Рут Дейл - Лабиринты любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лабиринты любви"
Описание и краткое содержание "Лабиринты любви" читать бесплатно онлайн.
«Дэниел Бун Таггарт — человек, у которого есть все», — говорили о нем… И он таким был на самом деле: красивым, преуспевающим, богатым. Владельцем двух квартир в Нью-Йорке и квартиры в Лондоне, адвокатом влиятельной юридической компании. Однако судьба решительно вмешалась в жизнь Буна Таггарта и изменила ее. Приехав в далекий Техас, чтобы навестить своего заболевшего деда, Бун встречает Кит Маккри, которая покоряет его и подчиняет силой своей нежной, трепетной, чистой и всепоглощающей любви…
— Томас Т., разреши мне это сделать самой, хорошо? Я в состоянии поискать…
— Какого черта, о чем вы говорите? — Бун наклонился вперед. В его глазах светился гнев.
— Я переезжаю в город. А ты чего ожидал? Что, когда Томас Т. будет продавать ранчо, и я перейду к покупателю, как какая-нибудь конюшня или загон для скота?!
Он был в такой ярости, что, кажется, мог бы перепрыгнуть через машину, чтобы вцепиться в Кит и встряхнуть ее как следует. Но потом он словно повернул выключатель и ярость исчезла, на его лице появилась маска профессионала-адвоката. Когда он заговорил, в его речи не было и намека на излишнюю эмоциональность.
— Конечно же, нет, но нет и особой причины торопиться. Воспользуйся случаем и подбери, что тебе действительно понравится, а потом дай мне знать, и я обо всем позабочусь.
— О ч-чем ты говоришь?
Он приподнял брови с холодным выражением лица.
— Я говорю, что обо всем позабочусь, — подчеркнуто повторил он. — Мы не выбрасываем тебя на улицу, Кэтрин.
Никогда в жизни Кит не переживала такого оскорбления.
— Я не нуждаюсь в твоем милосердии! — закричала она. — Как ты недавно подчеркнул, я не принадлежу к семье Таггартов, поэтому вы мне ничего не должны!
— Поступай как хочешь! — Бун пожал плечами. — Но не принимай поспешных решений, о которых потом можешь пожалеть.
Томас Т. протянул из окна руку и потрепал Кит по руке.
— Он имел в виду, чтобы ты не причинила вреда себе, желая досадить другому. Это хороший совет, девочка. Не позволяй ему так раздражать себя…
— Томас Т., я тебя очень люблю. Но если я никогда не увижу этого отступника, твоего внука…
Она повернулась и побежала к дому. Она чувствовала зной техасского солнца на своей спине, слезы, струившиеся по ее щекам; слышала стук своих каблучков, совпадающий с громкими ударами сердца. Но то, о чем она мечтала, она не услышала и не почувствовала: рука Буна не коснулась ее плеча, его шаги не раздались у нее за спиной, его голос не окликнул ее…
Все, что она услышала, — это звуки отъезжающей машины.
Ей было бы, наверное, легче перенести, если бы рядом кто-нибудь чистил наждачной бумагой сковородку.
— Что такое с тобой случилось? — в голосе Риты слышалось раздражение. — Ты выглядишь так, как будто не спала неделю.
Кит тяжело вздохнула. Она знала, что выглядит плохо. Темные круги под глазами и такое выражение на лице, будто для нее все кончилось в этом мире. Она надеялась, что Рита тактично не заметит ее состояния.
— Не беспокойся, все будет в порядке к Дням Шоудауна, — сказала она и… залилась слезами.
Рита уронила свою папку, с которой никогда не расставалась, и обняла Кит, говоря ей ласковым голосом разные утешительные слова. Через несколько минут Кит немного успокоилась. Рита вытащила из кармана юбки пакетик бумажных салфеток и протянула подруге.
— Извини, — сказала Кит, промокнув глаза. — Это просто потому, что Томас Т. и Бун… — Она не смогла продолжить.
— Я слышала, они уезжают на время на Восток, — мягко проговорила Рита.
— Да. А ты слышала, что Томас Т. собирается продать свое ранчо и переехать туда насовсем?
Рита побледнела.
— Ты шутишь!
— Хотела бы я, чтобы это была шутка. — Кит с несчастным видом скатала промокшую салфетку в комочек. — Это все дела Буна. Если бы я была сильнее, я бы просто… — Она скрипнула зубами.
Рита села на раскладной деревянный стул.
— С трудом верю во все это, — пробормотала она. — Шоудаун без Таггартов?.. Невозможно себе представить.
Кит кивнула и вновь засопела носом.
— Томас Т. так много сделал для нас, — проговорила Рита дрогнувшим голосом.
— И для вас тоже? — Кит знала, что Томас Т. питает особую любовь к Рите и ее семье, но не знала причины.
— Он дал денег Джо, чтобы тот построил лесной склад. Понимаешь, просто так дал их, Кит. Он сказал, что Таггарты в долгу перед Лопесами за то, что они делали для ранчо «Рокинг Т.» в течение многих лет. — Рита с удивлением покачала темноволосой головой. — Джо даже не знал этого, но один из его предков, оказывается, заправлял перегоном скота и в семидесятые годы прошлого века обеспечивал крупным рогатым скотом ранчо «Рокинг Т.».
— Это так похоже на Томаса Т. — быть благодарным, всем помогать, — сказала Кит. — Бьюсь об заклад, что в городе вряд ли найдется семья, которой бы он так или иначе не помог. Без Таггартов, возможно, даже не было бы и города. Черт бы побрал этого Буна!
Рита удивилась.
— Почему ты винишь только Буна? У Томаса Т. Таггарта тоже ведь есть голова на плечах, не так ли?
— Потому, что это Бун нашел покупателя на ранчо и уговорил Томаса Т. на продажу. Это он хочет тащить Томаса Т. на Восток, чтобы он жил там. Ты знаешь, отчего все это? Я думаю, что он чувствует свою вину! Бун был плохим, испорченным внуком и теперь считает, что может попрыгать здесь и… и… Почему ты качаешь головой?
— Потому, что Бун не такой.
— Ты в этом уверена?
— Да, так как знаю Буна Таггарта всю жизнь. Он не такой, — упрямо повторила Рита. — Что бы он ни делал, он искренне верит, что так будет лучше для его деда. А если он решит, что не прав, он это признает. — Рита встала и обняла Кит за плечи, тихонько прижав к себе. — Дорогая, я знаю, что тебе больно, но дай Буну действовать свободно, хорошо? Я видела вас вместе…
Кит отпрянула.
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас ты очень раздражена, чтобы выслушать, что я тебе скажу. — Рита взглянула на свои часики. — Кроме того, мы опаздываем с репетицией. Самое лучшее, что ты сейчас можешь сделать, — это переключиться на что-то другое. Притворись, что ты влюблена в Бада Вильямса, — это отвлечет тебя на время!
— Мисс Роза, вы танцуете божественно!
— Ах, Гарри, я не думаю, что жестокий вооруженный бандит будет употреблять такие слова, как «божественно».
— Да, возможно, ты права. Хорошо, а как насчет этого? «Мисс Роза, вы танцуете с грацией феи». Это лучше? — Джек, я так боюсь! Этот ужасный Бандит привел в город всю свою банду. Вдруг он попытается сорвать наше венчание?
— Ну-ну, Рози, пусть твоя хорошенькая головка не беспокоится насчет этого. Если они ужасно хотят получить на обед горячий свинец, то они пришли в верное место. Или холодную сталь на завтрак — черт! Для меня это одно и то же. Я перебью их поодиночке или пачками. Я устелю ими Главную улицу! Будь они прокляты, я заставлю их пожалеть!.. Что, я перестарался? Я всю ночь репетировал эту речь!
— Эти перья глупо выглядят. Посмотри, они сползают мне на глаза. Я не собираюсь их носить!
— Надень их, Сие! Надень эти чертовы перья, или тебе придется проститься с танцующими девочками и перейти к тем, кто занимается стежкой одеял.
— Хорошо-хорошо, не надо на это обращать внимания…
— …и она прочла об этом в какой-то калифорнийской газете? Это не розыгрыш?
— Ага, и какой-то большой журнал поместил фотографию на следующий день. Здорово, кажется, к нам соберутся люди отовсюду — от побережья до побережья, от границы до границы.
— Дни Шоудауна становятся событием!
— Извини, Джо, я думал, что это Стив. Не знаю, что будут говорить ваши подружки, но члены бандитской шайки должны иметь усы, или, на худой конец, им надо несколько дней не бриться. Можешь передать своей девочке, что я так сказал…
— Что случилось, Кит?
Кит, сидевшая на каменных ступеньках маленькой церкви на холме в конце Главной улицы, оглянулась кругом и увидела доктора Престона, смотревшего на нее с шутливым выражением на приятном, круглом лице.
Он наклонился к ней.
— Ты выглядишь как в воду опущенная, маленькая мисс. Должно быть, на ранчо одиноко без Буна и Томаса Т.?
— Я не живу там больше. Я переехала к миссис Бейкер в квартиру над гаражом.
— Вот как? — доктор поднял брови. Вероятно решив, что ее жилищные проблемы его не касаются, он попытался завязать беседу, сменив тему разговора: — Бьюсь об заклад, ты начинаешь думать, что это представление никогда не закончится. Я прав?
Кит печально улыбнулась.
— Если только произойдет чудо.
— У нас это чудо происходит каждый год с точностью часового механизма.
— Но сейчас все не так, как в предыдущие годы, — подчеркнула она. — В этом году Бад закусил удила и играет скорее как хулиган и громила, а не как Благородный Шериф. А Гарри такой же Таинственный Бандит, как я…
Доктор подмигнул.
— Как ты — балерина.
— Спасибо. — Она бросила на него горестный взгляд. — Вы видели, как Гарри возглавляет свою мнимую банду? Даб Партридж мог бы разделать его одной рукой, а братья-близнецы продолжают разыгрывать беднягу: Стив налил ему в шляпу черной патоки, а Джо положил под седло его лошади колючки, и она унеслась с ним. Я не знаю, сколько еще Гарри сможет выносить все это, так как постоянно твердит, что не хочет участвовать в представлении…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лабиринты любви"
Книги похожие на "Лабиринты любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рут Дейл - Лабиринты любви"
Отзывы читателей о книге "Лабиринты любви", комментарии и мнения людей о произведении.