Кристина Додд - Джентльмен-разбойник

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Джентльмен-разбойник"
Описание и краткое содержание "Джентльмен-разбойник" читать бесплатно онлайн.
Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…
Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
— Что Мститель — это человек. Но этого не может быть. Простой смертный не отважился бы казнить моего мужа.
Она права. У кого в Морикадии хватит духу выманить Рики де Гиньяра, высокого, сильного, беспощадного, из кареты, и повесить?
Сандре намеревался это выяснить.
— Интересно, а как призрак смог завязать петлю и вздернуть Рики?
— Наверное, он так испугал Рики, что тот совершил самоубийство.
Сандре захотелось расколоть голову Эмеи как орех и посмотреть, есть ли там мозги или только болтливый колокольчик.
Леди де Гиньяр продолжила:
— Я видела тело мужа. Единственный синяк вокруг шеи. Как еще объяснить его гибель?
Сандре взглянул на охранников. Два морикадийца с заткнутыми за пояс заряженными пистолетами неподвижно стояли у двери, сжимая шпаги. Они были с принцем всюду. Их работа — обеспечивать его безопасность. Их преданность держалась на том, что семьи стражников жили и работали во дворце, поэтому жены и дети солдат всегда были в пределах досягаемости принца. Сандре никогда не сомневался, что охрана будет защищать его, не жалея себя. И все же он не допустит, чтобы за его спиной верные ему люди шептали, что Мститель — призрак старого короля и предвестник появления нового, что Мститель объявил вендетту де Гиньярам… и убил самого жестокого из них.
«Ох, Рики. Мы с тобой так забавлялись…»
У принца было ощущение, что земная ось дрогнула и накренилась. Но Сандре не из тех, кто позволит какому-то шуту свергнуть его. Поглаживая повязку на ладони, Сандре промурлыкал:
— Итак, что же случилось?
— Вы уже все слышали. — Новоиспеченная вдова была в черном. Она приложила к синим глазам кружевной платочек. И все-таки траур не мог убедить Сандре, что она не имела никакого отношения к смерти Рики. Не преднамеренно, конечно: она для этого слишком глупа, — но ее могли использовать, чтобы запугать де Гиньяров.
При Сандре этого не случится!
— Попробуй восстановить события с самого начала. — Он расхаживал по комнате.
— Мы сели в экипаж. Гости разъезжались с бала.
— Кто-нибудь видел, что вы покинули дворец?
— Конечно! Главная дорога была запружена каретами. Так было, пока мы не свернули, и стало тихо… и темно. Это заставило меня вспомнить, что леди Леттис говорила о призраке. Так что я поделилась с Рики, что у меня дурное предчувствие — произойдет нечто ужасное. — Эмея вздохнула и огляделась, явно взволнованная тем, что Сандре ей не верит.
Принц щелкнул пальцами.
— Продолжай.
— Карета остановилась. Рики потерял терпение — вы же знаете, какой он, — и вышел.
Она говорила о муже как о живом.
— Мое предчувствие беды становилось все сильнее. Я просила Рики не уходить. — Ее мелодраматизм тоже нарастал. — Но он настоял на своем и исчез в темноте. Я осталась одна и дрожала от страха за его жизнь.
— Когда ты в первый раз рассказывала мне эту историю, то сказала, что заснула.
Забеспокоившись, что принц уличил ее во лжи, Эмея отметила:
— Я могла задремать… ненадолго. Но я знала, что надвигается что-то ужасное; это ощущение преследовало меня даже во сне! — Она уже завладела вниманием Сандре. — Когда лошади тронулись, я пробудилась и позвала Рики. Но его рядом не было, поэтому я выглянула из окна и…
Сандре увидел, что она снова переживает события минувшей ночи.
Леди де Гиньяр побледнела, осела на стуле и прошептала:
— Я увидела на холме Мстителя, его одежда развевалась на ветру. Он смотрел на меня… Я отпрянула назад и закричала… Когда я выглянула снова, его не было, а Рики висел на дереве.
— Он был жив?
— Нет. Он висел на дереве, — повторила Эмея, как будто Сандре мог этого не понять.
— Когда людей вешают, они не сразу умирают. Некоторые долго болтаются, пока у них не сломается шея.
— Откуда мне это знать?
— В этой стране существуют публичные казни. — Трупы непокорных морикадийцев украшали долины, где жили крестьяне. Им полезно напомнить, как внезапно и мучительно может окончиться жизнь. — Так ты ничего не сделала, чтобы помочь Рики?
— Он был мертв! Я уверена. У него голова была набок. Я постучала в потолок кареты, кучер хлестнул лошадей, и мы помчались домой.
— В прошлый раз ты говорила, что сначала он хлестнул лошадей, а потом ты постучала в потолок кареты.
— Я не помню, что было сначала! — закричала Эмея.
Один из стражников шумно выдохнул.
Это привлекло внимание Эмеи, заставив понять, что она нарушила этикет, и мягким, примирительным тоном леди де Гиньяр сказала:
— Прошу меня извинить, ваше высочество. Я совсем разум потеряла. Но я в самом деле забыла, что было сначала. Знаю только, что Рики мертв и убил его Мститель.
Краем глаза Сандре заметил, как охранники переглянулись. Твердым холодным тоном он отчеканил:
— Я велел допросить вашего кучера, и знаешь что? Его нашли связанным, с кляпом во рту, на сеновале у Тиболтов сегодня утром. Что, по-твоему, это значит?
Эмея задыхалась, словно вытащенная из воды рыба.
— Карета ехала сама по приказу Мстителя? — воскликнула она.
Женщина не может быть настолько безмозглой.
Но Эмея была именно такой. Сандре это знал, и ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы обуздать гнев.
— Нет. Кто-то напал на него, связал, занял его место и повез вас домой, чтобы «призрак» мог убить Рики. — Пока Эмея не успела придумать очередное дурацкое объяснение, принц добавил: — У твоего призрака есть сообщники, которые принимают участие в убийствах.
— Ох! — Леди де Гиньяр сжала руки под подбородком, ее синие глаза от волнения широко распахнулись. — Призрак еще кого-нибудь убил?
— Нет. — Тон Сандре был резким от раздражения. — Пока он главным образом только позирует в своем этом жутком костюме, чтобы напугать доверчивых и легковерных обывателей. Но вчера ночью он преступил закон, и я обещаю тебе, что разоблачу и повещу его и тех, кто ему помогает.
— Вы не можете повесить Мстителя. Он уже мертв, — сказала Эмея.
— Я найду человека, который напал на вашего кучера, и предам медленной мучительной смерти, пока он не откроет все, что знает. — Сандре говорил это для стражников.
Эмея была не слишком сообразительна, чтобы понять это, и со своей нелепой логикой ответила:
— Слуги короля Ринальдо тоже давно мертвы.
— Они живы! Мститель и его помощники живые люди! — Чтобы Эмея не наплела еще какой-нибудь чепухи, Сандре отрезал: — В знак моей привязанности завтра мы похороним Рики в королевском склепе де Гиньяров.
— Я ненавижу это кладбище. Оно производит жуткое впечатление!
— Рики хотел упокоиться именно там.
— Да. Это место ему подходит, правда? — Эмея, сообразив, что ляпнула лишнее, прикусила нижнюю губу. — Я прошу у вас защиты!
— От кого? — резко спросил Сандре. Он никогда не подумал бы, что Эмея настолько умна и понимает, что дни ее сочтены.
— Мститель убьет меня — ведь я осмелилась рассказывать о нем.
Эта женщина никогда не слушает? Ее не волнует собственная безопасность? Она, возможно, спасла бы себе жизнь, если бы согласилась, что Мститель просто человек, наряженный призраком. Но убежденность Эмеи в его сверхъестественных возможностях подпитывала надежды крестьян на перемены в стране и… обрекала ее на погибель.
— Я поймаю Мстителя раньше, чем он сможет повредить тебе.
Эмея обхватила себя руками.
— Я могу теперь уехать из дворца? Мне нужно домой, забрать горничную.
— И куда ты отправишься? — участливо поинтересовался Сандре, задаваясь вопросом, не собирается ли леди де Гиньяр покинуть Морикадию.
— К леди Фанчер. Элеонора — моя лучшая подруга. И ваша кузина. Она поможет мне. — Голос Эмеи трогательно дрогнул.
Лорд и леди Фанчер вполне благонадежны. Элеонора была спутницей детских игр Сандре и все еще полагала, что он сохранил свои юношеские идеалы. Фанчер не настолько слеп, но знает, откуда у него на хлебе масло.
Итак, Эмея отправится к ним и поведает свою фантастическую историю. Элеонора весело над ней посмеется, и делу конец. Кроме того, полезно, чтобы Эмею увидели в их обществе после визита к Сандре.
— Тогда ты обязательно должна поехать к ним. — Он поглядел на окно. — Но дорога длинная, и уже поздно. Останься здесь до утра.
— Нет! Я… — Эмея дико озиралась. — Я не могу. У меня нет горничной. Одежды…
Сандре едва не улыбнулся, видя, как она изворачивается, словно червяк на крючке.
— Чепуха. Это дворец. Тут сотни комнат, дамское платье всех размеров, швеи и служанки. Жена Квико — одна из наших горничных. Так, Квико?
Один из стражников натянуто кивнул.
— Ее зовут Бетания. Прекрасная женщина. Очень почтительная, ответственная. Она живет, чтобы угождать. Верно?
Квико снова кивнул, его лицо побелело.
— Видишь? У тебя здесь будет даже личная охрана. Ты должна понимать, что опасно путешествовать в темноте.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Джентльмен-разбойник"
Книги похожие на "Джентльмен-разбойник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Додд - Джентльмен-разбойник"
Отзывы читателей о книге "Джентльмен-разбойник", комментарии и мнения людей о произведении.