Стейси Браун - Сбежавшая невеста

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сбежавшая невеста"
Описание и краткое содержание "Сбежавшая невеста" читать бесплатно онлайн.
Кара Симпсон до восемнадцати лет прожила в Бостоне со своей матерью. Мать умерла, в завещании назначив опекуном дочери некоего англичанина, о котором Кара никогда ничего не слышала. И вот молоденькая девушка направляется в Англию. Она попадает в дом к богатым аристократам, где ее окружают теплом и заботой. Однако Кару мучает любопытство; она пытается нащупать какие-то нити, связывающие этих людей с ее родителями. Но натыкается на глухую стену молчания.
В поисках истины ей предстоит столкнуться с опасностью, страхом и предательством, выстоять, обрести себя и настоящую любовь.
— Я знаю, ты хочешь меня, Кара, — прошептал он и наклонился, пробежав губами по ее распухшим губам. — И небо знает, я хочу тебя, — простонал он.
Глядя на его раскрасневшееся лицо, ей хотелось завопить: «Но ты не любишь меня!» Она потрясла головой.
— Этого не достаточно для меня. Я сожалею.
Он попытался снова поцеловать ее в губы, но она отвернулась.
— Пожалуйста, Алекс... не надо.
Он смотрел на нее, не веря своим глазам. Эта женщина была нужна ему как воздух. И она его отвергает.
Первый раз в жизни он не сумел овладеть женщиной. Это само по себе было плохо. Но Кара не просто одна из женщин. Она единственная женщина в мире, и он хочет ее до безумия. С глубоким вздохом сожаления он отодвинулся, встал на ноги и поспешно оделся.
— Я не буду принуждать вас, — сказал он сухо и вышел, сердито хлопнув дверью.
Кара закрыла лицо руками и заплакала. Вопреки самой себе она безнадежно влюбилась в этого негодяя.
На следующее утро Алекс сидел за столом в библиотеке и писал письмо отцу. Его беспокоил сбежавший француз. Кто это может быть? Что, если это не Бушар? Может, это один из тех людей, которых боится отец? Нет. Это нелепо. Слишком много времени прошло. Но кто бы это ни был, отец должен быть в курсе дела. Да, не забыть бы ему написать о растущем любопытстве Кары.
Закончив, он вызвал Фаулера и поручил ему отправить письмо.
— Кстати, Фаулер, — добавил он в согбенную спину, — скажите миледи, что я жду ее в утренней гостиной.
— Да, милорд.
Рано или поздно он должен с ней поговорить. И чем скорее, тем лучше. Он должен извиниться за прошлую ночь. Никогда в жизни он не принуждал женщину к сожительству. Он скрипнул зубами, вспомнив свою неловкую попытку. Как школьник. О Господи! Всегдашнее самообладание изменило ему.
Обычно он в этих вещах не торопился. Вероятно, он напугал ее. Куда, черт возьми, подевалась его тонкость, именно теперь ему столь необходимая? Никогда он не испытывал желания, путающего все мысли. И это ему крайне не нравилось.
Дьявольщина! Он практически умолял ее заняться с ним любовью. И едва смог сдержаться, когда она отказала ему. Придется проглотить эту горькую пилюлю.
Кара надеялась, что Алекс уехал на обычную верховую прогулку без нее. Сославшись на головную боль, она несколько часов пряталась у себя в комнате в надежде, что удастся избежать встречи с ним. Ей отчаянно хотелось забыть вчерашнюю ночь. Однако ничего не вышло.
— Вы хотели видеть меня, милорд? — спросила она, опустив ресницы.
Алекс отвернулся от окна. При взгляде на нее, одетую в прелестное утреннее платьице цвета лаванды, у него сжалось сердце.
— Да, я хотел поговорить с вами о прошлой ночи.
Румянец вспыхнул на ее щеках. Глаза расширились, и она мгновенно отвела их в сторону.
— Понимаю, — ухитрилась произнести она.
— Я вел себя мерзко. Боюсь, вы испытываете отвращение ко мне.
— О нет, — поспешила она разуверить его. — В сущности, это было очень приятно. — Сообразив, что означает это позорное признание, она покраснела еще сильнее и уставилась в пол.
Он улыбнулся.
— Тем не менее не удивительно, что вы превратились в недотрогу. Обещаю не торопить вас снова, моя дорогая. В следующий раз я буду помнить о вашей девственности.
Она резко вскинула голову. Недотрога! Девственность! Нашел, что сказать.
Или он не слышал ни слова из того, что она говорила ночью? Этот человек просто бессердечный негодяй, полностью лишенный всяких чувств. С чего она взяла, что действительно любит этого ничтожного кретина?
— Не думайте об этом, милорд. Поскольку вы вряд ли окажетесь в такой ситуации снова, не стоит затрудняться.
Его удивленный взгляд столкнулся с ее холодным взглядом. На мгновение он потерял дар речи. Затем улыбнулся.
— Напротив, моя дорогая, — протянул он. — Учитывая ваш пыл вчера вечером, надеюсь оказаться, как вы изволили выразиться, в такой ситуации скорее, чем вы думаете.
Она скрестила руки на груди и пригвоздила его к месту ледяным взглядом.
— Не задерживайте дыхания, милорд. Синий цвет вам не к лицу.
Он мгновенно пересек комнату, уничтожив расстояние между ними.
— До этого не дойдет, — сказал он, взяв ее за плечи. — И мы оба знаем это.
Ее сердце билось так сильно, что он мог бы слышать его.
— Вас может удивить, — проговорила она горячо, борясь с подступившими слезами, — но некоторым людям для счастья требуется больше, чем физическое наслаждение.
— Черт возьми, Кара, я не имел в виду...
— Избавьте меня от ваших пустых оправданий, — бросила она.
Толкнув его в грудь, она вылетела из комнаты, оглушительно хлопнув дверью.
Алекс скрипнул зубами и с чувством выругался. Все оказалось труднее, чем он воображал. Но рано или поздно ее страстная натура возьмет свое. Он надеялся, что рано.
— Так вы думаете, что тут есть связь? — спросил Дэниел, внимательно выслушав отчет Алекса о встрече Кары с французом.
Потягивая портвейн, Алекс покачал головой.
— Крайне сомнительно. И все же я не хочу, чтобы моя жена с ее бурным темпераментом была запутана в это дело. Это слишком опасно. Если с ней что-нибудь случится, я никогда себе не прощу.
— Тут бы я не беспокоился. В тот вечер вы защищали ее как цепной пес.
Алекс бросил на него раздраженный взгляд.
Дэниел рассмеялся.
— Полно, Алекс. Едва ли можно корить ее за то, что она ищет истину. Кстати, признайтесь, что раздражаетесь так сильно потому, что вы с ней очень похожи.
Алекс вздрогнул.
— Какого черта?
— Она умна, упряма и чрезвычайно находчива.
— И флиртует с опасностью, — проворчал Алекс.
— Да, и понятно отчего. Знаменитый лорд Далтон отказывается от возможности разузнать правду, касающуюся прошлого его древней семьи. Да это же невероятно!
Алекс ненадолго задумался.
— Быть может, мы и вправду немного похожи, — признал он неохотно. — Но из-за необузданного характера моей жены ее могут убить. Какого дьявола она беседовала с незнакомцем? Если бы я не появился, могло случиться что угодно.
— Но вы появились, — возразил Дэниел. — Не будьте с ней так суровы. Любой имеет право на любопытство.
Алекс помрачнел.
— Почему это каждый раз, когда речь заходит о моей жене, я чувствую себя угнетателем?
— Поточу что вы и есть угнетатель, Алекс. Вот и все.
Не улыбнувшись, Алекс встал и достал карту Лондона из ящика стола.
— Посмотрите сюда, — сказал он, расстилая карту на столе. — Наш человек Билли Харпер сказал мне, что митинг будет здесь. — Он указал на доки Святой Катерины в Ист-Энде.
— Вы уверены, что можно доверять его словам? — Дэниел скептически поморщился.
Алекс пожал плечами.
— Трудно сказать. Но это не так важно, ибо, если я найду Бушара, мне плевать на все.
Кара открыла глаза и поняла, что еще ночь. Что-то ее разбудило. В тумане сна она взглянула на кровать. Она была пуста. Алекс исчез на всю ночь. Снова.
Она повернулась на бок. Кутаясь в одеяло, попыталась прогнать образ Алекса в объятиях другой женщины. Неожиданно раздался громкий звук, как будто кто-то наткнулся на мебель. Кара мгновенно проснулась полностью. В комнате кто-то есть! Приподнявшись на локтях, она попыталась разглядеть что-нибудь в темноте.
— Тетя, это вы?
— Нет, это не Генриетта, — послышался хриплый ответ.
Она села.
— Алекс? — спросила она, силясь разглядеть фигуру во мраке.
— Спи, Кара, — рявкнул он.
Сначала она подумала, что он шатается, потому что пьян. Но, когда глаза привыкли к темноте, она увидела, что он согнулся и держится за живот.
— Вам плохо, милорд? — спросила она с тревогой.
— Спи, — задыхаясь сказал он сквозь зубы.
Но это только усилило ее тревогу и любопытство. Она зажгла свечу и выпрыгнула из кровати.
— Что случилось?
— Иди в постель, — пробормотал он с гримасой боли на лице.
— Алекс! — воскликнула она в ужасе. — У вас лицо в крови. — Ей пришло в голову, что он ввязался в какую-то драку. — Что с вами произошло? И откуда эти тряпки? — Она заметила его грязную заштопанную рубаху.
Алекс прохромал мимо к тазу с водой.
— Дайте я, — воскликнула Кара, подбегая к нему.
Алекс устало кивнул и рухнул в кресло рядом с кроватью. Намочив полотенце, она опустилась на колени и осторожно промыла порезы и шрамы на его лице.
— Кто это сделал? — спросила она, глядя со страхом на его изуродованное лицо.
Алекс застонал от боли.
— Неважно, — грубо ответил он.
Она растерянно вздохнула.
— Вы сильно пострадали, — заявила она, исследовав его лицо. — Нужно позвать доктора.
Он удержал ее, схватив за запястье.
— Нет. Это ничего, — проговорил он раздраженно. — Бывало и хуже.
— Хорошо, милорд. Но позвольте мне хотя бы чистой водой промыть ссадины.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сбежавшая невеста"
Книги похожие на "Сбежавшая невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стейси Браун - Сбежавшая невеста"
Отзывы читателей о книге "Сбежавшая невеста", комментарии и мнения людей о произведении.