Ребекка Кингстон - Жить с тобой

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жить с тобой"
Описание и краткое содержание "Жить с тобой" читать бесплатно онлайн.
Скандальный инцидент, произошедший в известной юридической конторе американского штата Висконсин, казалось, навсегда рассорил героев романа — главу учреждения и только что принятую на работу юную секретаршу. Однако через три года судьба неожиданно вновь сводит их под крышей особняка ненавистного девушке человека, тетка которого пожелала нанять ее своей компаньонкой. Теперь герой новыми глазами смотрит на молодую особу, но подобрать ключи к ее сердцу мешает его младший брат…
Это уже слишком — после браслета только новых подарков не хватало, чтобы окончательно убедить Грегори Уилфилда, что он имеет дело с хищницей.
— О нет! — воскликнула Молли, но старая леди уже успела выйти из магазина и шла к машине. — Я не могу позволить вам этого! — еще раз вскричала девушка, догнав ее. — Я должна платить сама!
— Поговорим об этом позже!
Ладно, позже можно будет вручить миссис Хартли эти деньги и поблагодарить, а сейчас время ехать домой. В машине она спросила:
— Вы в порядке? Не переутомились?
— О, я получила большое удовольствие, — ответила старушка. — Сегодня произошло много приятного. В магазине одежды продавщица сказала мне: «Какая у вас прелестная внучка!»
— О-о-о! — вспыхнула девушка.
— Я была польщена! — засмеялась миссис Хартли. — А пока мы гуляли, редкий мужчина не обернулся вслед. Я видела их отражения в витринах.
— Ах вот оно что! — удивленно протянула Молли.
— Вы-то уже привыкли, — поддразнила старая леди, — а со мной давным-давно такого не случалось. Когда я иду с Грегом, женщины всегда пялятся на него и оборачиваются, но сегодня это делали мужчины, потому что рядом были вы. И если кто-то считает, что я ваша бабушка, пусть думает, что вы унаследовали красоту от меня!
Молли подозревала, что комплименты говорятся, чтобы не дать ей начать спор относительно счета в магазине. Конечно, было забавно все это слушать, но она твердо решила впоследствии вернуть деньги. Наконец старушка истощила запас славословий и попросила включить радио. Слушая его, она постоянно восклицала:
— Что за вздор молотят эти политиканы!
«Крайслер» стоял в гараже, когда Молли въехала на стоянку.
— Грег дома, — удовлетворенно сказала миссис Хартли, а ее спутница фыркнула. Дверь из гаража в боковой коридор была не заперта, и они прошли через него в дом.
— Ну вот мы и прибыли! — объявила хозяйка появившейся тут же Дороти. Со второго этажа спустился и Уилфилд.
— По-моему, вы переусердствовали! — обвинительным тоном сказала служанка, но миссис Хартли лишь улыбнулась.
— Мы прекрасно провели время. Ходили по магазинам в центре.
— Вижу, — кисло сказал Грегори. Молли тащила два больших красных пакета с черной надписью «Жанетта». — Как я понимаю, все это не для вас.
— Для моей милой помощницы.
— Ну, разумеется. А кто платил?
— Грегори! — возмущенно воскликнула тетушка. Затем попыталась объяснить: — Мисс Смитсон нужно что-то надеть сегодня вечером!
— А что будет сегодня вечером?
— Ко мне придут друзья.
— И у нее нет ничего подходящего?
Молли отчаянно хотелось крикнуть: «Разумеется, я платила!» Но сказать «Я собираюсь заплатить» было совсем не то же самое. Она бы вообще промолчала, если бы он не ждал ответа.
Пришлось признать:
— У меня не во что переодеться. С собой ничего нет.
— Ну, естественно… Вы всегда так делаете?
— Конечно же нет! Просто не успела еще забрать из дому свои вещи.
— Так заберите!
— Обязательно. Но мой дом очень далеко отсюда.
— Не хотите ли взять мою машину? — предложила миссис Хартли.
Но прежде чем Молли заикнулась: «М-может быть, завтра?», вмешался Уилфилд.
— Нет надобности, я ее подвезу.
Он увидел в глазах девушки вспышку паники, прежде чем она опустила голову, чтобы не выдать себя, и ее жалобный возглас «Пожалуйста, не беспокойтесь!» повис в воздухе.
— Никакого беспокойства!
Он взял у нее пакеты и поставил на пол. Затем вышел в коридор, ведущий в гараж, а Молли несколько секунд стояла, застыв на месте.
Миссис Хартли с легкой усмешкой сказала:
— Грег — хозяин!
Протестовать не было смысла. Уилфилд оказывал ей любезность. Он, должно быть, хотел посмотреть, где она живет. Может, конечно, подождать и в машине, но тогда придется собираться побыстрее.
Грегори уже сидел в «крайслере», двери гаража были открыты, и, когда девушка уселась рядом, он спросил:
— Куда мы едем?
— В район Эйтон-сити.
Уилфилд больше ничего не сказал, а она сидела, сцепив руки и выпрямившись, словно высматривала дорогу. Его близость снова внесла смятение в ее чувства, но на этот раз она хоть не была за рулем. Ну а ее присутствие вообще не имело для этого сурового мужчины никакого значения.
Был очередной час пик, но Грегори ехал быстро и ловко, как мастер, которым, конечно, и был за рулем. Искоса глянув на него, Молли вспомнила слова Кэрол, что подружки племянника не долго выдерживают. Господи, думала она, да какая же дура вообще захочет быть с подобным типом! Не я, уж это точно. Как только я тебя вижу, так чувствую потребность бежать прочь.
Они проехали старое летное поле и въехали в район Эйтон-сити. Уилфилд вопросительно посмотрел на спутницу, подняв бровь. Она указала поворот к маленьким особнякам за школой и церковью.
— Третий дом справа, — сказала она. У некоторых коттеджей были припаркованы машины, но не такие шикарные, как «крайслер».
У своего дома она открыла дверцу и вылезла, но когда Уилфилд, обогнув автомобиль, присоединился к ней, сказала:
— Вам нет нужды заходить…
— Я должен посмотреть ваши рекомендации.
— Я могу представить вам одну.
Ей дали рекомендацию с последнего места работы.
— Вот и представьте, — согласился он. — А заодно мне бы хотелось познакомиться с вашей семьей.
Она откинула волосы с пылающего лица.
— Хотелось бы? — резко спросила она. — Если вы желаете получить устные рекомендации, то будете в восторге!
3
Открывая калитку, Молли заметила, как дернулась кружевная занавеска на одном из окон гостиной. Кто-то увидел, как подъехала машина, и наблюдал, кто из нее вышел. Это, наверное, тетя Марин. Должно быть, теперь она вертелась в холле, ожидая звонка в дверь. Девушка медленно шла по короткой дорожке к парадной двери.
Если Уилфилд думает, что она вышла из семьи дикарей, то уж, конечно, переменит свое мнение при первом взгляде на женщину, которая откроет дверь. Так и случилось — Марин Гордон, безупречно причесанная, аккуратно и строго одетая, являла собой образец респектабельности.
Сегодня она была в бежевой юбке длиной до середины икры и в двойке — джемпер и кардиган — под цвет голубых глаз. Макияж был матовый, едва заметный, с бледно-голубыми тенями у глаз и бледно-розовой губной помадой.
— Заходите, — сказала она и отошла в сторону, пропуская племянницу и ее спутника.
— Я приехала, чтобы забрать некоторые вещи, — без особых церемоний заявила Молли.
— Бери, я тебе не мешаю! — Раздраженный голос женщины не совсем подходил к ее внешности. — Я тебе никогда и ни в чем не мешала!
Это было неправдой, но для постороннего, наверное, звучало довольно убедительно.
— Дядя Чарльз дома? — спросила Молли, не желая препираться.
— Нет.
Ей хотелось спросить, как он себя чувствует, потому что его одолевали недуги, но она вряд ли бы получила вразумительный ответ. Да к тому же собиралась в среду навестить дядю.
— Я возьму чемодан, — сказала Молли.
Поднимаясь по лестнице, она слышала, как Грегори Уилфилд заговорил с хозяйкой.
Комната, в которой Молли прожила большую часть своей жизни, была опрятная и скромная, как в мотеле. Она старалась поддерживать в ней порядок, потому что иначе тетя Марин принималась сама за уборку, сопровождаемую оскорбительными тирадами.
Сейчас кровать была расстелена. Тетка, видно, не заходила сюда с тех пор, как Молли ушла. Она принялась лихорадочно укладываться, боясь сойти вниз и не застать Уилфилда.
Девушка побросала в чемодан одежду, обувь, туалетные принадлежности и косметику, добавив туда же поздравительные открытки ко дню рождения и оставив пальто и прочие тяжелые вещи до следующего раза. Затолкав все в чемодан, она села на него, чтобы защелкнуть замки, и спустилась вниз, таща поклажу.
Тетя Марин усадила гостя в кресло, аккуратное, словно только из магазина. Интересно, как Уилфилд воспринимает то, что ему говорят, подумала девушка. Марин выглядела прямо-таки мученицей, но лицо ее собеседника ничего не выражало.
Тетка явно игнорировала племянницу и, провожая их, сказала Уилфилду:
— Надеюсь, она причинит вам меньше горя, чем нам.
Молли на мгновение заколебалась: надо ли отстаивать свое достоинство, высказывать обоим, на что была похожа ее жизнь в этом доме? Надо ли говорить, что истинным горем была тетка и что если у дяди Чарльза порой сдает сердце, то это потому, что она заездила мужа до смерти?!
Все слова были бы лишь сотрясением воздуха. Молли поглядела на тетку, а та ответила ей немигающим взглядом, свидетельствующим, что эта женщина искренне верит в то, что наговорила впервые увиденному человеку. Нет, сейчас было бы неуместно и даже оскорбительно в чем-то оправдываться, затевать перебранку…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жить с тобой"
Книги похожие на "Жить с тобой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Кингстон - Жить с тобой"
Отзывы читателей о книге "Жить с тобой", комментарии и мнения людей о произведении.