Лоуренс Гоуф - Случайные смерти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Случайные смерти"
Описание и краткое содержание "Случайные смерти" читать бесплатно онлайн.
Лоуренс Гоуф — автор серии полицейских романов о детективах Джеке Уиллоусе и Клер Паркер, которые с блеском раскрывают самые запутанные и страшные преступления.
В романе «Случайные смерти» детектив Джек Уиллоус и его напарница Клер Паркер, уже имеющие на своем счету несколько раскрытых тяжких преступлений, в ходе очередного расследования делают неожиданное и поистине шокирующее открытие: оказывается на саму Клер Паркер объявлена охота, которую ведет профессиональный убийца Фрэнк Райт, действующий по заказу.
Романы предлагаемого сборника публикуются на русском языке впервые.
Наслаждением было наблюдать, как он медленно бледнел.
— Следуйте за мной, пожалуйста, — велел Уиллоус, вернулся к своему «форду», сел в машину, завелся и отъехал.
— Что ты ему сказал?
Уиллоус протянул руку, без надобности поправил зеркальце. «Миата» тащилась сзади, уважительно соблюдая дистанцию.
— Я спросил, не хочет ли он сыграть в догоняйку.
— Куда мы едем?
— Восьмая Восточная, дом пятьсот двадцать семь, переговорить с Джоуи Нго. Это как, минут на пятнадцать прогулка?
— Что-нибудь около того, — улыбаясь сказала Паркер. «Запчасти» помещались в ветхом домишке, зажатом между крохотной забегаловкой и типографией.
Уиллоус припарковался в неположенном месте перед домом. «Миата» подтянулась. Уиллоус опустил солнечный козырек, чтобы стала видна надпись «полицейская машина». Они с Паркер вышли из автомобиля. Паркер осталась ждать, а Уиллоус направился к «миате».
— Ваши права, пожалуйста.
Водитель — Питер Рикерман — был зарегистрирован как владелец «миаты».
Уиллоус помахал правами перед его носом:
— Это ваш теперешний адрес?
Рикерман кивнул.
— Да, офицер.
— Детектив.
Уиллоус медленно обошел машину. Номера соответствовали. Он велел Рикерману зажечь фары, включить левый, затем правый поворот, нажать на тормоза и дать задний ход.
Затем так же медленно вернулся. Права Рикермана все еще оставались у него.
— Все работает — не только сигнал. Счастливчик. За последние пятнадцать минут вы стали ездить значительно лучше. Как, сумеете продержаться на таком уровне?
— Да, сэр.
Судя по правам, Рикерману было пятьдесят два. На соседнем сиденье лежало с полдюжины кассет. «Бэнд», «Лавин спунфул», «Грейтфут дед», Боб Дилан…
Малому за полвека перевалило, а он ездит в спортивной машине, предназначенной для его детей, любит музыку шестидесятых. Уиллоус улыбнулся. Он мог бы арестовать Рикермана, но что толку — он уже застрял в развитии. Но, с другой стороны, этот тип довел его до белого каления. Взрослый мужик, а ведет себя как подросток.
— Ждите здесь, Питер.
Первое, что увидел Уиллоус, войдя в «Запчасти», — «корвет», который, сокрушив шлакоблочную стену, мчался прямо на него: фары горят, водитель и девушка у него на коленях встревожены, но не впали в панику.
Человек, прохлаждавшийся за прилавком, был коренаст, но не толст. Лысый, как коленка, он — видимо, в качестве компенсации — носил свой синий комбинезон расстегнутым до середины мохнатой груди. Он почесался, оценивающе оглядел Паркер и изобразил плотоядную ухмылку вокруг окурка своей дешевой сигары.
— Первый раз, верно?
Паркер кивнула.
Человек подмигнул Уиллоусу:
— Как кто первый раз в эту дверь войдет, пускай он думает, что спешит, все равно остановится и на стенку глянет. А у парня этого лицо — так я пока допер, чего он там себе мыслит. Почему это я ничего не слышу? — «Боб» было вышито красными на синем комбинезоне. — Они, может, спросить хотели чего-нибудь вроде: есть у меня задний бампер для пятьдесят шестого «шевроле». Но первый вопрос всегда… — Боб ткнул толстым окурком сигары в сторону Паркер. — Ну-ка, отгадайте.
— Они хотят узнать, что случилось с задней частью «корвета».
— А чего Я им отвечаю, знаете?
Уиллоус сказал:
— Что вы на нем сидите.
Боб навалился пузом на прилавок.
— Вы что, ребята, чокнутые?
Уиллоус показал ему значок.
— Легавые. Мог бы догадаться. Насчет восемьдесят второго «кадиллака», что я на той неделе купил, верно? Парень мне сказал, что это «универсал», что у него дед помер и… Знал я, черт, что надо было бумажки спросить. Слушайте, если там что…
Уиллоус сказал:
— Довольно.
Боб поднял обе руки.
— Ни сном, ни духом, клянусь.
— Мы из отдела убийств. Нам нужно поговорить с Джоуи Нго.
— О чем?
— Это касается нас и его.
— Ага, точно. Только свои разговоры разговаривать вы будете в мое время, верно? В смысле, кто тут денежки платит, я или не я?
Паркер сказала:
— Может, мы все-таки взглянем на «кадиллак»?
Боб пососал сигару, обдумывая свой небогатый выбор. Сигара сдохла. И, судя по лицам легавых, он тоже, если не будет посговорчивее.
В дальнем конце стойки была дверца. Боб указал на нее.
— Джоуи там, внутри. Сколько вы с ним прокалякаете, столько я у него от обеда отрежу.
Они нашли Джоуи Нго перед компьютером, двумя неловкими пальцами он тыкал в клавиатуру, одновременно говоря в трубку, зажатую между плечом и щекой. Он взглянул на Уиллоуса, кивнул и вернулся к работе.
— Нет, все распродано. — Пауза. — Три рабочих дня, если я отправлю заказ факсом в Торонто, а вы оплатите авиаперевозку. — Снова пауза. — Это лучшее, что я могу сделать. Иначе вам придется обзванивать все мастерские, искать среди подержанных. — Пауза. — Да, конечно. — Пауза. — Пять, но Торонто начнет оформлять лишь завтра утром, если мы не отправим факс сегодня до двух. — Еще одна пауза. — Совершенно верно, из-за разницы во времени.
Джоуи Нго закатил глаза, вздохнул и повесил трубку. Затем взглянул на Уиллоуса и сказал:
— Как я вам уже говорил, я ничего не видел. Только слышал выстрелы. Никаких голосов. Пока я добежал до двери, машины уже и след простыл. А с друзьями брата я дел не имею.
Уиллоус сказал:
— Мы здесь потому, что кто-то снова стрелял в Черри.
— Чудеса да и только.
— На этот раз с гораздо меньшего расстояния.
Джоуи Нго застыл. Взгляд его стал бессмысленным. Он вытащил пачку сигарет из заднего кармана джинсов, чиркнул зажигалкой.
— Сильно ранен?
Уиллоус сказал:
— Хуже не бывает.
Джоуи Нго затянулся, впустил дым глубоко в легкие. Надолго задержал дыхание, затем пожал плечами и сказал:
— Думаю, он получил, что хотел.
Паркер спросила:
— Ты это серьезно?
— Я знаю, что у него неприятности.
— Какие неприятности — бандиты?
Джоуи сказал:
— Эй, посмотрите на меня. Я работаю. Плачу по счетам, ни во что не суюсь. С наркотиками не вяжусь. Черри мне брат — и все. У нас были разные компании.
— Вы жили в одном доме.
— Просто временно. Он жил у меня, потому что ему некуда было пойти.
— Он никогда не говорил о своих приятелях?
— Я не хотел слушать. Только он начинал мне петь про то, какой он крутой, я его сразу затыкал. Я вам говорю сейчас то, что я сто раз говорил ему, — мне неинтересно. Не хочу в это ввязываться. Но с бандитами он дел не имел, я знаю. Он был слишком умный, слишком независимый.
Паркер сказала:
— Джоуи, у меня создается впечатление, что тебя не слишком заботит, будет ли найден тот, кто застрелил твоего брата.
— При его-то жизни это должно было рано или поздно случиться. А кто спустил курок, какая разница?
— Я слыхал, Черри приторговывал наркотиками, — вступил Уиллоус.
— Да? Кто вам сказал?
— Один знакомый, который этим занимается.
Джоуи пожал плечами.
— Да, торговал понемножку. Это не основное занятие, так, способ перекантоваться.
— Тогда на что он жил?
— Угонял машины. В Дельте есть один магазинчик, вот для них. Но, по-моему, он завязал; один раз чуть не попался и решил, что должны быть более легкие пути к богатству.
— Чем он еще занимался?
— Все, насколько я знаю.
— Должно быть что-то еще. Если с машинами завязал…
— Слушайте, мне надо работать. Боб с меня три шкуры спустит, я и так слишком долго с вами разговариваю.
— Ты живешь все там же, Джоуи?
— Чертов хозяин пытается меня выкинуть, но до конца месяца заплачено, так что пока я там, надо думать.
Паркер спросила:
— У Эмили были какие-нибудь друзья, которые хотели бы убить Черри после того, что с ней случилось?
— Я не знал ее настолько хорошо.
— Уверен?
Лицо Джоуи Нго потемнело. На мгновение Паркер показалось, что это тщедушное создание сейчас на нее набросится.
Но тут зазвонил телефон, Джоуи схватил трубку, и мгновение миновало.
На улице Уиллоус вернул Рикерману права.
— Я решил вас отпустить. Катитесь.
— Погодите минутку. Вы заставили меня прождать все это время, и я даже не получу повестку в суд?
— Вы получите взамен бесплатный совет. Ведите себя за рулем не так агрессивно, Питер. Иначе, несмотря на ваш безупречный музыкальный вкус и шикарную машину, люди сочтут вас незрелым.
Рикерман вспыхнул.
Уиллоус сказал:
— Да, и еще одно.
Рикерман не отводил от него глаз. Уиллоус улыбнулся:
— Не заглядывайтесь назад.
Глава 10
Уму непостижимо, что могут сотворить с девичьим лицом баночка белой сметаноподобной жидкости и пачка салфеток. Когда Лулу вышла из душа, менее чем через полчаса после ограбления века, ее бледная плоть снова казалась белесым паром, едва ли плотнее сгустившегося тумана, а волосы серебристо мерцали наподобие сахарной ваты.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Случайные смерти"
Книги похожие на "Случайные смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоуренс Гоуф - Случайные смерти"
Отзывы читателей о книге "Случайные смерти", комментарии и мнения людей о произведении.