень быстро очутился радом. Лилит полуобняла дельфина и, указывая рукой в сторону открытого моря, несколько раз повторила:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Соблазненный змей"

Книги похожие на "Соблазненный змей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бетина Линдсей

Бетина Линдсей - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бетина Линдсей - Соблазненный змей"

Отзывы читателей о книге "Соблазненный змей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.