» » » » Галина Романова - Проклятие династии


Авторские права

Галина Романова - Проклятие династии

Здесь можно скачать бесплатно "Галина Романова - Проклятие династии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Галина Романова - Проклятие династии
Рейтинг:
Название:
Проклятие династии
Издательство:
Альфа-книга
Жанр:
Год:
2010
ISBN:
978-5-9922-0610-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие династии"

Описание и краткое содержание "Проклятие династии" читать бесплатно онлайн.



Жил да был когда-то могучий демон — проклятие правящей династии королевства Паннория. Демон прилежно исполнял свои проклятые обязанности, и каждые тридцать — сорок лет династия захлебывалась в собственной крови. И вот когда проклятию исполнилось восемьсот лет, на свет появился младший принц Кейтор — головная боль всего королевства, настоящий энтузиаст своего дела, мастер попадать в истории и впутывать в них остальных! И возгордившийся было демон понял, что вовсе не он истинное проклятие, но было уже поздно…






Уже сделавший несколько глотков из нового бокала, король Клеймон вдруг замер и выпучил глаза, прислушиваясь к чему-то внутри себя. Лицо его напряглось. Он судорожно сжал губы, словно борясь с тошнотой, потрогал горло.

— Дорогой, что с тобою? — заботливо спросила королева

— Н-ничего, — с усилием прохрипел король Клеймон. — Просто что-то… что-то глотать трудно и…

Он вдруг натужно застонал, уронил кубок и схватился двумя руками за горло и грудь, словно пытался раздвинуть ребра и помочь легким расправиться. Лицо его побагровело от натуги. Король приподнялся и рухнул на траву.

— Аа-а-а! — завопила в полный голос королева. — Помогите! Что это? Сделайте что-нибудь!

Придворные повскакали с мест. Принц Клеймон хотел кинуться к отцу, но кто-то дернул его за рукав. Он быстро оглянулся — это была Гвельдис. Женщина еле заметно покачала головой. Ее движение осталось незамеченным — все были слишком удивлены и взволнованны, чтобы что-то замечать. Фрейлины и придворные дамы опять начали голосить, а кавалеры почему-то схватились за оружие.

Толкнув плачущую королеву, к королю бросился Даральд, упал на колени и рывком перевернул его лицом вверх. Король Клеймон извивался, багровел от натуги и боролся за каждый глоток воздуха. Наконец ему удалось разжать челюсти, и изо рта его потекла густая жидкость, имеющая мало общего с только что выпитым вином.

Рядом на колени опустилась Видящая эльфов. Ей хватило одного взгляда:

— Это яд.

— Хельга! — гаркнул Даральд. — Мой саквояж! Быстро!

— Поздно… — Волшебница коснулась его руки.

— Убили! — закричала королева.

— Отравитель!

Принц Клеймон даже вздрогнул — цеплявшаяся за него Гвельдис крикнула это почти ему в ухо.

Рука Даральда дрогнула, коснулась шеи короля.

— Еще не поздно, — произнес маг и привстал, подхватив тело Клеймона Второго под мышки. — Помоги мне.

За старшего принца все еще держалась Гвельдис, мешая тому сдвинуться с места, и к Дару неожиданно бросился Кейтор, отстраняя Видящую. Даральд коротко кивнул и поднял тело. Вдвоем они быстро отнесли короля Клеймона в палатку, где Даральд, уложив отравленного на пол, стал быстро срывать с него верхнюю одежду.

— А чего вы делаете, дядюшка? — вытянул любопытную шею Кейтор.

— Выйди, — сквозь зубы процедил Дар, доставая кинжал. — Ты мне мешаешь.

— Я буду сидеть тихо-тихо. — Кейтор устроился в уголке, обхватив колени руками. — Как мышь под метлой! Обещаю!

Спорить было некогда. Сосредоточившись, Даральд полоснул себя ножом по запястью.

«Властью, данной мне богами. Силой, данной мне демонами. Кровью, текущей в жилах. Тот, кто стоит на краю Черты — обернись!»

Тонкая линия Черты проступила, разделяя мир и проходя поперек него. Тонкая и в то же время глубокая. В нее можно было смотреть как в бездну и видеть, как на той стороне, неимоверно глубоко и в то же время пугающе близко, колышутся какие-то тени. Один шаг — и к ним присоединится еще одна.

«Обернись!»

«Оставь его!»

«Он мой!»

«Он стоит на Черте. Он — наш!»

«Я готов заплатить».

«Иди…»

…Грудная клетка лежащего навзничь короля вдруг вздрогнула и приподнялась. Кейтор вздрогнул.

— Ой! А что это?

Даральд наклонился вперед, посмотрел в бледное лицо.

— Ваше величество. — Он осторожно потрогал шею отравленного, проверяя пульс— Вы слышите меня?

Король открыл глаза.

— Что это было? — прошептал он.

— Вы стояли на Черте. И сделали шаг назад.

— Я помню. — Король скосил глаза на сидящего над ним Даральда. — Ваш голос, граф. Вы просили меня обернуться. О какой плате шла речь?

Даральд присвистнул — обычно вернувшиеся с того света ничего не помнили о том, что было, пока находились у Черты. Впрочем, король ее не переступил, по сути дела, он оставался в этом мире.

— Обычная плата стражам у Черты — вздохнул он. — Чтобы вернуть душу из того мира в этот, нужно, чтобы кто-то пожертвовал собой. Обычная некромантия. Иногда для этого используют человеческие жертвы — чаще всего девушек, по скольку в этом случае Стражи получают не одну душу, а не сколько — вместе с душой девушки за Черту уходят души ее нерожденных детей.

— Это мерзко! — скривился король.

— И непрофессионально, — согласно кивнул Даральд… — Настоящий некромант платит собой. Один обряд — один год жизни.

— Отец, с вами все в порядке? — Кейтор подполз ближе.

— Его величеству еще нужно немного полежать, но опасности никакой, — сказал Даральд. — Сходите обрадуйте королеву.

Принц придал своему лицу похоронное выражение и выскользнул из шатра. Послышался выдох: «Ну как?»

— Как-как, — прозвучал печальный голос младшего принца. — Наш король — Клеймон… — Кейтор выдержал театральную паузу. — Второй!

— Гад! — с придыханием воскликнул принц Клеймон. Потом послышались звуки удара и падающего тела.

— Ваше высочество! — крикнул Даральд. — Что там? Опять синяк?

— Неш, — шепеляво отозвались снаружи. — Кажешша, мне жуб выбили! Клей, ты шкотина! Уш и пошушить нельжа!

— Это ерунда. Зуб мы вставим! Будьте добры, пригласите сюда королеву.

— Погодите, — приподнялся на локте король, поймав Даральда за рукав. — Я сам… Моего секретаря! Перо! Бумагу! Чернила! — И добавил, глядя в лицо Даральда: — Вы отдали за меня свою жизнь. Я имею право отплатить!

ГЛАВА 28

Наместник Аметистовый посмотрел на замершего перед ним мечника.

— Не показывайтесь мне на глаза, пока он не будет доставлен сюда! — жестко промолвил он. — Вот! — на стол брякнулся ошейник с вязью серебряных рун на боку. Он слегка искрил от находящейся в нем защитной магии. — Или я увижу это на шее целителя Дара, или он окажется на вашей! Понятно?

— Да, великолепный лорд Наместник! — Мечник вытянулся и прищелкнул каблуками.

— Даю вам трое суток. Я и так слишком долго ждал. Если через три дня Дара не будет у меня, вам придется на собственной шкуре испытать мой гнев. Ступайте!

Мечник отсалютовал и вышел. Полог, заменявший дверь, взметнулся за ним. Выждав немного, Наместник Калинар хлопнул в ладоши. Вошла Видящая. Лицо ее выражало недовольство: волшебница не привыкла к тому, чтобы ей приказывал какой-то мужчина, тем более лишенный магических способностей.

— Матушка, — обратился Наместник к ней вежливым и даже немного просительным тоном, — соблаговолите послать весть в Орден, чтобы вам как можно скорее прислали замену. Я вынужден просить вас сопровождать меня на Архипелаг. Самое позднее через три дня мы должны покинуть Паннорию. Ваша помощь в дороге будет необходима.

Впервые с начала Осенней ярмарки заморосил мелкий дождик, но был уже конец дня, и дождь не успел никому испортить настроение. Разве что ярмарочные торговцы раньше срока бросились закрывать лавки и спешно накрывали товары полотнами, а музыканты и жонглеры на площади Справедливости смяли финал и заканчивали представление уже под дождем.

Но Даральд делль Орш не замечал капризов погоды. Будь на улице лютая стужа, удушающая жара или ураганный ветер — ничто не могло испортить ему настроение. Прихватив необходимые инструменты, он направился к кладбищу Заблудших душ. Его жгло нетерпение. Если бы мог, он бы с раннего утра кинулся сюда, но обязанности королевского лекаря требовали присутствия во дворце. Король Клеймон пока нуждался в уходе — яд оставался в организме, его величество был слаб и нуждался в уходе и укрепляющих настоях. Кроме того, нужно было заняться выбитым зубом Кейтора — мало того что принц без переднего зуба смотрелся непрезентабельно, так он еще научился плеваться через щель, требовалось принять меры, чтобы он не заплевал все вокруг.

Но сейчас наконец он был свободен и мог заняться делом ради которого прибыл два месяца назад в Паннорию. Вернувшись в столицу после Королевской охоты, его величество Клеймон Второй особым указом разрешил графу Дару делль Орш эксгумировать останки отца и других членов семьи и перезахоронить в соответствии с обычаями. Сколько их и кого конкретно нужно было считать членом семьи, король уточнять не стал, из чего можно было сделать вывод, что имелся в виду не столько граф Пурнар делль Орш, усыновивший в свое время младенца, сколько принц крови Гайворон Паннорский со старшим сыном.

Дорогу через старое кладбище Даральд нашел легко, хотя до этого прошел по ней всего один раз в компании Калиша. Про слугу он уже не вспоминал — если за это время Калиш не подал о себе вестей, значит, он либо погиб, либо покинул Альмрааль, посчитав себя свободным от любых обязательств. Жаль, конечно, но у каждого своя судьба.

Кладбище Заблудших душ заросло деревьями, кустарником и высокой травой пополам с бурьяном, так что отыскать тропинки, ведущие к склепам, было весьма затруднительно. Казалось, что идешь по густому лесу или заброшенному много лет назад парку, где время от времени среди зелени мелькают известняк, гранит и мрамор старых склепов. Тут находили последний приют многие потомки знатных родов. Как правило, это были семьи вассалов династии — те из них, которые поддерживали свергнутых королей и умирали вместе со своими сюзеренами. Самих сюзеренов просто зарывали в ямы, сваливая тела как попало. А в промежутках между переворотами на окраинах кладбища Заблудших душ хоронили всякий сброд без рода и племени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие династии"

Книги похожие на "Проклятие династии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Галина Романова

Галина Романова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Галина Романова - Проклятие династии"

Отзывы читателей о книге "Проклятие династии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.