Бертрис Смолл - Плененное сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плененное сердце"
Описание и краткое содержание "Плененное сердце" читать бесплатно онлайн.
Повинуясь чувству долга, юная Аликс Гивет безропотно вышла замуж за грубого и жестокого сына английского барона. Однако когда ее супруг скончался, красавица поклялась себе, что больше никогда и никому не позволит играть своей судьбой. В поисках свободы Аликс бежала в Шотландию, но и там одинокой молодой женщине не прожить без защиты сильного мужчины…
Бесстрашный и суровый Малькольм Скотт не задумываясь готов рискнуть жизнью ради Аликс; но что движет им? Только ли благородство? Или тайная, жгучая страсть, которой он боится и стыдится, но которую не в силах преодолеть?
— Чего же он желает?
— Чтобы церковь расторгла брак с женой, с которой они прожили десять лет. Она бесплодна, а ему нужен наследник.
— Почему бы ему просто не убить ее? Она ослушалась мужа, не дав ему наследника. Он может избить ее до смерти, и никто слова не скажет, конечно, если палка, которой он будет орудовать, не толще его указательного пальца. Закон это дозволяет.
— Мой хозяин — человек добрый. Он просто желает развода. Если церковь это сделает, мой хозяин сможет оставить себе ее очень большое приданое, — пояснил брат Джордж. — И он уже выбрал новую невесту. Мать девушки родила десять детей, шестеро из которых сыновья. Так что девушка скорее всего тоже окажется плодовитой. Но у нее много поклонников, поэтому мой хозяин должен действовать быстро. Кроме того, отец девушки вряд ли согласится отдать свою дочь человеку, избившему до смерти свою первую жену.
Отец Генри в безмолвном изумлении слушал речи своего кузена. Его история была вполне правдоподобна, а при упоминании большого приданого глаза мошенника загорелись.
— Скажите, у этой женщины вообще были дети? — осведомился отец Уолтер.
— Ни одного, — заверил брат Джордж.
— Можно сказать, что она отказалась выполнять супружеский долг и не легла в постель с мужем.
— Ни один мужчина не станет жить десять лет с женщиной, которая отказывается выполнять супружеский долг, — возразил брат Джордж. — Нет. Мой хозяин хочет, чтобы церковь дала ему развод. Его жена может окончить дни свои в ближайшем монастыре. Она женщина набожная.
— Развод займет много времени, — медленно протянул отец Уолтер.
— Нельзя ли как-нибудь ускорить это дело? — с невинным видом спросил отец Джордж, улыбаясь отцу Уолтеру.
Поразмыслив, тот ответил:
— Все возможно, но ваш хозяин должен сделать большой вклад на благо нашей церкви. Как по-вашему, он может себе это позволить?
Теперь уже брат Джордж сделал вид, будто размышляет. Наконец он сунул руку в карман рясы, вытащил кожаный кошель и, открыв его, вынул золотую монету и повертел перед носом отца Уолтера:
— Как по-твоему, это поможет начать процесс моего хозяина?
— Для этого понадобится по крайней мере еще пять таких монет, — сообщил отец Уолтер, потянувшись к деньгам.
Но брат Джордж ловко сжал кулак.
— Три, но сначала ты гарантируешь, что процесс начнется. И через неделю у меня должен быть документ.
— Через неделю?! — воскликнул взяточник. — Но это невозможно.
— Тогда я найду в соборе кого-то другого, кто может выполнить мою просьбу, — объявил брат Джордж, вставая. — Жаль. Леттис сказала, что безмерно наслаждалась твоим обществом. Но пока существуют кабацкие служанки, всегда можно утолить зуд, не так ли?
Он повернулся, чтобы уйти.
— Погодите! За шесть золотых монет я все сделаю, — пообещал отец Уолтер.
— Четыре, не больше, — отрезал брат Джордж.
— По рукам, — кивнул отец Уолтер, ловя брошенную францисканцем золотую монету.
— Задаток, — пояснил брат Джордж. — Встретимся здесь через неделю, добрый отче. Если попытаешься обмануть моего хозяина, я тебя убью.
Глава 14
Отец Уолтер смотрел вслед направляющимся к выходу священникам. Только когда они исчезли из виду, он сообразил, что брат Джордж не назвал ему имени своего хозяина и его несчастной жены. Но какая разница? Имена можно вставить в последний момент. Четыре золотые монеты!
Он повертел в руке полученную монету. В жизни у него не было таких денег! Большинство жертв платили ему серебром и медью. Он богат! Или будет, когда получит остальные три монеты.
Его так и подмывало пойти навестить Леттис, но лучше, если она не узнает о его везении. Еще захочет получить плату за то, что направила к нему брата Джорджа! Не делиться же золотом со шлюхой! Даже такой искусной, как Леттис.
Сунув деньги в карман, он поспешно покинул кабачок. Придется потрудиться, если он хочет вовремя составить требуемые документы!
Тем временем брат Джордж и отец Генри направились к церкви Святого Катберта. Час был поздний, и улицы были темны. Отец Генри нес фонарь, освещавший дорогу. Воры, таившиеся в темных переулках и дверных проемах, оставались на местах, видя перед собой мужчин в рясах. Помимо того что у священников никогда не бывает денег или ценностей, они могут проклясть человека и послать его душу в ад. Здесь, в Йорке, обокрасть служителя Божия считалось серьезным проступком.
Маленький домик отца Генри находился за церковью, по другую сторону сада. Войдя внутрь, они обнаружили на столе тарелку с холодным мясом, хлеб и сыр, а также кувшин с элем, оставленный одной из прихожанок. Они помолились, поели, снова помолились и легли спать. Через несколько часов они проснулись и отслужили мессу. Оба выслушали исповеди молящихся и позавтракали горячей овсяной кашей, тоже пожертвованной благочестивой прихожанкой, после чего отправились в Йоркский собор повидаться с Сестрой Мэри Агнес. Та пригласила их в сад и сразу поинтересовалась:
— Ну что, Леттис вас не обманула?
— О нет! — воскликнул брат Джордж. — И этот священник — алчный дурак: только увидел золото — и сразу согласился выполнить нашу просьбу.
— Слышала бы ты сказку, которую сплел мой кузен! — фыркнул отец Генри. — Я чуть ему не поверил!
Он рассказал монахине вчерашнюю историю, и монахиня тоже заулыбалась.
— Я сказала бы, что как секретарь вашего епископа вы далеко пойдете, — заметила она.
— Разве быть честолюбивым на службе Господу — это плохо? — в свою очередь, усмехнулся брат Джордж.
Монахиня ободряюще погладила его по руке:
— Я не осуждаю вас, брат. Наоборот, восхищаюсь вашими талантами. В нашем монастыре есть несколько подобных вам женщин. Они смогут служить Богу куда в более высоком качестве, чем я, простая экономка. Иногда я завидую им, а потом молю Господа простить мне этот грех.
— У каждого свой талант, — пробормотал отец Генри.
— И вы окажете Господу нашему неоценимую услугу, помогая избавить вашего хозяина от нечестного священника, оскорбляющего святость этого места, — добавил брат Джордж. — Не могли бы помочь нам получить аудиенцию у архиепископа, добрая сестрица?
— Могу, — не колеблясь согласилась она. — Пойдемте со мной.
Они последовали за монахиней через прекрасный сад и, свернув за высокий зеленый куст, увидели человека, сидевшего на маленькой каменной скамье и, очевидно, погруженного в глубокие размышления. На нем была простая черная сутана, но на шее висел большой, усыпанный драгоценными камнями крест — символ его сана.
Они долго стояли перед ним, ожидая, пока он их заметит. Наконец епископ поднял глаза.
— В чем дело, сестра Мэри Агнес? — тихо осведомился он.
— Ваше преосвященство, это отец Генри из церкви Святого Катберта и его кузен брат Джордж. Они просят разрешения поговорить с вами без посторонних ушей.
— Откуда вы знаете этих людей? — спросил архиепископ.
— Мы все родственники, ваше преосвященство, — пояснила экономка, не вдаваясь в подробности.
Он понимающе кивнул.
— Итак, о чем вы хотите поговорить со мной?
— Среди ваших секретарей есть нечестный человек, причинивший немало бед порядочным людям, — начал брат Джордж.
Архиепископ едва заметно напрягся.
— Ты шотландец, — настороженно бросил он.
— Так и есть, ваше преосвященство. Я служу епископу Кеннеди из Сент-Эндрюса, — вежливо поклонился брат Джордж. — Королева Мария дала поручение моему господину, и меня послали в Йорк, чтобы уладить дело.
— Продолжай, — кивнул архиепископ. — Поскольку все мы служим одному Богу, я выслушаю тебя. Хотелось бы, чтобы и Джеймс Кеннеди это понимал.
Губы брата Джорджа слегка дернулись в подобии улыбки, но он тут же стал объяснять, что произошло между сэром Удолфом Уоттесоном из Вулфборн-Холла, Малькольмом Скоттом, лэрдом Данглиса, и мистрис Аликс Гивет.
— Мой господин знает, что вы никогда бы не дали подобного разрешения, — закончил он. — Однако пока сэра Удолфа никто в этом не убедил, он будет по-прежнему настаивать, что жена лэрда принадлежит ему, и причинять множество неудобство Малькольму Скотту и его семье. Насколько мне известно, леди Аликс не смеет выйти за пределы дома. Она боится, что сэр Удолф снова похитит ее и увезет в Вулфборн-Холл. Леди носит второго ребенка, и в ее положении всякие волнения опасны.
Архиепископ кивнул.
— Она подарила мужу сына и теперь ждет второго ребенка?
— Да, ваше преосвященство, и, кроме того, стала хорошей матерью для его дочери от первого брака, — пояснил брат Джордж. — Леди Аликс — единственная мать, которую помнит малышка. Девочка живет в постоянном страхе потерять мачеху, как когда-то потеряла родившую ее мать. И причиной всех этих несчастий стал один из ваших секретарей, который берет взятки у тех, кто обращается к вам с просьбами. Я рассказал всего лишь об одном случае, но, несомненно, есть и другие Вчepa вечером я предложил этому же священнику взятку за получение развода якобы для моего хозяина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плененное сердце"
Книги похожие на "Плененное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бертрис Смолл - Плененное сердце"
Отзывы читателей о книге "Плененное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.