Паулина Симонс - Красные листья

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Красные листья"
Описание и краткое содержание "Красные листья" читать бесплатно онлайн.
Они молоды и хороши собой. У них с детства было все, о чем только можно мечтать. Они легкомысленно играют с любовью и изменой, сексом и наркотиками. Но вот кто-то из них вступает в опасную игру со смертью. И когда в снегу находят обнаженное тело убитой девушки, молодой детектив Спенсер О'Мэлли начинает расследование, еще не подозревая, какие темные и порочные тайны ему предстоит раскрыть…
Спенсер снял свои перчатки, куртку, шапку и увидел, что она на него смотрит.
— Что у вас с волосами?
Спенсер прошелся по голове рукой. Он был коротко подстрижен. Волосы торчали ежиком.
— О, понимаете…
— Да нет же, не понимаю. Вы что, служили в армии?
Спенсеру нравилась его новая прическа. Отсутствие волос придавало его глубоко посаженным голубым глазам большую значительность. Ему это нравилось.
— Вот, подстригся. Так было надо.
Ему не хотелось рассказывать, что у одной женщины у них на работе обнаружили рак, и она начала делать химиотерапию. И все мужчины (и он, разумеется, в том числе), понимая, что она будет чувствовать себя неловко, подстриглись наголо. Самое смешное состояло в том, что она начала приходить на работу в парике. Тем не менее, мужчины на работе это сделали из солидарности. Это, конечно, был хороший поступок. А Спенсер, выглядевший среди мужчин не самым крутым — черты лица у него были мягкие, типично ирландская внешность, если не принимать во внимание большой рот, как у купидона, — стал после стрижки выглядеть действительно этаким крепышом.
Коснувшись подбородка, Спенсер пожалел, что не побрился. Но Кристине, кажется, это было абсолютно до лампочки.
Она заказала булочки и горячий шоколад. Спенсер терпеть не мог горячий шоколад, но заказал себе тоже.
— Спенсер Патрик О'Мэлли, — сказала, Кристина. — Чем вы занимаетесь в Дартмуте? Тем же, что и все остальные?
— Нет, — сказал Спенсер. — Я служу в полиции.
— В управлении полиции Хановера?
— Конечно.
— В самом деле? — Она оживилась. — Вот здорово! — На нее, кажется, это произвело впечатление. Она перегнулась через стол. — И чем вы там занимаетесь?
— Я детектив, — сказал он. — Старший детектив, если уж быть совсем точным. — Его повысили только несколько недель назад, но об этом девушке он сообщать не собирался.
— Детектив? Здорово, — сказала она. — «Детектив» — это от слова «детектор», то есть «обнаруживатель», тот, который находит. И много вам приходится… обнаруживать?
Ему хотелось ответить: «Тебя обнаружил». Но, разумеется, этого он не сказал.
— Много чего. Например, приходится обнаруживать машины, припаркованные в неположенных местах. Или когда на счетчике платной стоянки просрочено время. Приходится обнаруживать пьяных водителей в субботу вечером.
Она смотрела на него своими теплыми, мягкими, коричневыми глазами нерешительно и одновременно с интересом и любопытством.
— А вы, значит, играете в баскетбол? — спросил он.
— Ага.
— Иногда я хожу смотреть баскетбол. Правда, мужчин.
— И делаете большую ошибку, — сказала Кристина. — Мы играем гораздо лучше. В прошлом году мы были чемпионами.
Он посмотрел на ее руки. Они были длинными и гибкими, с ухоженными ногтями, покрытыми красным лаком. Вообще-то ему нравилось, когда у девушек ногти подстрижены короче и не так наполированы, но у нее это смотрелось в самый раз.
Показав на ногти, Спенсер сказал:
— Трудно, наверное, водить с этим мяч?
Она улыбнулась и любовно оглядела свои ногти:
— Я приспособилась. Могу сказать только одно: остальным командам мы можем давать фору.
— Хм, — произнес Спенсер задумчиво. — Довольно необычно для университетской девушки иметь такие длинные ногти. Особенно для баскетболистки.
Кристина пожала плечами:
— Мне так нравится.
— И хорошо вы играете?
— Думаю, что хорошо, — ответила она, иронически улыбнувшись. — В первой сборной Лиги плюща. Уже третий год подряд.
— А-а-а, — протянул он, явно удивленный, но стараясь не показать виду. — А что это такое — сборная Лиги плюща?
— Вы не знаете, что такое сборная Лиги плюща? И это называется детектив? — Несколько секунд она сидела в притворном волнении.
Спенсер чуть не рассмеялся вслух.
— Для вашего сведения, игроки сборной Лиги плюща избираются на общем собрании всех команд лиги, всех пяти университетов, входящих в лигу. Причем каждый номер команды отдельно. Так, избирают пять игроков первой сборной, пять игроков второй сборной и еще пять игроков так называемой поощрительной номинации. Я играю в центре. В нашей команде «Биг Грин» я единственная, кто играет в первой сборной Лиги плюща. — Покраснев, Кристина неожиданно замолкла.
Спенсер улыбнулся и наклонился над своей чашкой с горячим шоколадом.
— Кристина, вы что, пытаетесь произвести на меня впечатление?
Ему показалось, что она покраснела еще больше.
— Нет. Конечно, нет.
— Впрочем, это не важно, потому что то, что вы сообщили, на меня действительно произвело впечатление.
— А вы хороший детектив? — спросила она, улыбнувшись.
Спенсер был готов как бы в шутку выложить перед ней весь список своих успешных дел, но передумал. Кивнув, он сказал:
— Хороший детектив — понятие растяжимое. Некоторые детективы достигли совершенства в проведении допроса свидетелей и подозреваемых, другие — в исследовании улик преступлений. Быть хорошим детективом, по-моему, это значит обладать всеми этими качествами.
— И вы ими, конечно, обладаете, детектив О'Мэлли.
Ему показалось, что она произнесла эту реплику с каким-то неясным намеком. Он вскинул брови.
— У вас должен быть категорический императив, — сказала она.
Он посмотрел на нее с недоумением:
— Чего «категорический»?
— Понимаете… — Кристина пожала плечами, откусила большой кусок булочки, тщательно его прожевала, проглотила и только затем продолжила: — «Категорический императив» — это когда некто считает, что его действия, его поведение объективно необходимы сами по себе независимо от обстоятельств.
В глазах Спенсера появилось понимание.
— О да, конечно. У меня полно таких императивов.
Кристина откусила еще.
— Нет, у вас только один, — сказал она. — Только один. У Канта в «Критике практического разума» сказано…
— Я уже уловил, о чем идет речь, и могу сказать, что да, я не был бы служителем закона, если бы не старался выполнять свою работу, — он подмигнул ей, — независимо от обстоятельств.
— Хорошо выполнять, — сказала она.
— Насколько возможно.
— Ну и в чем же вы преуспели?
К этому вопросу он решил отнестись серьезно.
— Мне кажется, я похож чем-то на охотничью собаку. Мне нравится думать, что у меня сильно развита интуиция. — Спенсер сделал паузу. — Но мой напарник Уилл стал бы с этим спорить. Он бы сказал, что да, я собака, но нюх у этой собаки испорчен изрядным количеством перца.
— Ну, прямо как мой пес, — сказала Кристина. — Но мне кажется, что у вас чуткий слух.
— Я и есть хороший слухач, — признался он. — Я также хороший наблюдатель. Я смотрю на людей, и обычно их манера сидеть, смотреть, говорить дает мне больше информации о них самих, чем то, что они могут сообщить.
Она улыбнулась:
— Ну и что же вы обнаружили, глядя на меня?
В ответ Спенсер тоже улыбнулся:
— Что вы меня не боитесь. Вы смотрите мне прямо в глаза.
— Вы хотите сказать, детектив, что я смело смотрю вам в лицо?
— Да, именно это я и хочу сказать. — Он пытался быть серьезным. — Вы смотрите прямо на меня и не боитесь.
— Потому что мне нечего бояться, — сказала Кристина и отвернулась.
Заметив это, Спенсер наклонился ближе и мягко произнес:
— Чего вы вообще боитесь, Кристина?
— Вообще? Или больше всего?
Он немного подумал и уточнил:
— Больше всего.
— Смерти. Нет, не смерти. Умирания.
Спенсер кивнул.
— А как вы? Чего боится полицейский больше всего?
— Не знаю, как насчет полицейского, а вот я больше всего боюсь жить с нечистой совестью. Мне нравится спокойно спать по ночам.
— А что, ваша совесть вас иногда тревожит? — Она улыбнулась.
— Не очень.
Она кивнула, потягивая свой шоколад:
— Я полагаю, что, учитывая специфику вашей работы, вы не можете позволить себе ошибаться. Я имею в виду ошибаться в людях.
— Вы правы. — Спенсер сделал глоток из своей чашки. «Куда это она клонит?» — Я не часто ошибаюсь в людях.
Она улыбнулась с напускной скромностью:
— Думаете, и насчет меня не ошибаетесь?
Он охотно улыбнулся в ответ:
— Насчет вас я уверен. Вы храбрая и толковая. — Он хотел добавить, что она также и очень красивая, но дартмутской студентке такое за кофе, конечно, говорить не следует. А, кроме того, она не нуждается в том, чтобы ей говорили подобное.
— Вы уступчивы, детектив?
— Я жесткий, как доска, — сказал он. — Это один из моих многочисленных недостатков.
— А глядя на вас, не скажешь, что у вас их много, — польстила Кристина.
— Вы пытаетесь быть любезной. У меня полно дурных привычек.
— Вот как? И каких же? А впрочем, у кого их нет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Красные листья"
Книги похожие на "Красные листья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Паулина Симонс - Красные листья"
Отзывы читателей о книге "Красные листья", комментарии и мнения людей о произведении.