» » » » Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты


Авторские права

Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты

Здесь можно скачать бесплатно "Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты
Рейтинг:
Название:
Лузиады. Сонеты
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1988
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лузиады. Сонеты"

Описание и краткое содержание "Лузиады. Сонеты" читать бесплатно онлайн.








Тот образ, чья божественная суть

Мой разум красотой околдовала.


Как сердце верит радостно тому,

Во что поверить хочется ему,

Не видя, что судьба над ним смеется!


Пускай хоть ложь — я радуюсь и ей.

Быть может, мука будет тяжелей,

Но хоть мечта для сердца остается.

* * *

Ни кознями, ни сотней разных бед,

Никак любовь меня убить не может,

Никак надежд моих не уничтожит, —

Ведь не отнимешь то, чего и нет.


Я шел за счастьем — потерял и след,

И жизнь удары гибельные множит.

Но страх мой челн остановить не может,

Я с бурями боролся много лет.


И сердце безнадежное гордится

Спокойствием. Но, враг непобежденный,

Любовь опять готовит месть ему.


И мне недуг, что здесь в груди гнездится,

Не знаю как, не знаю где рожденный,

Не знаю, чем грозит и почему.

* * *

Смерть разрубает жизни узелок,

Завязанный Амуром, нежным богом.

Нас топит Время медленным потоком,

Разит Разлуки яростный клинок.


И, чтоб Амур в страданьях изнемог,

Смерть сталкивает, будто ненароком,

Уже в который раз в бою жестоком

Холодный Разум и коварный Рок.


Смерть властвует, по всей земле шагая.

Внезапно острым лезвием взмахнет,

От тела душу отторгая разом.


Но торжествует все ж Амур — и вот

Двоих стрела пронзает золотая, —

И что им Время, Рок, Разлука, Разум!

* * *

Кто любит — побуждаемый мечтой,

В любимое свое преобразится.

Так мне — чего желать, к чему стремиться?

Оно во мне — желаемое мной.


Мой дух, как предначертано судьбой,

Сумел с любимым воедино слиться,

И тело не взыскует, не томится,

Когда душа — в гармонии с собой.


Но та, кто в красоте необычайной

Как атрибут с предметом, связью тайной

С моей душой навек сопряжена,


Во мне живет, как чистая идея.

Я стал любовью, божеством владея, —

Ей форма, как материи, нужна.

* * *

Здесь, в этом Вавилоне, где не счесть753

Всех преступлений злата и порока,

Где правит ложь и у ее порога

Забита совесть и распята честь,


Где зло царит и торжествует лесть,

Добро глядит затравленно, убого,

А тиранию славят, словно бога,

К вершинам власти только бы пролезть.


И в этом хаосе, круговращенье,

Где благородство, мудрость и закон

У низости в нижайшем подчиненье,


Я завершить свой путь приговорен,

Собой оставшись в общем помраченье.

И мне ли позабыть тебя, Сион!

* * *

Я вспоминал на берегу Евфрата754

О славе той, что пронеслась, как сон.

И ты, благословенный мой Сион,

Был осенен крылом ее когда-то…


«Не пой о том, к чему уж нет возврата, —

Мне говорили, — чем ты омрачен?

Звучит рассказ твой, словно тяжкий стон.

Не скорбью лишь одной душа богата!


О светлом пусть поет твоя струна.

Печали не приносят утешенья,

Чужое горе — в мире сирота».


Я отвечал: «Когда поражена

Душа тоской, то в песне исцеленья

Она не ищет. Смерть — ее мечта».

* * *

Дожди с небес, потоки с гор мутят

Речную глубь. В волнах не стало брода,

В лесах не стало лиственного свода,

Лишь ветры оголтелые свистят.


Сменил весну и лето зимний хлад,

Все унеслось в круговращенье года.

Сама на грани хаоса природа,

И умертвил гармонию разлад.


Лишь время точно свой блюдет порядок,

А мир… а в мире столько неполадок,

Как будто нас отверг всевышний сам.


Все ясное, обычное, простое,

Все спуталось, и рухнули устои.

А жизни нет. Жизнь только снится нам.

* * *

О вы, кто честным изменил дорогам,

Чья цель одна: довольство и покой,

Вы блага жадной ловите рукой,

И Беспорядок — ваш кумир во многом.


А мир меж тем идет в Порядке строгом.

Вы жертвуете совестью, собой,

Но божий суд карает грех любой,

И даже Случай тоже создан богом.


Наказан будет тот, кто лишь в судьбу

Да в случай верит разумом кичливым, —

Есть в опыте опасности зерно.


Бог не простит упрямому рабу,

Но то, что он считает справедливым,

Для нас несправедливо и темно.

* * *

Имея ум, любовь, заслуги, честь

Мы мним, что путь наш радостен и гладок,

Но Рок, случайность, время свой порядок

Наводит в мире, нам готовя месть.


Загадок неразгаданных не счесть,

Хоть на догадки разум наш и падок,

И вот она, загадка из загадок:

Что выше жизни, выше смерти есть?


Ученый муж нередко лицемерит,

Тогда как опыт к знанию приводит:

Побольше наблюдать — важней всего.


Пусть происходит то, во что не верят,

И верят в то, чего не происходит, —

Вы лучше верьте в бога одного.

* * *

Пустые грезы, ничего не знача,

Наносят между тем немалый вред,

Лишь после понимаешь, сколько бед

Таилось там, где виделась удача.


Изменчива судьба, любовь незряча,

Слова, как ветер, улетят — и нет;

Взглянув в былое через много лет,

То, что смешным казалось, вспомнишь, плача.


Жизнь — драгоценность, взятая взаймы,

Чей внешний блеск доступен и невежде,

Но суть сокрыта под покровом тьмы.


Не верь химерам, верь лишь той надежде,

Что будет жить, покуда в сердце мы

Храним любовь, а не погаснет прежде.

КОММЕНТАРИИ


1

De Pina Martins J. V. О. Renascimento em Portugal. — Em: Verbo. Enciclopedia Luso-Brasileira de Cultura, vol. 16. Lisboa, Verbo, 1974, p. 279.


2

Мендес Пинто Фернан. Странствия. Худож. лит., 1972.


3

Lopes Oscar е Saraiva Antonio Jose. Historia da Literature Portuguese, Porto Editora, 1976, p. 188.


4

Лeвик В. В. Поэт, солдат и мореплаватель. — В кн.: Камоэнс Луис. Сонеты. М., Худож. лит., 1964, с. 17.


5

Дробинский Ал. Камоэнс. — В кн.: Литературная энциклопедия, т. 5. М., изд-во Комакадемии, 1931, с. 88.


6

Saraiva Antonio Jose. Cambes e a Burguesia. — Em: Estudos sobre Camoes. Paginas do "Diario de Noticias" Dedicadas ao Poeta no 4° Centenario da Sua Morte. Lisboa, INCM/Editorial Noticias, 1981, p. 40-47.


7

Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика, в 2-х т., т. 2. М., Искусство, 1983, с. 285.


8

Цит. по кн.: Сidadе Hernani е Selvagem Castro. Cultura Portuguese, vol. 4. Lisboa, Editorial Noticias, 1970, p. 41-42.


9

Cardoso Pires Jose. Portugal. Um Pais em Viagem. — Jornal de Letras, Artes e Ideias. 4 a 10 de Fevereiro, 1986, p. 3.


10

Storck Wilhеlm. Vida e Obras de Luis de Camoes. Primeira Parte. Versao do Original Alemao Anotada por Carolina Michaelis de Vabconcelos. Lisboa, INCM, 1980, p. 11.


11

Domingues Mario. Camoes: A Sua Vida e a Sua Epoca. Lisboa, Livraria Romano Torres, 1980, p. 31. См. также: Белоусов Роман. Камоэнс — творец «Лузиад». — Восточный альманах, вып. 8. М., Худож. лит., 1980, с. 631-660.


12

Цит. по кн.: Antologiade Poesia Portuguese (Sec. XII — Sec. XX). Introducao, Seleccao e Notas de Alexandre Pinheiro Torres, vol. X. Porto, Lello e Irmao, 1977, p. 1164.


13

Xavier Leonor. Leodegario de Azevedo Filho: Pacto de Vida e Morte com Camoes. — Jornal de Letras, Artes e Ideias, 9 a 15 Junho de 1986, p. 7.


14

Xavier Leonor. Leodegario de Azevedo Filho: Pacto de Vida e Morte com Camoes, p. 8.


15

Namorado Edigio. Camoes: Poeta-Filosofo. — Em: Camoes e о Pensamento Filosofico do Seu Tempo. / E. Namorado, L. de Sousa Rebelo, Roger M Walker, J. Mendes. Lisboa, Prelo, 1979, p. 24-25.


16

Голенищев-Кутузов И. H. Данте. M., Молодая гвардия, 1967, с. 271-272.


17

О Que Eles Disseram de Camoes. — Em: О Centenario de Camoes. Fundacao Calouste Gulbenkian, Boletim Serie V, № 3, 1980, p. 40.


18

Опыт Волтера на поэзию эпическую. Перевел Н. Остолопов. СПб., типография Вильковского, 1802, с. 76.


19

Castro Armando. Camffes е a Sociedade do Seu Tempo. Lisboa, Caminho, 1980, p. 159.


20

Lopes Oscar е Saraiva Antonio Jose. Historia da Literature Portuguese, p. 356.


21

Namorado Edigio. "Os Lusiadas" e os Movimentos Culturais do Seculo XVI. — Em: Camoes e о Pensamento Filosofico de Seu Tempo, p. 56.


22

См.: Голeнищев — Кутузов И. Н. Данте, с. 172.


23

Cidade Hernani. Luis de Camoes. О Epico. Lisboa, 1950. p. 76.


24

Cidade Hernani. Luis de Camoes. Lisboa, Arcadia, 1961, p. 27.


25

Цит. по кн.: Meier Harri. Literature Portuguese. — Em: Einsiedel Wolfgang. Historia das Literatures Universais, vol. 2. Lisboa, 1973, p. 220-221.


26

Humboldt Alexandre de. Cosmos, Essai d'une Description Physique du Monde, t. 2. Paris, 1866-1867, p. 65.


27

Ibid., p. 76.


28

Цит. по кн.: Сidade Hernani. Luis de Camoes. О Epico, p. 200.


29

Felix de Vega Garpio Lope. Obras Escogides, t. 2, Medrid, 1953, p. 1178.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лузиады. Сонеты"

Книги похожие на "Лузиады. Сонеты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Луис Камоэнс

Луис Камоэнс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Луис Камоэнс - Лузиады. Сонеты"

Отзывы читателей о книге "Лузиады. Сонеты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.